GTranslate tscherna tia lingua

La chanzun auta 3 dad 8

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 444

 

La chanzun auta 3 dad 8

3 notgs sin mes letg tschertgava jau quel che jau amava. Jau al tschertgava, ma n'al chattava betg chattà.

 2 Jau vegn a star si e passar tras la citad. Sin las vias e las plazzas publicas vi jau tschertgar quel che jau am. Jau al hai tschertgà, ma n'al chattà betg chattà.

 3 Sin lur runda tras la citad m'han las guardias chattà. "Has vis quel ch'jau am?

 4 Strusch che jau era passà vi dad els, hai jau chattà quel che jau aveva gugent. Jau al tegneva en fermanza, na l'hai betg pli laschà liber, fin che jau al aveva manà en la chasa da mia mamma, en la stanza da quella ch'era en speranza cun mai.

 5 Jau As met sut engirament, figlias da Jerusalem, tar las giazlas e las griflas dal champ: n'emprov betg da svegliar l'amur en mai u da svegliar uschè ditg ch'ella n'è betg pronta da far quai.

 6 "Tge vegn or da la natira selvadia sco colonnas da fim, parfumadas cun mesrhe e savuradas, cun tut las pulvra odurantas d'in commerziant?"

 7 "Guardai mo! Igl è la Sadeina da Salomos, circundada da 60 umens ferms da l'Israel,

 8 tuts armads cun ina spada, tuts scolads per la guerra, mintgin cun sia spada sper la vart per proteger cunter las sgarschurs da la notg.

 9 "Igl è il sontg retg Salomos ch'è vegnì fatg aposta per el da las plantas dal Libanon,

10 han fatg lur petgas d'argient, lur posas dad aur. Lur sez è da launa purpura cotschna, lur intern ornà plain amur da las figlias da Jerusalem.

11 "Va ora, sia feglia Zions, as guarda il retg Salomo – cun la curuna da nozzas che sia mamma ha fatg per el il di da sias nozzas, il di da ses plaschair dal cor."