GTranslate tscherna tia lingua

1.Moses 32 da 50

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 387

 

1.Moses 32 da 50

32 Jakob ei lu ius vinavon ed ei han entupau el anghels da Diu.

2 Cur che Jacob ha vis ella, ha el ditg: "Quai è il champ da Dieu!" Perquai ha el numnà il lieu Mahanajima.

3 Jakob ha tramess Boten davant sai tar ses frar Esau en il pajais da Seir, en il territori dad Edom.

4 El l'ha dà en egl: "Drezza mes signur Esau: 'Tes servient Jakob t'ha ditg: 'Jau hai vivì fin ussa tar Laban.

5 Ussa possed jau taurs, asens e nursas sco era servients e servituras. Jau ta tramet quest messadi, per che ti ma regalias tia favur.

6 Suenter in temp èn ils bots turnads tar Jakob ed han ditg: "Nus essan stads tar Tes frar Esau. El ta vegn uss encunter cun 400 umens."

7 Qua è Jakob sa spaventà ed ha survegnì tema. El ha repartì en dus champs las persunas ch'eran tar el sco er las muntaneras da muvel manidel, arments e chamels.

8 El ha ditg: "Sche Esau attatga quai in champ, po l'auter fugir."

9 Jakob ha lura urà: "O Dieu da mes bab Abraham e Dieu da mes bab Isaac, o Jehova, ti m'has ditg: "Turnai en tes pajais e tar tes parents ed jau ta vegn a far dal bun."

10 Jau n'hai betg merità tut l'amur loiala e la fidaivladad che ti m'has mussà, tes servient. Cur che jau hai traversà la Jordan, hai jau mo gì mes fist ed ussa sun jau daventada dus champs.

11 Jau ta dumond, ma salva or da maun da mes frar Esau. Jau hai tema dad el – ch'el vegnia e m'attatga ed era las mammas cun lur uffants.

12 Ti has ditg: "Jau vegn segir a far dal bun a tai, ed jau lasch daventar tes descendents sco ils grauns da sablun sper la mar. Da quels datti uschè blers ch'ins na po betg dumbrar els.

13 Jakob ha passantà là la not. Lura ha'l prendì da ses possess sco regal per ses frar Esau:

14 200 chauras, 20 bucs-chaura, 200 nursas, 20 bucs-chaura,

15 30 camels chi han mamifichà lur buobs, 40 vaccas, 10 taurs, 20 asens e 10 lantschas d'asens creschüts.

16 El ha surdà a ses serviturs ina muntanera suenter l'autra ed ha ditg ad els: "Trai davant mai e lascha ina distanza tranter las muntaneras."

17 "Ultra da quai ha'l drizzà l'emprim: "Sche ti inscuntras mes frar Esau e ta dumondas: "Tar tgi es ti? Nua vas ti? A tgi tutgan ils animals davant tai?",

18 lura til respundan: "Tes servient Jakob. Els sun ün regal per meis signur Esau. E Jakob sez vain davo nus."

19 Era al segund servitur, al terz ed als auters serviturs che suandavan la muntanera, ha Jakob dà l'ordra: "Dia quai ad Esau, sche vus inscuntrais sin el.

20 di el era: "Tes servient Jakob è davos nus." Jakob ha numnadamain pensà tar sasez: "Sch'jau al tramet in regal e la vuschond pacificamain, vegn el a ma retschaiver curtaschaivlamain suenter, sch'jau al ves mez, forsa curtaschaivlamain."

21 Uschia han ils servients tratg giu cun il regal davant el durant ch'el ha passentà la notg en il champ.

22 tard la notg è el stà si, ha prendì sias duas dunnas, sias duas servientas ed ils indesch figls ed ha traversà la cuntinuaziun dal cudesch da Jab.

23 El tils ha pigliau e purtau sur il flum ora. Era tut quei ch'el possedeva uschiglio ha el purtau.

24 La finala è Jakob turnà sulet. Qua ha cumenzà in um a rantschar cun el fin ch'el è vegnì cler.

25 Cur ch'el ha badà ch'el na po betg sa far valair cunter Jakob, ha el tutgà Jakobs il chalun ed è vegnì sturnì durant il cumbat.

26 Sin quai ha el ditg: "Lascha mai ir, perquai che la damaun marscha." Jakob ha respundì: "Jau ta lasch pir ir, sche ti benedeschas mai."

27 "Co es tes num?", vuleva savair l'um. "Jakob", ha'l respus.

28 Qua ha l'um ditg: "Ti na duais betg pli avair num Jakob, mabain Israel, pertge che ti has cumbattì cun Dieu e cun umans e la finala pretendì tai."

29 Jakob s'infurmava ussa: "Di mai per tes num." Ma l'um ha fatg encunter: "Pertge vul ti savair mes num?" Sin quai l'ha el benedì là.

30 Perquai ha Jakob numnà il lieu Peniëla, perquai ch'el ha ditg: "Jau hai vis Dieu da fatscha en fatscha e tuttina sun jau restà en vita."

31 Il sulegl è ì sur el ora, cur ch'el è passà vi da Penuël, ma pervi da ses chalun pendeva el.

32 Perquai n'èsi fin oz betg usità tar ils figls da l'Israel da mangiar la brama vi da la coissa ch'è vi da la giugadira dal chalun. L'um aveva numnadamain tutgà Jakobs cun il chalun.