GTranslate tscherna tia lingua

Jeremia 27 da 52

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 361

 

Jeremia 27 da 52

27 A l'entschatta da la regenza Jojakims, figl da Josia, retg da Juda, ha Jeremia survegnì la suandanta missiva da Jehova:

2 "Quai m'ha Jehova communitgà: 'Fa a ti riems e stangas da joch e las metta sin il nas.

3 Alura trametta ella al retg da Edom, al retg da Moab, al retg dals Ammoniters, al retg da Tirus ed al retg da Sidon, e quai tras il maun dals bots ch'èn arrivads a Jerusalem tar il retg Zedekia da Juda.

"4 Ils suandants cumonds duain els dar a lur signurs: "Quai di Jehova, il signur da la Heere, il Dieu da l'Israel, e quai duai Vus communitgar a Voss signurs:

5 'Jau sun quel che ha fatg la terra, ils umans ed ils animals ch'èn sin la surfatscha da la terra, tras mia gronda pussanza e tras mes bratsch stendì, ed jau hai dà els a tgi che jau vi.

6 Ed ussa hai jau dà tut quests pajais en maun da mes servitur retg Nebukadnezar da Babilonia, perfin ils animals selvadis dal champ al hai jau dà per servir.

7 Tut ils pievels vegnan a servir ad el, a ses figl ed a ses biadi fin ch'il temp arriva per ses agen pajais e blers pievels e gronds retgs al fan daventar sclavs.

8 "En cas ch'in pievel u in reginam refusescha da servir il retg Nebukadnezar da Babilonia e da zugliar ses nas sut il giuf dal retg da Babilonia, lura vegn jau a chastiar quest pievel cun spada, fom e pesta", declera Jehova, "fin che jau l'hai fatg ina fin tras il maun da quest retg."

9 "Tadlai perquai betg voss profets, voss augsegners, voss siemiaders, voss augsegners e voss augsegners che dian a vus: "Vus na vegnis betg a servir al retg da Babilonia."

10 Perquai che Vus profetisais manzegnas per che Vus possias manar davent da Voss pajais ed jau As sparpagliel e Vus vegnis enturn.

11 Ma il pievel che fa il nas sut il giuf dal retg da Babilonia e che serva ad el, a quel che jau poss restar en ses pajais, declera Jehova, "per al bajegiar ed abitar là.

12 Era tar il retg Zedekiak da Juda hai jau ditg il medem: "Schend Voss nas sut il giuf dal retg da Babilonia e serva ad el ed a ses pievel e vus vegnis a restar en vita.

13 Pertge duessas ti murir ensemen cun tes pievel cun spada, fom e pesta, sco che Jehova ha annunzià al pievel che na vegnia betg a servir al retg da Babilonia?

14 Tadlai betg ils pleds dals profets che dian a vus: "Vus na vegnis betg a servir al retg da Babilonia." Els profetiseschan manzegnas.

15 "Jau n'hai numnadamain betg tramess ella", declera Jehova, "na, els profetiseschian en mes num manzegnas, cun il resultat che jau vi disfidar vus ed enturn vus, vus ed ils profets che profetiseschan vus.

16 Ed als sacerdots ed a tut il pievel hai jau ditg: "Quai di Jehova: betg tadlai ils pleds da voss profets che profetiseschan: "Ils objects da la chasa da Jehova vegnan bainbaud manads enavos da Babilonia!", els profetiseschan damai manzegnas.

17 nu taidla sün ella. Ella serva al retg da Babilonia ed ella a restar viva. Pertge duess quista cità dvantar ün mantun da trutgs?

18 Sch'els èn però profets ed ils pleds da Jehova èn tar els, alura duain els dumandar Jehova, il signur da l'armada, ma per plaschair, ch'ils objects restads en la chasa da Jehova, en il palazi dal retg da Juda ed a Jerusalem na vegnian betg manads davent a Babilonia.

19 Pertge che quai di Jehova, il signur da l'armada, davart las colonnas, la mar, ils chars ed ils objects restads ch'èn anc en questa citad,

20 n'ha betg prendì cun sai il retg Nebukadnezar da Babilonia cur ch'el ha deportà Jechonja, il figl Jojakim, il retg da Juda, inclusiv ils nobels Gidieus e Jerusalem da Jerusalem a Babilonia,

21 gea, quai di Jehova, il signur da las Heias, il Dieu da l'Israel, sur dals objects ch'èn restads en la chasa da Jehova, en il palazi dal retg da Juda ed a Jerusalem:

22 ­"Suenter la Babilonia vegnan ellas purtadas e là restan ellas fin quel di che jau als vi dar mia attenziun", declera Jehova. "Lura tils remet jau enavos e la met puspè enavos en quest lieu.