GTranslate tscherna tia lingua

3.Moses 21 da 27

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 299

 

3.Moses 21 da 27

21 Jehova ha ditg vinavant a Moses: "Ins discurra cun ils sacerdots, cun ils figls Arons, e di: "Nagin sacerdot na dastga s'embratschar pervi d'in mort en ses pievel,

2 Dal rest sa tracti d'in stretg parent dal sang – da sia mamma, da ses bab, da ses figl, da sia figlia u da ses frar.

3 Pervia da sia sora dastga el s'impatriar, sch'ella è ina giuvna che viva tar el e che n'ha anc betg maridà.

4 El na dastga betg s'impatriar pervi d'ina dunna ch'è maridada cun in um da ses pievel.

5 Ils sacerdots na duain betg stuschar il chau, betg stuschar giu la barba da las varts e betg sa far in tagl vid il corp.

6 Els duain esser sontgs per lur Dieu e betg profanar il num da lur Dieu, perquai ch'els èn l'unfrenda dal fieu da Jehova, il paun da lur Dieu. Els duain esser sontgs.

7 Els na dastgan maridar nagina prostituada, nagina dunna impestada e nagins divorziads, perquai ch'il sacerdot è sontg per ses Dieu.

8 Ti duais sontgar el, perquai ch'el è quel che porta il paun da Tes Dieu. El duai esser sontg per tai, perquai che jau, Jehova, che vus sontgs, sun sontga.

9 Cas cha la figlia d'ün sacerdot as profanescha tras prostituziun, profetisescha ella seis bap. Ella dess gnir arsa.

10 L'aut sacerdot tranter ses frars, sin il chau da l'ieli da sal e ch'è vegnì duvrà per purtar la vestgadira sacerdotala, na duai betg laschar pender ses chavels senza tgira e betg sfruschar ora sia vestgadira.

11 El na dastga betg sa zuppar d'in mort. El na dastga gnanc s'infectar pervi da ses bab u sia mamma.

12 El na duai betg bandunar il sanctuari e betg profanar il sanctuari da ses Dieu, perquai che sin el è l'ensaina da la devoziun, l'ieli da salvia da ses Dieu. Jau sun Jehova.

13 El dastga prender ina dunna mo in um giuven.

14 Ina vaiva, ina divorziada, ina dunna impregnada u ina prostituada na dastga el betg maridar. El duess prender ina dunna giuvna da ses pievel.

15 El na duai betg profanar da ses descendents tranter ses pievel, perquai che jau sun Jehova che la benedescha.

16 Plinavon ha Jehova detg a Moses:

17 "Ditg ad Aaron: "Nagin um da tia descendenza en tut las generaziuns che ha in impediment corporal, na dastga s'avischinar per mussar il paun da ses Dieu."

18 Sch'in um ha in impediment corporal, na dastga el betg s'avischinar: in tschorv, in lahmer, in um cun ina fatscha sfigurada u cordas nunditg lungas,

19 in um che ha rut in pe u in maun,

20 chi ha ün guin o chi'd es pitschen, chi ha ün mal dals ögls, ün eczem, l'incliner o o las chossas donnegiadas.

21 Ningün dals descendents Aarons, il sacerdot chi ha ün disturbi corporal, astga s'avischinar a l'unfrenda dal fieu da Jehova. Cun quai ch'el ha ün impediment corporal, nu'l gnir per far gnir il paun da seis Dieu.

22 El dastga mangiar dal paun da ses Dieu, da quai ch'è sontg, e da quai ch'è sontg.

23 Ma el nu das-cha gnir in vicinanza da la tenda e nu s'avischinar a l'altar, perquai ch'el ha ün disturbi corporal. El nu dess profanar a meis sanctuari, perquai cha jau sun "Jehova" chi la benedescha.

24 Moses ha dau quei ad Aaron e ses figls e tut ils Israelits.