GTranslate tscherna tia lingua

Matteus 3 da 28

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 390

 

Matteus 3 da 28

3 Da lez temp era Gion Battista vegnì en la natira da Giudea ed ha predegià:

2 "Pertutgà, pertge ch'il reginavel dal tschiel è damanaivel."

"3 El è vegnì annunzià dal profet Jesaja cun ils pleds: "Ina vusch cloma en la natira: "Fa la via da Jehova! Eliminescha sias vias.""

4 Gion purtava vestgadira da chavels chamels ed ina tschinta da tgirom enturn il chalun. El s'ho nutrischa da salips e mel selvadi.

5 Ils abitants da Jerusalem, da l'entira Giudea e da l'entira regiun dal Jordan èn ids tar el,

6 han laschà battegiar dad el en Jordania ed han concedì avertamain lur putgads.

7 Cur ch'el ha scuvrì ils blers farisès e sauts ch'èn vegnids a battaisem, ha el ditg ad els: "Voss cuaditsch da vaivas, tgi ha ditg a vus che vus pudais fugir da la furia futura da Dieu?

8 Ella porta damai fritgs che correspunda a la ricla.

9 N'As laschai betg cumandar: 'Nus avain Abraham tar il bab!' Pertge che jau vi dir che Dieu po far or da quests craps qua uffants dad Abraham.

10 La sigir è gia vi da la ragisch da las plantas. Uschia vegn mintga planta che na porta betg buns fritgs prendida e bittada en il fieu.

11 Jau mezza batta vus cun aua, perquai che vus s'enriclais. Mo quel che vegn suenter mai è pli ferm che jau ed jau na sun betg dign da trair ora el las sandalas. El as vegn a battegiar cun spiert sontg e cun fieu.

12 El ha in maun la pala da bittar giu e vegn a schubregiar minuziusamain sia plazza da bittar. Ses furment al rimna lura ed al porta en la chasa da la provisiun, ma la sblundregiada vegn el ad arder cun in fieu che na po betg vegnir stizzà."

13 Jesus ei ussa ius da Galilea tier Gion ella Jordania per schar battegiar dad el.

14 Quel al vuleva però tegnair davent ed ha ditg: "Ti vegns tar mai? En sasez stuess jau ma laschar battegiar da tai."

15 Jesus ha refusà: "Lascha mo, perquai che quai sto esser, sche nus vulain ademplir tut quai ch'è gist." Qua n'al tegneva Gion betg pli enavos.

16 Suenter il battaisem è Jesus immediat vegnì or da l'aua e tuttenina è il tschiel s'avert ed el ha vis il spiert da Dieu sco ina columba sin el.

17 E qua! Ina vusch or dal tschiel scheva: "Quai è mes figl, mes mat amà, al qual jau hai gugent."