GTranslate tscherna tia lingua

2. Corint 7 da 13

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 312

 

2. Corint 7 da 13

7 Damai che nus avain survegnì questas empermischuns, lur chars, vulain nus ans nettegiar da mintga contaminaziun dal corp e dal spiert, prendend en mira la sontgadad totala en tema da Dieu.

2 Pussanza en Voss cor Plazza per nus Nus n'avain fatg nagut a nagin, nus n'avain deplorà nagin, nus n'avain fatg diever da nagin.

3 Jau na di betg quai per as sentenziar. Jau hai gea menziunà avant che vus essas en noss cor – sche nus vivain ensemen u murin ensemen.

4 Jau poss discurrer avertamain cun vus. Jau sun fitg superbi da vus. Jau ma sent fitg consolada. Malgrà tuttas difficultads ma struztg jau dal plaschair.

5 Gea, cura che nus essan arrivads en Macedonia, n'hai dà nagins levgiaments per nus, ma nus essan vegnids chastiads vinavant en tuts reguards – igl ha dà cumbats vivs, temas en il mund.

6 Dieus, che consolescha ils bass, ans ha consolà cun la preschientscha da Titous,

7 na be tras ses preschent, ma era tras il confiert ch'el ha survegnì pervia da vus. El ans ha purtà la novitad che vus giavischais che vus sajas profundamain trist e che vus hajas propi quità da mai. Qua hai jau ma legrà anc dapli.

8 Sche jau sun damai era trista tras mia brev, na deploresch jau betg quai. Era sche jau hai deplorà l'emprim (jau ves gea che la brev ha fatg trista vus, sche era mo curtamain)

9 Uschia m'allegrel jau ussa – ma betg perquai che Vus essas vegnida trista, mabain perquai che questa tristezza As ha chaschunà ricla. Vus essas vegnids trists en il senn da Dieu per che Vus n'avais betg donn pervia da nus.

10 Perquai che la tristezza en il senn da Dieu maina a la ricla ed uschia al salvament; en quest connex na pon ins deplorar nagut. Ma la tristezza dal mund maina a la mort.

11 Guardai mo, tge seriusadad che Vus essas vegnids trists en il senn da Dieu, gea a tge levgiament, tge indignaziun, tge desideri, tge bravura, tge rectificaziun d'ingiustia! Vus essas sa mussads en tuts reguards sco puramain en questa chaussa.

12 Cura che jau hai scrit a Vus, n'hai jau betg fatg quai per il malgiustia, ni per il qual el è vegnì schendrà, mabain palesà Voss sforz serius d'udir sin nus.

13 perquai ans sentivan nus consolads. Per noss confiert era dentant anc il pli grond plaschair che Titus è sa legrà, perquai che tuts al han dà novas forzas.

14 Sche jau hai ditg ad el quant superbi che jau sun da vus, na stoss jau betg ma turpegiar da quai. Uschia sco tut quai che nus As avain ditg, ha correspundì a la vardad, è sa mussà era quai che nus avain raquintà a Titus superbi.

15 È si'amur interna envers vus anc pli gronda, sch'el pensa vi da l'obedientscha da vus tuts e vi da la moda co vus avais resentì el cun sgarschur e tremblitga.

16 Jau ma legrel da pudair ma fidar en tuts reguards sin vus.