GTranslate tscherna tia lingua

Matteus 20 da 28

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 410

 

Matteus 20 da 28

20 Cul reginavel dil tschiel eis ei numnadamein sco cun in possessur da beins ch'ei ius naven baul la damaun per semetter luvrers per sia vigna.

2 Suenter avair fixà ina paja da di d'in danar cun ils lavurers, l'ha el tramess en sia vigna. 3 Cur ch'el va enturn la

  1. ura ch'è partida anc ina giada, ha el vis sin la plazza da martgà auters umens che n'han betg gì lavur.

4 El als ha ditg: "Va er Vus en la vigna, As paj jau ina paja gista.

5 Qua èn els sa mess sin via. A las 6. e las 9. uras è el puspè partì ed ha engaschà ulteriurs lavurers.

6 Cur ch'el s'ha mussà la davosa giada enturn las 11.00, veseva el puspè umens. El las ha dumandà: "Pertge essas vus stà qua l'entir di e n'avais lavurà nagut?".

7 Els han respundì: "Perquai che nagin n'ha engaschà nus." "Va bain era en mia vigna.

8 La saira ha il possessur dal bain ditg a ses administratur: "Clamescha ils lavurers e paja ad els la paja. Entschaiver als ultims e smetta tar ils emprims.

9 Cu quels ein vegni dalla 11avla ura ha mintgin dad els survegniu in daner.

10 Finalmain sun gnüts ils prüms e sun gnüts a la conclusiun ch'els survgnissan dapü. Ma eir els han survegni minchün ün daner.

11 Qua han els reclamà davart il possessur dal bain.

12 Els schevan: "Quels èn vegnids a la fin, han lavurà mo in'ura e tuttina ans faschais vus il medem. Nus avain lavurà l'entir di diramain e supportà la chalur ferventa!".

13 Sco reacziun ha'l ditg ad in dad els: "Amitg, jau na sun betg malgist envers tai. N'ans vessan nus betg cunvegnì sin in daner?

14 Prenda tia paja e dat. Jau less dar al davos lavurer tuttina bler sco ti.

15 Cun quai che jau aud, poss jau far bain tge che jau vi. U è tes egl forsa scuidus perquai che jau sun generusa?

16 Uschia vegnan ils ultims ad esser ils emprims ed ils emprims.

17 Sin via vers Gerusalem ha Jesus prendì sulet ils dudesch giuvnals ed ha ditg ad els:

18 "Nus giain si a Jerusalem e là vegn il figl da l'uman dà als autsacerdots ed a las scrittiras. Els al condemneschan a la mort

19 e surdattan umans dad auters pievels per ch'el vegnia beffegià, spoglià e mess sin in pal. Ed il terz di vegn el sveglià.

20 Suenter è la mamma dals figls da Zehäus ida cun ses figls tar Jesus, ha fatg in enclin davant el e vulì dumandar el per insatge.

21 El l'ha dumandà: "Tge vuls ti?", e scheva: "Dai a mai tes pled che quests dus figls da mai dastgan seser en tes reginavel a dretga e sanestra da tai."

22 Qua ha Jesus ditg ad els: "Vus na savais betg, pertge che vus dumandais. Pudais vus baiver il cup che jau vegn a baiver bainbaud?" Els han respundì: "Gea, quai pudain nus."

23 Sin quai ha el ditg: "Mes cups vegnis Vus a baiver, ma ils plazs a dretga ed a sanestra da mai n'hai jau betg da surdar. Els stattan a quels che mes bab ha previs."

24 Cur che tschels diesch han dudì quai, èn els sa grittentads dals dus frars.

25 Qua ha Jesus clamà els tuts e ditg: "Vus savais gea ch'ils signurs dals pievels sa preschentan sco signurs e ch'ils pussants laschan sentir il pievel lur pussanza.

26 Tranter vus na dastga quai però betg esser uschia, ma tgi che vul esser grond tranter vus duai esser voss servitur,

27 e tgi che vul star sut vus en emprima lingia duai esser voss sclav,

28 precis sco ch'il figl uman n'è betg vegnì per vegnir servì, mabain per servir e per dar a blers sia vita sco solver.

29 Cur ch'els èn ids davent da Jericho al han ins persequità ina gronda fulla da glieud.

30 Tuttenina han dus tschorvs udì a l'ur da la via che Jesus saja passà ed els han clamà: "Segner, ha misericordia cun nus, figl David!"

31 persunas als han ditg gritta ch'els duessan star quiets, ma ch'els sbragian mo pli dad aut: "Segner, ha misericordia cun nus, figl David!"

32 Qua è Jesus restà fermà, ha ella clamà ed ha dumandà: "Tge vulais vus? Tge duai jau far per vus?"

33 "Signur, avra noss egls", l'han supplitgà.

34 Da profunda cumpassiun ha Jesus tutgà ils egls ed en il medem mument han els survegnì enavos lur vesida ed al èn suandads.