GTranslate tscherna tia lingua

Markus 10 da 16

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 431

 

Markus 10 da 16

10 da là es el rut si ed es rivà da l'otra vart dal Jordan als cunfins dal Judea. Puspè s'han radunadas fullas da glieud tar el e sco usità ha el lura cumenzà ad emprender.

2 Els s'avischinavan uss a farisès che al vulevan metter a prova. Els dumandavan, sch'in um dastga sa divorziar da sia dunna.

3 El ha respundì: "Tge ordinaziun avais Vus lura dà Moses?"

4 Els schevan: "Moses ha permess da consegnar in document da divorzi e da trametter davent la dunna."

5 A quai ha Jesus respundì: "Perquai che Vus essas uschè dir, ha el scrit si quest cumandament per Vus.

6 Ma da l'entschatta da la creaziun a "ha Dieu fatg ils umans sco um e dunna.

7 Perquai vegn in um a bandunar ses bab e sia mamma,

8 i duos vegnan ün, per ch'els nu sun plü dus, dimpersè ün.

9 Tge che Dieu ha pia collià, na duai betg provocar in uman.

10 Cur cha Jesus d'eira darcheu in chasa, til han ils giuvnals dumando.

11 Qua als ha el declerà: "Tgi che sa lascha divorziar da sia dunna e marida in'autra, al fa ina adulteri.

12 E sch'ina dunna marida suenter ch'ella è sa spartida da ses um, mintgamai in auter, fa ella er ina lètg.

13 persunas han ussa purtà uffants tar el, per ch'el als tutgass, ma ils giuvens als han denunzià.

14 Cur che Jesus ha vis quai, è el daventà grit ed ha ditg: "Laschai vegnir ils uffants tar mai! N'impedescha betg els, perquai che il reginam da Dieu appartegna a tals umans.

15 Jau As garantesch: Tgi che na beneventa betg il reginam da Dieu sco in uffant, na vegn en nagin cas a vegnir là."

16 El ha serrà ils uffants en la bratscha e benedì els cun metter ils mauns ad els.

17 Cura ch'el è ì vinavant, è in um currì tar el, è crudà sin il schanugl davant el ed ha vulì savair: "Bun magister, tge stoss jau far per ertar ina vita eterna?"

18 Jesus ha ditg encunter: "Pertge has ti num bain? Nagin n'è bun auter che Dieu.

19 Ti enconuschas ils cumandaments: "Morde non", "N'hajas betg la lètg", "Stiehl betg" , "Na faschai betg ina faussa deposiziun", "onur per tes bab e per tia mamma"."

20 En quel cas ha l'um ditg: "Scolast, vi da tut quai hai jau tegnì vi da mia giuventetgna."

21 Jesus ha mirau el, ha resentiu carezia per el ed ha detg: "In maunca a ti: Va e venda quei che ti has, e dat ils raps als paupers, e ti vegns ad haver in scazi enta parvis. E vegn, ma suonda!"

22 Questa resposta ha tutgà l'um ed el è mitschà trist, pertge ch'el aveva ina massa.

23 Suenter che Jesus ha guardà en la runda ha el ditg a ses giuvnals: "Quant grev vegn quai ad esser per quels che han daners da vegnir en il reginam da Dieu!"

24 Ma ils giuvens han reagì surprendentamain sin ses pleds. Pia ha Jesus ditg anc ina giada: "Uffants, quant grev èsi da vegnir en il reginam da Dieu!

25 Igl è pli lev per in chamel d'ir tras ina guglia che per in reginam da Dieu.

26 Qua sa smirvegliavan els anc dapli e l'han dumandà: "Tgi po anc vegnir salvà qua?"

27 Jesus la ha guardà directamain e ditg: "Per umans èsi nunpussaivel, ma betg per Dieu. Per Dieu è tut pussaivel."

28 sinaquai ha Petrus ditg: "Guardai ina giada, nus avain dà si tut ed essan suandads a tai."

29 Jesus ha ditg: "Jau As segir: nagin n'ha bandunà la chasa u ils frars u las soras ubain la mamma u il bab u ils uffants u champs pervia dal bun messadi,

30 che na survegnan betg ussa, durant quest temp, 100 giadas tant – chasas, frars, soras, mammas, uffants e champs, sut persecuziuns –e ed en il sistem mundial vegnint ina vita eterna.

31 Ma blers ch'èn ils emprims vegnan ad esser ils ultims ed ils ultims emprims.

32 Sin via vers Gerusalem è Jesus ì ordavant. Ses cumpogns s'han smirvegliads, ma ils suandonts han survegnì tema. E puspè ha'l prendì d'ina vart las dudesch ed ha entschet a tillas mussar quai ch'el ha dà en egl:

33 "Nus giain si a Gerusalem e là vegn il figl da l'uman dà als autsacerdots ed a las scrittiras. Els al vegnan al condemnar a la mort e surdads ad umans d'auters pievels.

34 Quels al vegnan a beffegiar, traguttar, tagliar ora e mazzar, ma trais dis pli tard vegn el a levar."

35 Jacobus e Gion, ils figls da Zebenäus, èn entrads tar el ed han ditg: "Scolast, nus vulessan che ti ti fas per nus, pertge che nus ta supplitgain adina.

36 "Tge vulais vus? Tge duai jau far per vus?", ha el dumandà.

37 Ellas ed els han respundì: "As permettai da seser en tia gloria a dretga ed a sanestra da tai."

38 Qua ha Jesus ditg: "Vus na savais betg, pertge che vus dumandais. Pudais vus baiver il cup che jau baiv e prender sin vus il battaisem, cun il qual jau vegn battegià?"

39 "Gea, quai pudain nus", han els respundì e quai ha Jesus ditg: "Il cup che jau baiv, vegnis era vus a baiver e cun il battaisem, cun il qual jau vegn battegià, vegnis vus era battegià.

40 Ma ils plazs dretg u sanester da mai n'hai jau betg da surdar. Els han da quels, per ils quals els èn previs."

41 Cura che las diesch autras han udì quai, èn els sa grittentads da Jakobus e Gion.

42 Qua ha Jesus clamà ella tar sasezza e ditg: "Vus savais gea che quels che paran da dominar dals pievels sa mussan sco signurs e ch'ils gronds laschan sentir la glieud da lur pussanza.

43 Tranter vus na dastga quai però betg esser uschia, mabain tgi che vul esser grond tranter vus duai esser voss servitur,

44 e tgi che less star sot vus amprema lingia dess esser igl sclav da tots.

45 sez il figl uman n'è betg vegnì per vegnir servì, mabain per servir e per dar a blers sia vita sco solver.

46 Lura èn els rivads a Jericho. Ma cur ch'el gieva cun ses giuvnals ed ina fulla remartgabla puspè davent da Jericho, sa chattava Bartimäus (figl da Timäus), in letgler tschorv, a l'ur da la via.

47 Cur ch'el ha udì che Jesus, il Nazaren, ha el cumenzà a clamar: "Figl David, Jesus, ha misericordia cun mai!"

48 Qua han blers ditg grittentads ad el ch'el stoppia star quiet, ma el sbragia mo pli dad aut: "Il figl David, ha misericordia cun mai!"

49 Jesus è restà fermà ed ha ditg: "Clamescha el." Quai han els fatg e ditg als tschorvs: "Mo curaschi! Sta si, el ta cloma."

50 L'um ha bittà sia taissa sur sasez, è siglì si ed è ì tar Jesus.

51 "Tge vuls? Tge duai jau far per tai?", al ha Jesus dumandà. "Rabun, sche jau vuless puspè pudair vesair", ha dumandà il tschorv.

52 Qua ha Jesus ditg: "Va mo, tia cardientscha t'ha fatg sauna." Il medem mument ha el survegnì enavos sia vesida ed el è seguì a Jesus sin via.