GTranslate tscherna tia lingua

Matteus 19 da 28

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 440

 

Matteus 19 da 28

19 Cur che Jesus ha finì ses pled, è el rut si da la Galilea ed è rivà da l'autra vart da la Jordania sin ils cunfins da la Giudea.

2 Grondas quantitads al èn suandadas ed el las ha curadas là.

3 Uss èn vegnids tar el farisès che al vulevan metter a la prova. Els han dumandà: "Dastga in um sa laschar divorziar da sia dunna per mintga motiv bainvulent?".

4 El ha dà per resposta: "Vus n'avais betg legì ch'il creatur haja fatg ils umans da l'entschatta davent sco um e dunna

5 e scheva: "Perquai vegn in um a bandunar ses bab e sia mamma ed a tegnair fermamain sia dunna e tuts dus vegnan ad esser ina,

6 per ch'els n'èn betg pli dus, mabain in? Quai che ha collià Dieu na duai betg provocar in uman.

7 Els han opponì: "Ma pertge ha Moses lura scrit d'emetter in document da divorzi per sa laschar divorziar da sia dunna?"

8 El ha respundì: "Perquai che Vus essas uschè dir, ha Moses dà a Vus la concessiun che Vus As pudais laschar divorziar da Vossas dunnas, ma a l'entschatta n'è quai betg stà uschè pensà.

9 Jau As di: Tgi che sa lascha divorziar da sia dunna – er pervia d'ina immorala sexuala – ed in'autra marida, fa adulteri."

10 Ils pli giuvens han manegià en quest connex: "Sch'i sa cumporta uschia per in um en la lètg, na duess ins pli gugent gnanc maridar pir."

11 El ha respundì: "Betg mintgin sa decida per quai, mabain mo quel ch'igl è dà.

12 Tschertas èn da nascher vi dad Eunuchs, autras vegnan fatgas dad umans e puspè auters sa fan sezs tar Eunuchs causa il reginavel dal tschiel. Tgi che sa decider per quai duess far quai."

13 persunas han uss purtà uffants tar el, per ch'el als mettia si e pregia, ma ils giuvens als han denunzià.

14 Jesus ha però ditg: "Laschai bain ils uffants! N'impedescha betg els da vegnir tar mai, perquai ch'il reginavel dal tschiel appartegna a tals umans."

15 El ha pia mess si ils mauns als uffants ed ha tratg da là vinavant.

16 Tuttenina è insatgi vegnì tar el ed ha dumandà: "Scolast, tge stoss jau far bun per avair ina vita eterna?"

17 El ha ditg: "Pertge ma dumondas ti, tge ch'è bun? Mo insatgi è bun. Ma sche ti vuls avair vita, lura ta tegnas adina vi dals cumandaments."

18 "A tgenin?", ha l'um vulì savair da quai che Jesus ha ditg: "Ti na stos betg morder", "Ti na stos betg rumper la lètg", "Ti na stos betg engular", "Ti na stos betg far ina faussa perditga",

19 'onur tes bab e tia mamma' e 'Ti duessas avair gugent tes conuman sco tai'.'

20 Da qua ha il giuven ditg: "Vi da tut quai hai jau tegnì. Tge ma manca anc?"

21 Jesus ha respundì: "Sche ti vuls esser fullanà, lura dai e vendas tes possess e dun ils daners als povers, e ti vegns ad avair in stgazi en tschiel.w E vegn, ma suonda!"

22 Cur ch'il giuven ha udì quai, è el ì trist davent, perquai ch'el aveva ina massa.

23 Suenter ha Jesus ditg a ses giuvnals: "Jau as segiresch: per in ritg vegni ad esser difficil da vegnir en il reginavel dal tschiel.

24 Jau As di anc ina giada: per in chamel èsi pli lev d'ir tras ina guglia che per in ritg da vegnir en il reginam da Dieu.

25 Sin quai han ils giuvens dumandà in pau stinadamain: "Tgi po lura insumma vegnir salvà?"

26 Jesus als ha vis ferm en ils egls ed ha ditg: "Per umans è quai impussibel, ma per Dieu è tut pussaivel."

27 Sco reacziun ha ditg Petrus: "Gia ina giada, nus avain chalà tut ed essan suandads a tai. Tge ans vegn quai atgnamain a purtar?"

28 Jesus ha respundì: "Jau As garantesch: cur ch'il figl uman sa metta sin ses tron dominant, vegnis Vus a seser sin dudesch trons ed esser derschader dals dudesch tscheps da l'Israel.

29 E mintgin che ha bandunà – pervia da mes num – chasas u frars u soras u bab u mamma u uffants u champs – vegn a survegnir 100 giadas tant ed ertar ina vita eterna.

30 Ma blers chi sun ils prüms vegnan ad esser ils ultims ed ils ultims prüms.