GTranslate tscherna tia lingua

1. Corint 13' da 16

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 311

 

1. Corint 13' da 16

13 Sche jau discur cun lieungas d'umans ed anghels, ma n'hai nagina amur, sun jau daventada in gong da pel stgira u ina zimbla che tschivla.

2 E sche jau hai da profetisar il dun ed enconusch tut ils misteris sontgs e posseder tut las enconuschientschas e sche mia cardientscha è uschè gronda ch'el po dischlocar muntognas, ma jau n'hai nagina amur, lura na sun jau nagut.

3 Sche jau dun tut mes possess per ch'auters survegnian da mangiar, e sche jau unfresch mes corp da sa gloriar, ma jau n'hai nagina amur, na m' nizzegia quai insumma nagut.

4 L'amur es paziainta e buntadaivla. L'amur nun es schigliusa. Ella nu sa gloriescha, nun es scurlüda,

5 Sch'ella na sa cumporta betg indecent, n'ha betg ses agens interess en il senn, na sa lascha betg provocar. Ella na quinta betg il mal.

6 Ella n'ha betg plaschair da l'ingiustia, mabain sa legra da la vardad.

7 Ella supporta tut, crai tut, spera tut, tolerescha tut.

8 L'amur na manchenta mai. Ma quai che pertutga profetisar ils duns, els vegnan prendids davent, las lieungas chalan e l'enconuschientscha vegn eliminada.

9 Pertge che nus renconuschain per part e nus profetisain per part,

10, sche quai è cumplet, vegn eliminà quai ch'è per part.

11 Cura che jau era in uffant, discurriva jau sco uffant, pensava jau sco in uffant ed argumentava sco in uffant. Ussa però sun jau dvantà in um ed hai fatg ils tratgs caracteristics d'in uffant.

12 Ussa vesain nus conturas scumbigliadas sco en in spievel da metal, ma lura vesain nus ina fatscha. Ussa percorsch jau per part, ma lura vegn jau ad enconuscher precisamain co che jau sun vegnida percepida.

13 Uossa restan quists trais: cretta, speranza, amur. Ma il plü grond dad els es l'amur.