GTranslate tscherna tia lingua

Roman 4 da 16

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 304

 

Roman 4 da 16

4 Damai è quai uschia, tge duain nus dir d'Abraham, tge che noss antenat corporal ha cuntanschì?

2 Sche Abraham fiss vegnì declerà gist pervia da ses malfatgs, avess el motiv da sa gloriar, dentant betg avant Dieu.

3 Pertge ha quai num en la scrittira? "Abraham crajeva a Jehova e quai al vegniva resguardà sco giustia."

4 Insatgi che exequescha malfatgs na vegn betg mess a quint ses salari sco buntad nunmeritada, mabain sco insatge ch'el ha da far.

5 Tgi che na commetta percunter nagins malfatgs, ma crai vi da quel che declera als Gotus sco gist che tegna quint da sia cretta sco giustia.

6 di er David davart la fortuna da l'uman che resguarda Dieu giustia senza malfatgs:

7 "Cuntentaivels èn quels che commettan malfatgs senza lescha e che lur putgads èn vegnids cuvrids.

8 Ventaivel è l'uman, al qual Jehova n'emporta insumma betg il putgà."

9 Vegn questa fortuna attribuida mo a moda tagliada u er a moda nunsfalsifitgada? Nus schain bain: "La cardientscha d'Abraham è vegnida messa a quint ad el sco giustia."

10 Sut tge circumstanzas vegneva el alura mess en quint sco giustia? Sco abraham taglià u cura ch'el era senza taglià? El n'era anc betg taglià, mabain betg taglià.

11 Ed el ha numnadamain survegnì in segn da la mudregiada – sco sigil da la giustia sin basa da la cardientscha ch'el aveva, cura ch'el era anc indecis. Uschia duess el daventar il bab da tut quels che han la cardientscha, entant ch'els èn indecis per che la giustia vegnia messa a quint ad els.

12 Ed el duess daventar bab da descendents tagliads, betg mo da quels che sa tegnan vi da la mudregia, mabain era da quels che suondan ils fastizs da la cardientscha che noss bab Abraham aveva sco mudregià.

13 Perquei che Abraham ni ses descendents han survegniu l'empermischun ch'el duei esser in artavel d'in mund, buca cun suandar las leschas, mobein cun giustia sin fundament da cardientscha.

14 Sche numnadamain èn ils ertavels che sa tegnan vi da la lescha, alura daventa la cardientscha inutila e l'empermischun è abolida.

15 En realitad evochescha la lescha la gritta da Dieu, ma là nua ch'i n'è betg ina lescha, na datti er nagin surpassament.

16 Perquai capita la cretta, uschia che la buntad meritada sa mussa. Uschia è l'empermischun segira a tut ses descendents – betg mo a quels che sa tegnan vi da la lescha, mabain er a quels che sa tegnan vi da la cretta dad Abraham, dal bab da nus tuts.

17 (Igl è uschia sco ch'i stat en las scrittiras: "Jau t'hai fatg sco bab da blers pievels. Quai è capità avant Dieu, nua ch'el crajeva, davant il qual ch'ils morts vivan e cloman betg existenzas, sco sch'i fiss avant maun.

18 Encunter tutta speranza, ma sin fundament da la spranza aveva Abraham la cardientscha ch'el daventia il bab da blers pievels. Igl era tuttina vegnì ditg ad el: "Uschia vegnan ad esser tes descendents.

19 Schebain ch'el n'è betg daventà flaivel en la cardientscha, era el conscient che ses corp era tant sco mort (la finala aveva el var 100 onns e ch'era il corp mamma da Saras era mort.

20 Ma pervi da l'empermischun che Dieu aveva dà, n'ha el betg balluccà en l'incardientscha, mabain è daventà ferm tras sia cretta ed ha dà l'onur a Dieu.

21 El era cumplettamain persvas che Dieu possia era tegnair sia empermischun.

22 Perquai "al vegness quai resguardà sco giustia.

23 Ils pleds "el è vegnì mess a quint" n'èn dentant betg vegnids scrits si mo per sia persuna,

24, mabain era pervia da nus, nua che nus crain en Dieu che ha sveglià noss Segner Jesus dals morts.

25 El è vegnì furnì per noss sbagls ed è vegnì sveglià per che nus vegnian declerads sco gists.