GTranslate tscherna tia lingua

1.Moses 27 da 50

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 367

 

1.Moses 27 da 50

27 Cur che Isaac era vegl e ses egls eran memia flaivels per vesair, ha'l clamà a ses figl pli vegl Esau. "Mes figl!", ha'l ditg ad el. "Qua sun jau!", ha respundì Esau.

2 "Jau sun ussa vegl", ha Isaac cuntinuà, "ed jau na sai betg cura che jau vegn a murir.

3 Prenda ussa per plaschair tias armas, tes cuschinunz e tes artg, e va sin il champ e chatscha la selvaschina per mai.

4 Jau ma prepar ina buna dretgira sco quai che jau hai gugent e ma porta quai. Lura vegn jau a mangiar quella per che jau poss benedir a tai avant che murir."

5 Rebekka s'udaiva, intant cha Isaac discuoreva cun sieu figl Esau. Cur cha Esau es i sül champ per chatschar selvaschina e tillar a chasa,

6 ha Rebekka ditg a ses figl Jakob: "Jau hai gist udì co che tes bab ha ditg a tes frar Esau:

7 'Trai a mai selvadi e ma preparai ina buna tratga. Lura ma lasch jau mangiar per che jau poss benedir a tai da Jehova, jau morel.'

8 Tadlai uss bain a mai, mes figl, e ti quai che jau di a tai:

9 Ir per plaschair a la muntanera e prender a mai duas da las meglras chauras giuvnas. Jau fatsch da quai in bun plat a tes bab, uschè sco el ha gugent quai.

10 Quai mettais ti alura a mangiar tes bab, per ch'el ta benedeschia avant sia mort.

11 "Ma mes frar Esau è bain pail e mia pel è glischa", ha ditg Jakob a sia mamma Rebekka.

12 "Tge èsi, sche mes bab m'occupa? Lura pensa el segir ch'jau veglia ma far legher dad el, ed jau na vegn betg a purtar ina benedicziun, mabain ina smaladicziun sur da mai."

13 Sia mamma ha ditg: "La smaladicziun destinada per tai duai tutgar mai, mes figl. Ti fas simplamain quai che jau ta di. Va e tila las chauras a mai."

14 qua la tegneva el, purtava ella a sia mamma ed ella fascheva in bun plat co che ses bab l'aveva gugent.

15 Rebekka ha alura piglia la meldra vestgadira da ses figl pli vegl Esau ch'ella veva en chasa ed ha tratg ella a ses figl Jakob pli giuven.

16 Sur ses mauns e sur la taila glischa da ses culiez ha ella mess la pel da las chavras giuvnas.

Lura ha ella dà a ses figl Jakob la buna cuschina ed il paun ch'ella aveva fatg.

18 El è entrà tar ses bab ed ha ditg: "Mes bab!" Quel ha respundì: "Qua sun jau! Tgi es ti, mes figl?"

19 "Jau sun Esau, tes emprim naschì", ha ditg Jakob a ses bab. "Jau hai fatg quai che ti has ditg. Sajas per plaschair e mangia insatge da mia selvaschina, per che ti ma possias benedir."

20 Isaac ha dumandà ses figl: "Co has ti chattà uschè spert la selvaschina, mes figl?" El ha respundì: "Jehova, tes Dieu, l'ha manà tar mai."

21 Sinaquai ha Isaac ditg a Jakob: "Vegni per plaschair mes figl, per che jau ta poss tutgar. Jau less savair, sche ti es propi mes figl Esau."

22 Qua è Jakob ì tar ses bab Isaac ed Isaac al ha mess en pais. El ha ditg: "La vusch è quella da Jakob, ma ils mauns èn quels dad Esau."

23 El ha buc enconuschiu Jakob, perquei che ses mauns eran aschi pailus sco quels da siu frar Esau. Aschia ha el benediu el.

24 Suenter ha el dumandà: "Es ti propi mes figl Esau?" "Gea", ha Jakob respundì.

25 Lura ha el ditg: "Porta a mai insatge da la selvaschina, mes figl, lura vegn jau a benedir a tai." Sin quai ha Jakob manà el ed Isaac. Per far quai al deva el vin ed el baveva baivì.

26 Ses bab Isaac ha ditg ad el: "Vegni per plaschair qua, mes figl, e ma bitschai."

27 El è ì tar el ed al ha bitschà ed Isaac ha pudì savurar l'odur da sia vestgadira. Lura l'ha el benedì e ditg: "Mes figl savura sco il champ che Jehova ha benedì.

28 Il vair Dieu t'ha dà il coluraziun dal tschiel ed il terren fritgaivel da la terra e graun e vin nov en surabundanza.

29 pievels t'han da servir e naziuns duain s'enclinar profundamain davant tai. Ti duais esser signur da tes frars ed ils figls da tia mamma duessan s'enclinar profundamain davant tai. Tgi che t'ha smaladì, duai esser sez smaledì, e tgi che ta benedescha, duai esser sez benedì."

30 Strusch veva Jakob bandunau siu bab Isaac, suenter che quel veva benediu el, leu ei siu frar Esau turnaus dalla catscha.

31 Esau ha era fatg ina buna dertgira al bab e purtau quella. "Rha drizzà si tai, mes bab", ha'l ditg. "Essa alch da tes figl, per che ti possias benedir mai."

32 "Tgi es ti?", l'ha dumandà ses bab Isaac. "Jau sun tes figl, tes emprim naschì, Esau", ha el respus.

33 Qua ha Isaac cumenzà a tremblar fermamain ed ha ditg: "I ha bain gia chatschà insatgi selvadi ed ha manà mai. Tgi era quai? Jau hai mangià avant che ti es vegnì. Lura hai jau benedì el – e la benedicziun è segira per el."

34 Cur che Esau ha udì ils pleds da ses bab, ha el cumenzà a sbragir fitg dad aut ed amar e sbragir ses bab: "Begnai mai, mes bab, benedescha er mai!"

35 Isaac ha dentant respundì: "Tes frar è vegnì cun glista per survegnir la benedicziun ch'era destinada per tai."

36 Sin quai ha Esau ditg: "El ha gì cun raschun ses num Jakob. Ussa m'ha el gia sturnì duas giadas! Pir ha el prendì mai il dretg d'emprima naschientscha ed uss era mia benedicziun!" Lura ha el dumandà: "N'has ti betg anc dà ina benedicziun per mai?"

37 Mo Isaac ha rispundì Esau: "Jau al hai fatg a tes patrun ed al hai dat tut ses frars sco servient. Jau al hai provedì cun graun e vin nov per ses mantegniment. Tge poss jau anc far qua per tai, mes figl?"

38 Sinaquai scheva Esau al bab: "Has ti pia mo ina benedicziun, mes bab? Benedì mai, benedescha era mai!" Esau ha sbragì dad aut e è rut ora en las larmas.

39 cheu ha siu bab Isaac dau per risposta:

"Lunsch davent dal terren fritgaivel da la terra vegns ti a star e lunsch davent dal tschiel sura.

40 Da tia spada vegns ti a viver e ta servir a tes frar. Ma sche ti vegns senza paus, vegns ti a rumper il giuf sin tes culiez.

41 Esau aveva sentiments ostils envers Jakob, perquai che quel era vegnì benedì da ses bab. El sa scheva adina puspè: "Il temp da tristezza enturn mes bab vegn pli e pli datier. Suenter vegn jau a mazzar mes frar Jakob."

42 Cur che Rebekka ha rapportà tge che ses figl pli vegl aveva planisà Esau, ha ella immediat laschà vegnir tar ella ses figl Jakob pli giuven e ditg ad el: "Fai adatg! Tes frar Esau ha preferì da far vendetga vi da tai e vul mazzar tai.

43 Mes figl, ti ussa che jau di a tai: Fai si e scappa tar mes frar Laban a Haran.

44 Resta in temp tar el, fin che la ravgia da tes frar sa schluita,

45 fin che sia gritta lascha suenter ed el ha emblidà quai che ti t'hajas fatg. Jau t'hai lura laschà guidar da là. Pertge duess jau perder tai omadus en in di?"

46 Suenter ha Rebekka ditg repetidamain ad Isaac: "Mia vita ma deditgescha pervi da las figlias da Heth. Sche Jakob sa prenda ina da las figlias da Heth a la dunna sco quellas figlias dal pajais, tge hai jau anc da la vita qua?"