2.Chronica 34 da 36
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 478
2.Chronica 34 da 36
34 Josia ei vegnius cun otg onns retg ed ha regiu 31 onns a Jerusalem.
"2 El ha fatg quai ch'era gist en ils egls da Jehova, ed è ì sin las vias da ses antenat David."
3 En ses 8avel onn da la regenza, cur ch'el era anc in giuven, ha el cumenzà a tschertgar il Dieu da ses antenat David. Il 12avel onn ha el cumenzà a nettegiar Giuda e Gerusalem dals auts, pals sontgs, maletgs dad idolos e statuas da metal.
4 I's s-charpaiva in seis preschaint ils altars da la bachetta ed el ho battieu giu las robas chi d'eiran sü. Eir ha'l demolì ils pals sontgs, ils purtrets d'idösa e las statuas da metal. A la fin d'eira restada be plü pulvra dad els. El til s'ha sdruaglià süllas fossas da quels chi las vaivan unfis per disa.
5 El ha ars l'ossa dals sacerdots sin lur agens altars. Uschia ha el purifitgà Giuda e Gerusalem.
6 Er schev'el en las citads da Manasse, Ephraimi e Simeon fin a Naphtali, en las ruinas enturn,
7 ha sfratgà giu ils altars. El ha sfratgà ils pals sontgs ed ils idols, fin ch'i era anc pulvra ed ha destruì las plantaschas da fim en tut il pajais d'Israel. Lura es el turnà a Jerusalem.
8 En ses 18avel onn da la regenza, suenter ch'el ha purifitgà il pajais ed il tempel, ha el incumbensà Schaphan, il figl da l'Azalja, il colonial Maaseja e l'istorgia ha scrit Joach, il figl da Joahas, da meglierar la chasa da ses Dieu Jehova.
9 Els sun rivats pro l'haut priester Hilkija ed til han dat ils raps chi sun gnieus pro la chasa da Dieus. Ils levits chi servivan sco guardians da porta avevan ramassà els da Manasse, Ephraim e dals ulteriurs Israelits sco eir da Juda, Benjamin e dals abitants da Jerusalem.
10 El es lura gnieu surdo a quels chi d'eiran ingaschats da survagliar las lavuors vi da la chasa da Jehova. Ils lavuraints in la chasa da Jehova, darcheu tilla dovrà per reparar e reparar la chasa.
11 Ils mastergnants e constructurs han survegniu quella per cumprar crappa e lenna per pilasters e construir cun travs ils baghetgs ch'ils retgs da Giuda vevan scrudau.
12 Ils homens han executà la lavur fidaivlamain. Sco survegliaders d'els sun gnüts dovrats las levitas Jahath ed Obadja, chi d'eiran meraritans, sco eir Sacharja e Meschullam chi d'eiran kehatitis. Las levitas, tuot qualifichats da musicists,
13 han manà la survaglianza dals simpels lavurers e da tuot quels chi lavuran i'ls differents champs da lavur. In pèr levitas d'eiran secretaris, funcziunaris e guardians da porters
14 Cur ch'els han survegnì ils daners ch'eran vegnids mess a la chasa da Jehova, ha il sacerdot Hilkija chattà il cudesch cun la lescha da Jehova ch'era vegnida transmessa tras Moses.
15 Hilkija ha ditg a Schaphan, il secretari: "Jau hai chattà en la chasa da Jehova il cudesch cun la lescha", ed al ha dà il cudesch.
16 Schaphan ha lura manà il cudesch tar il retg ed ha ditg ad el: "Tes serviders fan tut quai ch'els han incumbensà.
17 Els han ramassà ils raps or da la chasa da Jehova e consegnà quels als responsabels ed als lavurers.
18 Plinavant ha il secretari Schaphan ditg al retg: "Il spiritual Hilkija m'ha dà in cudesch", ed el ha cumenzà a preleger or dal retg.
19 Uschespert ch'il retg ha udì ils pleds da la lescha, ha el stgarpà si la vestgadira.
20 Lu ha el dau l'incumbensa a Hilkija, Ahikam, al figl Schaphans, Abdon, al figl Michas, Schaphan, al secretari ed Asaja, al servient dil retg:
21 "Va, dumonda Jehova per mai e per quels ch'èn restads en l'Israel e la Giuda. I va per il cuntegn dal cudesch chattà. Il corn da Jehova, che vegn stuschà sur nus ora, è grond, perquai che noss antenats n'han betg fatg quai che Jehova ha ditg. Els n'èn betg sa tegnids vi da quai che stat scrit en il cudesch."
22 Qua è Hilkija ida cun ils abitants dal retg a la profetinc Hulda per discurrer cun ella. Ella era la dunna da Schallum, il figl da Tikwa, il figl da Harhas, era responsabel per la vestgadira, ed abitava en la segunda part da la citad da Jerusalem.
23 Ella ha ditg ad els: "Quai di Jehova, il Dieu da l'Israel: 'Divida a l'um che vus avais tramess tar mai cun:
24 "Quai di Jehova: 'Jau hai sventira da quest lieu e da ses abitants – tut las smaladicziuns dal cudesch ch'ins ha prelegì al retg da Juda.
25 Mia gritta vegn sientada sur quest lieu e nagut na po al stizzar, perquai ch'els m'han bandunà, han laschà ir unfrendas per auters dieus e m'han permalada cun tut quai ch'els fan.
26 Al retg da Juda che t'ha tramess per interrogar Jehova tanscha: "Quai di Jehova che Dieu da l'Israel: 'Quai che pertutga ils pleds che ti has udì:
27 Cur che ti t'has annunzià en connex cun quest lieu e cun ses abitants, es tes cor stà sensibel e ti t'has umilià avant Dieu. Ti t'has umilià davant mai, ti has sdrappà tia vestgadira e vas davant mai en larmas. Perquai t'auz jau, declera Jehova.
28 Perquai t'unesch jau cun tes antenats ed ins ta metta in pasch in tia fossa. Ti na vegns a guardar tuot la sventira chi'm maina sur quist lö e seis abitants. Quista resposta han els lura dà al retg.
29 Qua ha il retg laschà clamar ensemen tut ils vegls da Giuda e Gerusalem.
30 Suenter è il retg ì cun tut ils umens da Juda, ils abitants da Jerusalem, ils sacerdots ed ils levits – cun tuts, gronds e pitschens – en chasa da Jehova. El als ha legì l'entir cudesch da la Confederaziun ch'ins aveva chattà en la chasa da Jehova.
31 Il retg es stat sün sia plazza ed ha fat ün'uniun davant Jehova. El vulaiva seguir Jehova e resguardar cun tuot cor ed orma ses cumandaments, las regurdanzas e las perscripziuns, sa tegnend vi dals pleds da la Confederaziun chi eran scrits i'l cudesch.
32 ultra da quai ha el laschà approvar tuts da Jerusalem e Benjamin a la Confederaziun. Ed ils abitants da Jerusalem as tegnevan vi da la Confederaziun da Dieu, il dieu da lur antenats.
33 Josia ha lura allontanà tut las disgustusas da l'entir territori dals Israelits ed ha procurà che en l'Israel servivan tuts a lur Dieu Jehova. Uschè ditg ch'el viveva na chalavan els betg da suandar Jehova, il Dieu da lur antenats.