GTranslate tscherna tia lingua

1.Moses 29 da 50

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 249

 

1.Moses 29 da 50

29 Suenter è Jakob puspè sa rendì ed è viagià vinavant en il pajais dals abitants da l'Ost.

2 Lura ha el vis sin il champ liber in bigl, sin il qual eran trais muntaneras da nursas. Vi da quel bigl vegniva per ordinari bavì las muntaneras. Sin l'avertura da la bigl era in grond crap.

3 Cur ch'ins aveva chatschà ensemen tut las muntaneras, vegniva il crap rullà davent da l'avertura dal bigl, per ch'ils animals possian vegnir colliads. Suenter è il crap puspè arrivà en sia plazza sin il bigl.

4 Jakob ha dumandà als pasturs: "Mes frars, danunder vegnis vus?" "Nus essan da Haran", han els ditg.

5 "Enconuschais vus laban, il biadi da Nahor?", ha Jakob vulì savair. "El enconuschain nus", han els respundì.

6 "Vai bain cun el?", s'ha'l infurmà. Els schevan: "Al va bain. E qua vegn sia figlia Raheld cun las nursas."

7 Sin quai ha el manegià: "Igl è anc amez il di e betg il temp da chatschar ensemen las muntaneras. Bavain las nuorsas, e lura va e las lascha magliar."

8 Qua han els declerà: "Quai na dastgain nus betg. Pir sto vegnir tundida ensemen tut las muntaneras ed il crap sto vegnir rudlà davent da l'avertura dal bigl. Lura pudain nus baiver las nursas."

9 Duront ch'el discurriva aunc cun els ei Rahel vegnida cun las nuorsas da siu bab, perquei ch'ella era pastura.

10 Cur che Jakob Rahel, la figlia Labana, il frar da la mamma, ha vis cun nursas da Labana, è el ì immediat a bigl, ha rullà il crap da l'avertura ed ha bavì las nursas da Labana, il frar da sia mamma. 11 Lura ha Jakob Rahel bitschà ed ha entschet a cridar dad aut.

12 Jakob ha raquintà Rahel ch'el saja in parent da ses bab, il figl da Rebekka. Qua è ella ida davent ed ha rapportà a ses bab.

13 Cur che Laban ha udì che Jakob, il figl da sia sora era qua, ha'l fatg prescha cunter el. El ha embratschà e bitschà el e prendì el a chasa. E Jakob ha entschet a raquintar Laban da tut.

14 Laban ha ditg ad el: "Ti es propi mes parent da sang." Qua è el restà in entir mais tar el.

15 Laban ha lura ditg a Jakob: "Ti na duais betg lavurar per mai nagut, mo perquai che ti es mes parent. Di a mai tge che ti vuls avair sco paja."

16 Laban aveva ussa duas figlias. Il num da las pli veglias era Lea, la pli giuvna era Rahel.

17 egls da Lea nun han però gnü üna splendur, intant cha Rahel d'eira dvantada üna duonna fich bella ed attractiva.

18 Jakob s'aveva inamurà da Rahel. Perquai ha'l ditg: "Jau sun pront da ta servir set onns per tia figlia pli giuvna Rahel."

19 A quai ha Laban respundì: "Jau la dun meglier a tai che ad in auter um. Resta tar mai."

20 Jakob ha servì set onns per Rahel, ma perquai ch'el als aveva gugent, èn els cumparids be sco in pèr dis.

21 Jakob ha lura ditg a Laban: "Il temp è passà. Jau dun ussa a mia dunna per che jau poss avair relaziuns cun ella."

22 Cheu ha laban inscuntrau tut la glieud dil liug ed ha fatg ina fiasta.

23 sera ha el denton priu sia feglia Lea e purtau ella tier Jakob per ch'el hagi relaziuns cun ella.

24 Era ha Laban dà a sia figlia Lea sia servitura Silpa sco servienta.

25 La damaun aveva Jakob badà ch'igl era Lea. Là aveva el ditg a Laban: "Tge has fatg cun mai? Jau t'hai bain servì per che jau survegnia ghel! Pertge m'has fatg engianà?"

26 Laban ha respundì: "Tar nus n'èsi betg usità da dar davent ils giuvens avant la naschientscha.

27 fan festa l'emna cun questa dunna. Suenter survegnas ti era l'autra, sche ti ma servas anc ina giada set onns."

28 Jakob ha fatg quei ed ha festivau l'jamna cun quella dunna. Lu ha Laban dau sia feglia Rahel sco dunna.

Ultra da quai ha Laban surdà a sia figlia Rahel sia servitura Bilhan sco servienta.

30 Jakob aveva lura er relaziuns cun Rahel. El la aveva gugent dapli che Lea ed ha servì ulteriurs set onns a Laban.

31 Cur che Jehova ha vis che Lea n'era betg amada, ha'la survegnì uffants. Rahel percunter nun era fritgaivla.

32 Lea è damai daventada en speranza ed ha fatg parturì in figl. Ella l'ha dà il num Rubena, perquai ch'ella ha ditg: "Jau hai vis mia situaziun difficila. Davent dad ussa vegn mes um ad avair gugent mai."

33 Suenter ch'ella era puspè vegnida en speranza ed aveva survegnì in figl, ha ella ditg: "Jau hai udì che jau na sun betg vegnida amada. Perquai ha'la regalà quel a mai." Ella l'ha lura dà il num Simeon.

34 Ed ella è danovamain vegnida en speranza ed ha parturì in figl. Qua ha ella ditg: "Ussa ch'jau hai parturì trais figls a mes um, vegn ella a far part da mai." Perquai ha'l survegnì il num Levia.

35 Ed anc ina giada è ella daventada en speranza ed ha survegnì in figl, e lura ha ella ditg: "Quella giada vegn jau a ludar Jehova." Perquai ha ella numnà Juda. Suenter n'ha ella survegnì nagins uffants pli.