Matteus 1 da 28
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 418
Matteus 1 da 28
EN MATTA
1 Cudesch davart l'istorgia da Jesus Cristus, figl Davids, figl Abraham:
2 Abraham es dvantà il bap dad Isaac. Isaac es dvantà il bap da Jakob. Jakob es dvantà il bap da Juda e seis frars.
3 Juda es dvantà tras Tamar il bap da Perez e Serach. Perez dvantà il bap da Hezron. Hezron es dvantà il bap da Ram.
4 Ram es dvantà il bap dad Amminada. Amminadab es dvantà il bap dad Nachschon. Davo dvantà il bap da Salmon.
5 Salmon es dvà il bap da Boas tras la rava. Boas dvà tras Ruth il bap da Sera. La saira dvantà il bap dad Isaï.
6 Isaï es dvantà il bap da David, il retg. David es dvantà tras la duonna Uriasat il bap da Salomo.
7 Salomo dvà il bab da Rehabeam. Rehabeam dvà il bab dad Abija. Abija dvantà il bab dad Asa.
8 Asa es dvantà il bap da Josaphat. Josaphat es dvantà il bap da Joram.Joram es dvantà il bap dad Usija.
9 Usija es dvantà il bap da Jotham. Jotham dvà il bap dad Ahas. Ahas es dvantà il bap da Hiskia.
10 Hiskia es dvantà il bap da Manasse. Manasse es dvantà il bap dad Amon. Amon es dvantà il bap da Josia.
11 A las uras da la deportaziun en Babilonia era Josiai il bab da Jechonja e ses frars.
12 Davo la deportaziun a Babilonia dvainta Jechonja il bap da Schealtiël. Schealtiël d'eira gnieu bap da Serubbabel.
13 Serubbabel es dvantà il bap dad Abiud. Abiud d'eira il bap dad Eljakim. Eljakim d'eira il bap dad Azor.
14 Azor es dvantà il bap da Zadok. Zadok dvantà il bap dad Achim. Achim es dvantà il bap dad Eliud.
15 Eliud es dvantà il bap dad Eleasar. Eleasar dvantà il bap da Matthan. Matthan dvantà il bap da Jakob.
16 Jakob è naschì il bab da Giusep, l'um da Maria ch'ha numnà Jesus Cristus.
17 Dad Abraham fin David hai dà en tut 14 generaziuns, da David fin a la deportaziun a Babilonia 14 generaziuns e da la deportaziun a Babilonia fin tar Cristus 14 generaziuns.
18 Tar la naschientscha da Jesus Cristus èsi vegnì uschia: cura che sia mamma era spusada cun Giusep, è ella vegnida en speranza tras Sontg Spiert – avant ch'ils dus eran maridads.
19 Ma perquai che ses um Joseph era in bun uman e n'aveva betg vulì tradir els publicamain, aveva el proponì da sa laschar divorziar zuppadamain dad ella.
20 Suenter ch'el ha ponderà tut, è el tuttenina cumparì en il siemi da l'anghel da Jehova ed ha ditg: "Joseph, figl David, n'ha betg tema da manar tia dunna Maria tar tai a chasa, perquai che quai ch'è vegnì schendrà en ella vegn tras spiert sontg.
21 Ella parturescha in figl e ti al duais dar il num da Jesus, perquai ch'el vegn a deliberar ses pievel dals putgads.
22 Tut è capità en realitad per che quai che Jehova aveva annunzià tras ses profet:
23 "La Jungfrau vegn ad esser en speranza e parturir in figl ed ins al numna Immanuel" quai che vul dir "Dieu è tar nus".
24 lura è Josef sa dasdà e fatg quai che l'anghel da Jehova al aveva cumandà. El tegneva a chasa sia dunna, 25 n'aveva el però naginas relaziuns sexualas cun ella, fin ch'ella ha parturì in figl, ed el al numnava Jesus.