GTranslate tscherna tia lingua

Galater 3 da 6

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 337

 

Galater 3 da 6

3 Ah, vus galater nunchapibel! Tgi as ha mess sut questa nauscha influenza? Vus avais bain chapì Jesus Cristus, sco quel che m'aveva mess avant insatgi vi dal pal.

2 Jau As vuless dumandar: avais Vus survegnì il spiert cun observar la lescha u perquai che Vus crais vi da quai che Vus avais udì?

3 Essas Vus uschè nunchapibla? Suenter che Vus As laschais manar tras il spiert a l'entschatta, vulais Vus ussa vegnir en mira cun ponderaziuns umanas?

4 Avais Vus patì uschè bler per nagut? Sch'igl era per nagut.

5 Fa quel che As dat il spiert e exequescha tranter Vus acts pussants, quai perquai che Vus observais la lescha u perquai che Vus crais vi da quai che Vus avais udì?

6 Igl è sco tar Abraham che crajeva "en Jehova, e quai al vegniva resguardà sco giustia".

7 Segiramain savais Vus che quels che tegnan vi da la cretta èn figls d'Abraham.

8 Per prevegnir che Dieu decleria gist umans d'auters pievels tras la cretta, han las scrittiras dad Abraham annunzià ordavant il bun messadi. Igl ha num: "Tras ti vegnan tut ils pievels benedids.

 9 Pia vegnan quels che tegnan la cardientscha benedids ensemen cun Abraham che la cardientscha ha gì.

10 Tut quels che sa fidan da l'observaziun da la lescha èn sut ina smaladicziun, perquai ch'i stat scrit en las scrittiras: "Smaladì è mintgin che na sa tegna betg vi da tut quai ch'è scrit en la glista da cudeschs da la lescha.

11 Dal rest èsi cler che nagin na vegn declerà sco gist avant Dieu, damai che "il gist vegn a viver pervia da sia cardientscha.

12 La lescha na sa basa ussa betg sin la cretta, mabain "tgi che fa tut quai, vegn a viver cun quai.

13 Cristus ans ha cumprà ed ans ha liberà da la smaladicziun da la lescha, uschia ch'el è daventà ina smaladicziun per nus. En las scrittiras statti scrit: "Smaladì è mintgin che penda vi d'in tschep.

14 Uschia duess la benedicziun d'Abraham dar als pievels tras Cristus Jesus, per che nus possian mantegnair il spiert empermess entras nossa cretta.

15 frars, jau vi far qua in congual or da la vita umana: sch'ina confederaziun è daventada ina giada en vigur legala, er mo tras in uman, na vegn nagin a la declerar sco nunvalaivla u ad avair agiuntà.

16 Uss han ins dà las empermischuns dad Abraham e ses descendent. I na vul betg dir "tes descendent" en il senn da blers, mabain "tes descendent" en il senn d'in, e quel è Cristus.

17 Jau di ultra da quai: la lescha, naschida 430 onns pli tard, na renda betg nunvalaivla la Confederaziun ch'era avant vegnida serrada da Dieu, uschia che l'empermischun na valess betg pli.

18 Sche l'ierta sa basa numnadamain sin la lescha, na sa basa el betg pli sin in'empermischun. Dieu ha dentant dà ad Abraham ina buna maniera tras in'empermischun.

19 Tge lura la lescha? Per far visibel surpassaments, fin ch'il descendent al qual l'empermischun è vegnida dada. Eir es gnida transmessa tras anghels e transportada tras ün intermediatur.

20 Ussa na datti nagin mediatur, sche mo ina persuna è participada, e Dieu è mo in.

21 Stat la lescha damai en cuntradicziun cun las empermischuns da Dieu? En nagin cas! Perquai che sch'ins avess fixà ina lescha che avess pudì dar vita, fiss la giustia propi vegnida tras la lescha.

22 Ma las scrittiras han surdà tut ensemen cun la respect dals putgads, per che l'empermischun che resulta da la cretta a Jesus Cristus a quels che crain.

23 Avant che la cardientscha è vegnida, essan nus vegnids observads da la lescha, nus essan vegnids tegnids en fermanza e nus vesevan encunter la cardientscha che dueva vegnir palesada.

24 Uschia è la lescha daventada noss survegliader che maina a Cristus per che nus possian vegnir declerads sco gist tras la cardientscha.

25 Ussa però è la cretta vegnida e nus n'ans suttamettain betg pli ad in tgirader.

26 Vus essas propi figls da Dieu tras Vossa cretta en Cristus.

27 Vus essas vegnids battegiads en Cristus, avais tratg Cristus.

28 I n'emporta betg, sch'insatgi è gidieu u Grec, sclav u uman liber, masculin u femininin, sche Vus essas collià cun Cristus, lura As gidan tuts.

29 E sche Vus appartegnais a Cristus, essas Vus propi descendents d'Abraham e survegn l'ierta empermessa.