GTranslate tscherna tia lingua

1.Moses 2 da 50

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 384

 

1.Moses 2 da 50

2 Uschia è vegnida terminada la creaziun dal tschiel e da la terra e da tut quai che tutga tiers.

2 Il settavel di aveva Dieu terminà sia ovra ed il settavel di ha el cumenzà a ruassar da l'entira ovra.

3 Dieus ha lura benedì il settavel di e l'ha declerà sontg, perquai ch'el al era sa quietà da l'entira ovra creativa – da tut quai ch'el aveva prendì per far.

"4 Quai è il rapport davart il tschiel e la terra." El tracta il temp ch'els èn vegnids creads, il di che Jehova ha fatg terra e tschiel a Dieu.

5 Sin terra na devi anc naginas chaglias ed i na creschivan er naginas autras plantas sin terra, pertge che Dieu n'aveva betg laschà plover sin terra, i n'era nagin uman che cultivava il terren.

6 Ma ina savur è s'avanzada da la terra e sauava l'entira surfatscha da la terra.

7 Jehova ha alura furmà l'uman ord la pulvra dal terratsch ed ha dà si il flad da la vita en ses nas e l'uman è daventà in esser vivent.

8 Ultra da quai ha Jehova mess Dieu en in iert ad Eden, en l'Orient. Là ha el tschentà l'uman ch'el aveva furmà.

9 Jehova Dieus ha pudü crescher our da la terra tuot las sorts plantas chi sun stadas bellas da chattar e chi portan buns fritgs. El ha eir laschà crescher la planta da la vita immez l'iert sco eir la planta da l'enconuschientscha dal bun e dal nausch.

10 Da Eden es gni ün flüm chi sauaiva l'iert e lura s'ha spartida in quatter flums.

11 Il nom dal prüm es Pischon. El cumpiglia in tuot il pajais da Hawila, ingio chi dà aur. 12 L'aur in quist pajais es bun. Là daja eir nar da Bdellium ed Onyx.

13 Il nom dal seguond flüm es Gihon. El cumpiglia tuot il pajais da Cusch.

14 Il terz flum ha num Hiddekel e sbucca a l'ost da l'Assiria. Ed il quart flum è l'Eufrat.

15 Jehova ha prendì l'uman e til ha laschà viver en l'iert Eden. El al ha stuì cultivar e tgirar.

16 Jehova Dieu ha er dà il suandant cumandament a l'uman: "Ti dastgas mangiar da mintga planta en l'iert fin che ti es saziada.

17 Ma da la planta da l'enconuschientscha dal bun e dal nausch na dastgas ti betg mangiar, pertge quel di che ti mangias vegns ti segir a murir.

18 Lura ha Jehova ditg a Dieu: "I n'è betg bun per l'uman, sch'el resta sulet. Jau vegn a far insatgi per el che al gida e che s'adattescha precisamain cun el."

19 Uossa vaiva Jehova fuormà Dieu da la terra tuot ils animals selvadis dal pajais e tuot ils animals sgulants dal tschiel. El tils ha raivì pro l'uman per verer co ch'el til numness. Mincha creatira dess survgnir il nom cha l'uman til dess.

20 L'uman deva il num als animals da chasa, als animals sgulants dal tschiel ed a las selvaschinas da la terra, ma el n'aveva nagin che gidava e passava cun el.

21 Qua ha Dieu laschà crudar l'um en ina sien profunda. Durant che l'um durmiva, ha Dieu prendì ina costa dad el ed ha lura puspè serrà il corp en ses lieu.

22 Jehova ha furmà or da la costa ch'el aveva prendì da l'um ina dunna e purtà ella tar l'um.

23 Qua ha ditg l'um: "Quai è finalmain qua d'ina chascha e charn da mia charn!

Ella vegn a vegnir numnada dunna, perquai ch'ella è vegnida prendida da l'um."

24 Perquai vegn in um a bandunar ses bab e sia mamma e tegnair fermamain tar sia dunna, ed els daventan in.

25 L'um e sia dunna eran omadus anc nivs, ma els na sa turpegiavan betg.