3. Moses 8 da 27
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 333
3. Moses 8 da 27
8 ha Jehova detg a Moses:
2 "Prenda l'Aaron e ses figls sco er la vestgadira, l'ieli da sal, il taur da l'unfrenda da putgà, ils dus bucs ed il chanaster cun il paun betg sazià
3 e lascha vegnir l'entira vischnanca a l'entrada da la tenda da la reuniun.
4 Moses ha lura fatg precis quai che Jehova aveva ordinà e la vischnanca è sa radunada a l'entrada da la tenda da la reuniun.
5 Moses scheva ussa a la vischnanca: "Quai che nus faschain ussa, ha Jehova incità nus."
6 Suenter ha Moses manà natiers Aaron e ses figls e lavava els cun aua.
7 El ha tratg vi dad Aaron il buttun lung, al ha bandischà enturn la forsch, l'ha vestgì cun la paraid sura senza misericordia, l'ha fixà efod e l'ha lià vi dad el cun la tschinta tessida da l'efod.
8 Sco proxim ha el mess si la tastga dal pèz e fatg en l'Uri ed ils tummim.
9 El ha tschentà si il turban e fortifitgà da la vart davant dal turban il frunt glischant d'aur, l'ensaina sontga da la devoziun, uschia sco Jehova ha cumandà si Moses.
10 lura ha Moses prendì l'ieli da sal, salva la chamona Stifts e quai ch'era en quel, ed ha curà tut.
11 Silsuenter ha el sprizzà insatge da quels set giadas sin l'altar e salva l'altar ed ils objects che tutgan tiers sco er il batschigl e ses curuna per als guarir.
12 A la fin ha'l tschüffà alch dal saltöl sül chau dad Aaron e spalà el per al guarir.
13 Moses laschavan lura ir natiers figls dad Aaron, als aveva tratg nanavant lungas, als bandischà enturn zampugns ed als aveva mess si la cuvrida dal chau, uschia che Jehova aveva cumandà si Moses.
14 lura ha el purtà l'unfrenda da putgà, ed Aaron e ses figls han mess lur mauns sin il chau da l'unfrenda dal putgà.
15 Moses tilla ha mazzacrà e fat cun la detta ün pa saung süllas cornas da tuot las varts da l'altar ed ha uschè schubergià l'altar da putgà. Il rest dal saung culava el però vi dal sochel da l'altar per til guarir, per ch'el possia far in'intervenziun sin el.
16 Suenter ha Moses prendì tut il grass vi da las arbajas, il grass vi dal gnirom sco era ils dus gnirunchels ed il grass vi e laschà ir tut en fim sin l'altar.
17 Lura ha el laschà brischar il rest dal taur, sia pel, sia charn ed il cuntegn da ses arsen, ordaifer il champ, uschia sco che Jehova ha cumandà si Moses.
18 El ha ussa purtà nursa per l'unfrenda da l'incendi, ed Aaron e ses figls han mess lur mauns sin il chau dal buc-nursa.
19 lu ha Moses mazzau el e siglientau il saung da tut las varts digl altar.
20 Moses ha repartì il buc-chaura en tocca ed ha laschà vegnir en fim il chau, la tocca ed il grass dals gnirunchels.
21 El lavava ils encardens e las chommas sut cun aua. Moses laschava ir si tuot il botsch da nuorsas sül altar en fim. Id es stat ün'unfrenda d'incendi cun ün'odur agreabla. Id d'eira üna victima da fö per Jehova, uschè cha Jehova ha incità il Moses.
22 lura ha el purtà il segund buc-nursa, il buc-chamutsch, ed Aaron e ses figls han mess ils mauns sin il chau dal buc-nursa.
23 Moses l'ha mazzà e prendì in pau dal sang ed ha fatg sin Aaron il lenziel d'ureglia dretg, sin ils poleschs da ses maun dretg e sin la gronda detta da ses pe dretg.
24 Sco proxim ha Moses purtà natiers ils figls dad Arons e fatg alch dal sang sün lur griflas da l'ureglia dretta, sül polesch da seis maun dret e sülla gronda detta da seis peis dret. Il rest ha però siglientà Moses vi da tuot las varts da l'altar.
25 Lura ha el prendì il grass, la cua grassa e tut il grass vi da las arbajas, il grass vi dal gnirom, ils dus gnirunchels ed il grass ch'è vi dad el, sco era il schentsch dretg.
26 or dal chanaster cun il paun naisà ch'era davant Jehova ha'l prendì ün paun anè najà, ün paun anè da pasta d'ieli ed ün paun da flada. El tils ha mess sin ils tocs grass ed il schentsch dretg.
27 Suenter ha el mess tut en mauns ad Aaron ed a ses figls ed ha cumenzà a ballantschar vi e nà sco unfrenda da lutgader avant Jehova.
28 Silsuenter tils ha Moses pigliau or da maun e tils ha laschau ir in fim sül altar sin l'unfrenda d'incendi. Id es stat ün'unfrenda d'ün'odur agreabla. Id es stat üna victima d'incendi per Jehova.
29 Moses han lura piglià il pèz ed als han sturnì sco unfrenda da lutgaders davant Jehova vi e nà. Questa part dal buc-chamutsch da pasculaziun dueva appartegnair a Moses, uschia sco che Jehova aveva incità quai.
30 moses ha pü ün pa salbögls ed alch dal sang chi d'eira sül altar e squittava cun quai l'Aaron e sia vestgadira e ses figls e lur vestgadira. Uschè ha'l guarì Aaron e sia vestgadira e ses figls e lur vestgadira.
31 lura ha Moses ditg ad Aaron ed a ses figls: "Tegna la charn a l'entrada da la tenda da reuniun e mangia là cun il paun or dal chanaster da lavur, perquai ch'ins m'ha scusseglià: 'Aaron e ses figls duain mangiar el.'
32 Quei ch'ei vanzau da carn e paun duei brischar ella.
33 Vus na duessas betg partir per set dis da l'entrada da la tenda da la reuniun fin ch'ils dis da Vossa occupaziun èn passads, perquai ch'i vegn a durar set dis d'As engaschar sco sacerdotal.
34 Quai che nus avain fatg oz ha Jehova ordinà per ch'i vegnia prestà in'explicaziun per vus.
35 Vus duais restar set dis per di e per notg a l'entrada da la tenda d'inscunter ed ademplir Voss duair envers Jehova, per che Vus na morias betg, uschia m'è quai vegnì cumandà."
36 Aaron e ses figls han fatg tut quai che Jehova aveva ordinà tras Moses.