GTranslate tscherna tia lingua

Matteus 12 da 28

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 395

 

Matteus 12 da 28

12 quella jada es Jesus i vi d'ün sabat tras ils chomps da graun. Ses giuvnals han gnü fom ed han cumanzà a s-charsar spogias e mangiar ils graunins.

"2 Cur ch'ils farisès han vis quai, han els ditg a Jesus: "Guardai qua! Tes giuvnals fan insatge ch'è scumandà al sabat."

3 El la ha dumandà: "N'avais betg legì tge che David ha fatg, cura ch'el e ses umens avevan fom?

4 Co ch'el è ì en la chasa da Dieu e co ch'els han mangià il paun purtà, schebain ch'el e ses umens na dastgavan betg quai, mabain mo ils sacerdots?

5 U n'avais vus betg legì en la lescha ch'ils sacerdots na tegnian betg il sabat en tempel e restian tuttina innocents?

6 Ma jau As di: qua è insatgi pli grond ch'il tempel.

7 Sche Vus avessas però chapì tge che quai vul dir: "Jau vi misericordia e betg la victima", n'avessas Vus betg sentenzià Vus innocents.

8 Perquai ch'il figl da l'uman è il signur dal sabat."

9 Suenter è Jesus ì vinavant. El è vegnì en ina sinagoga

10 ed ha vis là in um cun in maun smaladì. Qua al han intginas persunas dumandà: "Èsi lubì da guarir il sabat?" Els al vulevan numnadamain accusar.

11 El ha ditg ad els: "Precisai che vus avais ina nursa ed i croda en ina chava dal sabat. Tgi da vus na vegn lura betg a pachetar e trair ora quella?

12 Quant custaivel ch'in uman è sco ina nursa! Pia èsi lubì da far insatge bun al sabat."

13 Lura ha el ditg a l'um: "Stenda ora tes maun!", uschia ch'el l'ha stendì ora e puspè mess enavos – uschè saun sco l'auter maun.

14 Mo ils farisès ein i ora e han fatg plans per mazzar el.

15 Cur che Jesus ha chattà quai, ha'l tratg vinavant. Blers èn suandads el ed el las ha tgirà tuts,

16 ha dentant cumandà explicitamain ad els da betg communitgar insatge dad el ad auters,

17 s'accumplischa cun quai ch'era vegnì annunzià dal profet Jesaja.

18 "Guardai! Mes servitur che jau hai tschernì, mes char servitur, al qual jau hai gugent! Jau al vegn a metter mes spiert ed el vegn a declerar il dretg als pievels.

19 El na vegn ni a far dispita ni clamar dad aut. Sin las vias principalas na vegn ins betg ad udir sia vusch.

20 El na vegn betg a rumper or da la channa ed ina pasta glischa na vegn el betg a stizzar fin ch'el po avair il dretg da gudagnar.

21 Gea, sin ses num vegnan ils pievels a far speranza.

22 da lezzas uras s'han ins manà tar el in um tschorv e surdimensiunà che possedeva d'in demuni. Suenter ch'el l'aveva guarì, pudeva il moni discurrer e vesair.

23 Tut la glieud è mo sa smirvegliada ed è sa dumandada: "Sche quai è bain il figl David?"

24 Cur ch'ils farisès han udì quai, schevan els: "Quel po simplamain chatschar ora ils demunis be tras Beelzebub, il signur dals demunis."

25 Ma Jesus saveva tge ch'els pensavan e scheva: "Mintga imperi sparpaglià en sasez va en malura, e mintga citad u famiglia ch'è spartida en sasez na vegn betg ad avair sia existenza.

26 Uschè esa eir cur cha'l satan tira oura il satan. El es lura dividì in sai. Co dess accumplir quia seis imperi? 27 E dal rest: scha'm vegn a chatschar ora ils demunis cun agid da Beelzebub, co cha voss figls til fan lura oura? Els sun damai vos derschaders.

28 Sche jau chatsch ora ils demunis tras il spiert da Dieu, lura è il reginam da Dieu gia vegnì senza che Vus l'avais badà.

29 Ubain: co po insatgi rumper en en la chasa d'in um ferm e sfruschar ora quella senza al liar avant? Pir lura po el rumir la chasa.

30 Tgi che n'è betg per mai è cunter mai, e tgi che na rimna betg en cun mai, tgi che sparpaglia.

31 Perquai As di jau: mintga sort da putgà e blasfemia vegn attribuida a l'uman, ma tgi che blastescha il spiert na vegn betg perdunà.

32 Sch'insatgi di per exempel insatge cunter il figl da l'uman, al vegn perdunà. Ma tgi che discurra cunter il Spiert sontg na vegn betg perdunà – ni en quest sistem mundial ni en il proxim sistem.

33 Ina planta vegn valitada tenor ses fritgs. U ch'ella procura che la planta daventia buna e porta buns fritgs u ch'ella lascha vegnir mal la planta e porta nauschs fritgs.

34 vossa vopna! Co dess eir gnir our da tia bocca, schi's es uschè mal? Perche da quai cha'l cor es plain, da quai discurra la bocca.

35 Il bun uman fa sortir dal bun da ses bun stgazi. Mo l'uman nausch deriva da ses nausch stgazi.

36 Jau As di: il di da la dretgira vegnan ils umans a stuair sa responsar per mintga expressiun inutila.

37 Perquai che ti vegns declerada sco gista e sin fundament da tes pleds vegns ti sentenziada.

38 lura han intgins pretendì da la scrittira ed instruids sco farisès: "Sco magister, nus vulain vesair in segn da tai."

39 ha el respundì: "Ina generaziun nauscha e malfidaivla pretenda adina puspè in segn, ma ella na survegn nagin – mo l'ensaina dal profet Jona.

40 Sco che Jona era trais dis e trais notgs en il venter dal pesch gigantic, vegn il figl dals umans ad esser trais dis e trais notgs en il cor da la terra.

41 abitants da Ninive vegnan a star a la Dertgira cun questa generaziun ed als sentenziar, perquai ch'els s'enrican da quai che Jona ha preditg. Ma vesair! Qua è insatgi pli impurtant che Jona.

42 La regina dal süd vain a rivar illa dertgira cun quista generaziun e la cundannar, perche ch'ella gniva da la fin da la terra per tadlar la sabientscha Salomos.m ma veht! Qua es ingün chi'd es plü important co Salomo.

43 Cur ch'in nausch spiert sorta d'in uman, sbaglia el enturn la tschertga d'ina plazza da ruaus en regiuns bandunadas, na chatta dentant nagin.

44 A la fin di el: "Jau turn en mia chasa, or da la quala jau sun partì." Ed a ses arriv, chatta el la chasa davant in lieu nunabità, ma net e bel.

45 El prenda alura cun set auters spierts anc pli maligns ch'el sez ed els tiran en e restan. Quest uman è a la fin pli mal vidlonder che avant. Uschia vegni a dar era a questa generaziun nauscha."

46 Durant ch'el discurriva anc da la massa, èn sia mamma e ses frars sa dads giu ed han vulì discurrer cun el.

47 Insatgi ha ditg ad el: "Là èn tia mamma e tes frars. Els vulan discurrer cun tai."

48 Sco reacziun sin quai ha Jesus dumandà el: "Tgi è mia mamma, e tgi èn mes frars?"

49 El ha mussà sin ses giuvens e ditg: "Qua èn mia mamma e mes frars!

50 Pertge tgi che fa quai che mes bab vul en tschiel, quel è mes frar, mia sora e mia mamma."