GTranslate tscherna tia lingua

Galater 4 da 6

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 328

 

Galater 4 da 6

4 Ussa di jau: Uschè ditg che l'ertavel è in uffant pitschen, na sa differenziescha el betg d'in sclav, schebain ch'el è il patrun da tut.

2 Fin quel di che ses bab ha fixà ordavant è el dentant suttamess a persunas da surveglianza ed ad administraturs.

3 Tar nus èsi exact tuttina. Nus eran sco uffants sclavs da las chaussas elementaras dal mund.

4 Cur ch'il temp fixà era arrivà, ha Dieu tramess ses figl ch'era naschì d'ina dunna e suttamess a la lescha.

5 El duess cumprar liber quels ch'èn suttamess a la lescha, uschia che nus pudessan vegnir acceptads sco figls.

6 Perquai che vus essas ussa figls ans ha Dieu dà a cor il spiert da ses figl ed il spiert cloma ora: "Aba, bab!

7 Ti n'es damai betg pli in sclav, mabain in figl, e sche ti es figl, lura es ti er ierta tras Dieu.

8 Cur che vus n'enconuschais betg Dieu, avertischa ella sclavs da dieus che n'èn betg propi dieus.

 9 Ussa però avais vus emprais a conuscher Dieu u plitost essas vus vegnids renconuschids da Dieu. Co arrivais vus puspè a las chaussas elementaras flaivlas e paupras e vulais puspè laschar sclavinar da quellas?

10 Ella fa peniblamain attenziun als dis ed als mais, a las uras da festa ed als onns.

11 Jau tem per vus che jau ma sun stentada per nagut per vus.

12 frars, jau As supplitgesch: davent sco jau, era jau era pli baud uschia sco vus. Ella n'ha betg fatg tort a mai.

13 Vus savais gea che jau hai gì l'emprima giada pervia d'ina malsogna la chaschun da render enconuschenta a Vus il bun messadi.

14 Cumbain che mes stadi corporal è stà per vus in examen, n'avais vus betg tractà cun spretsch u cun spretsch, mabain vus m'avais retschet sco in anghel da Dieu sco Cristus.

15 Nua è restà il plaschair che Vus avais gì? Jau As poss attestar che Vus avais tratg ora ils egls da quel temp ed els m'avessan dà, sche quai fiss stà pussaivel.

16 Sun jau damai daventada voss inimi, perquai che jau vi dir la vardad?

17 Ellas/Els as dattan fadigia da gudagner per vus, ma betg cun buna intenziun. Ellas/Els lessan as liberar da mai, per che vus tils suondias cun brama.

18 Igl è natiralmain adina bel, sch'insatgi sa stenta per vus, uschè ditg che quai è cun buna intenziun e betg mo sche jau sun tar vus.

19 Mes chars uffants, jau hai pervia da vus puspè mal la naschientscha, fin che Cristus è en vossa furma.

 20 Jau hai giavischà che jau pudess ussa esser tar vus e discurrer auter cun vus, perquai che jau sun per vus in pau confusa.

21 Vus vulais As suttametter a la lescha. Lura As dumond jau: N'udais vus betg tge che la lescha di?

22 P.ex. stat scrit en las scrittiras che Abraham aveva dus figls: in da la servienta ed in da la dunna libra.

23 Il figl da la servienta è naschì a moda natirala, il figl da la dunna libra dentant sin fundament d'ina tschaina empermischun.

24 L'intera po gnir inclegida simbolicamaing. Quistas duonnas sun per duos allianzas. L'üna es gnida serrada al munt Sinai e porta nauadora sclavs. Quai es Hagar.

25 Hagar stat per il Sinai, in culm en l'Arabia, e correspunda al Jerusalem dad oz, perquei ch'el ei cun ses affons en sclavaria.

26 La part da Jerusalem percunter è libra ed ella è nossa mamma.

27 Ellas scrittiras hai num: "Frucha tü, ti unfruibel, chi nu naschiva. Eu in jubel, tü chi nun ha mal da naschü. Perche cha'ls uffants dals uffiziers da l'uniun sun plü numerus co ils uffants da la duonna chi ha l'hom.

28 Vus, frars, essas uffants sin basa d'ina empermischun, sco quai ch'i era Isaac.

29 Ed ussa èsi tuttina sco quella giada, cura che l'um naschì en moda natirala ha cumenzà a persequitar quel ch'è naschì tras spiert.

30 Ma co ha quai num en la scrittira? "Chatscha davent la servienta e ses figl. Il figl da la servienta na duai en mintga cas esser ertà cun il figl da la dunna libra.

31 Nus n'essan damai betg uffants d'ina servitura, da frars, mabain da la dunna libra.