Markus 7 da 16
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 421
Markus 7 da 16
7 Ils farisès ed intgins scrivents eran vegnids da Jerusalem e stevan ussa enturn el.
2 Els observavan ch'intgins da ses giuvnals mangian cun mauns malnets, quai vul dir cun mauns mallavads.
3 (Ils farisès mangian numnadamain pir suenter ch'els han lavà ils mauns fin al cumbel, perquai ch'els sa tegnan vi da las tradiziuns dals umens da vegl temp.
4 E cur ch'els vegnan da la fiera sa lavan els pir avant che magliar insatge. Er els han surpiglià anc bleras autras tradiziuns nua ch'els sa laschan cumbinar, sco per exempel sfunsar bitgers, cruscheras e vaschs d'arom.)
"5 Quests farisès e scrittiras al dumandavan: "Pertge na sa tegnan tes giuvens betg vi da las tradiziuns dals umens da temp vegl, mabain mangian cun mauns malnets?"
6 El ha respundì: "Quant dretg aveva Jesaja, cura ch'el ha profetisà Vus da Heuchler e scrit: "Quest pievel onurescha mai cun ils lefs, ma ses cor è lunsch davent da mai.
7 Lur aduraziun n'è betg raschunaivla, perquai che lur instrucziun sa basan sin las reglas dals umans.
8 Vus As regurdais vi da las tradiziuns umanas ed il cumandament da Dieu As surlascha.
9 Ultra da quai ha el ditg ad els: "As tramettai sur il cumond da Dieu vi per mantegnair vossas tradiziuns.
10 Moses ha per exempel ditg: "onur a tes bab e tia mamma" e: "Tgi che smaladescha ses bab u sia mamma duai vegnir chastià cun la mort."
11 Ma vus pretendais: "Ins dastga dir a ses bab u a sia mamma: "Tut cun quai ch'jau ta pudess sustegnair è Korban"", quai vul dir in dun ordinà a Dieu.
12 Cun quai na laschais Vus far nagut pli per ses bab u sia mamma.
13 Uschia metta ses pled da Dieu tutta forza tras las tradiziuns che la dattan vinavant. E quai è mo in exempel da blers."
14 El ha clamà puspè la fulla d'umans ed ha ditg: "Taidla a mai tuts e registrescha il senn. 15 Nagut che vegn da sasez en in uman al po far vegnir contaminà, mabain quai che vegn or dad el, l'impestescha."
16 –––
17, cur ch'el era sa retratg da la fulla ed era i en ina chasa, han ses giuvens interrogà el davart l'enclegientscha.
18 Qua ha el ditg ad els: "Na chapis vus era nagut? N'essas vus betg cler ch'in uman na po vegnir contaminà tras nagut, quai che vegn da sasez en el?
19 Pertge i na va gea betg en il cor, mabain en il stumi e va lura en l'aua persa. Cun quai ha el declerà tut las mangiativas sco puramain.
20 Plinavant ha el ditg: "Quai che vegn ora d'in uman che l'impestescha.
21 Dadens, da cor, vegnan nempe ponderaziuns nuschaivlas: immorala sexuala, enguladitschs, assassinats,
22 violaziuns da lètgs, violaziuns, engions, cumportament engianà, in egl scuidus, blasfemia, surlevtgadad e raschunaivladad.
23 Tut questas nauschas vegnan da l'intern e contamineschan in uman."
24 El es lura i inavant aint illa cuntrada da Tirus e Sidon. Là es el rivà in üna chasa, nu vulaiva però ch'insatgi vegn a savair. Quai nu's po però evitar.
25 I n'ha betg durà ditg ed ina dunna, da la quala sia figlia pitschna era in nausch spiert, ha udì dad el. Ella è vegnida ed è crudada en pe ad el.
26 La duonna d'eira üna Greca da derivanza siriana-fönizana. Ella l'ha adüna darcheu intimà da chatschar or il demuni da sia figlia.
27 Ma el ha ditg: "L'emprim ston ils uffants vegnir satigls. I n'è numnadamain betg gist da prender davent als uffants il paun e bittar quel als pitschens chauns."
28 "Quai è vair, signur", ha ella ditg encunter, "ma ils pitschens chauns sut maisa mangian bain era da las griflas dals uffants."
29 Qua ha el respundì: "Perquai che ti has ditg quai: va be, il demuni ha bandunà tia figlia."
Arrivada 30 a chasa ha ella vis l'uffant sin il letg ed il demuni era davent.
31 Cur che Jesus ha bandunà la regiun da Tirus, è el ì enavos sur Sidon en il Marea da Galilea tras il territori dals Decapolis.
32 Ins ha ussa purtà tar el in surds che na saveva strusch discurrer ed al ha supplitgà da metter si il maun.
33 Qua l'ha el prendì cun el en in lieu nua ch'els eran sulets – davent da la massa. El ha mess la detta en las ureglias, ha spidà e lura tutgà la lieunga da l'um.
34 Suenter ha el guardà vers il tschiel, ha suspirà profundamain ed ha ditg ad el: "Ephatha", quai vul dir: "A t'avra."
35 Qua han ins avert las ureglias a l'um, la restricziun dal linguatg era davent, ed el ha cumenzà a discurrer tut normal.
36 Jesus ha ussa ditg expressivamain a la glieud ch'ella na duess raquintar a nagin da quai, ma dapli ch'el insista sin quai e dapli ch'els han fatg enconuschent quai.
37 Gea, els n'èn betg pli vegnids or da las smirvegl ed han ditg: "Tut quai ch'el ha fatg è bun. El po schizunt capitar che surds audan e discurran la vusch."