GTranslate tscherna tia lingua

Matteus 9 da 28

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 388

 

Matteus 9 da 28

9 El ei ussa ius en bargada, ei ius tier tschella vart ed ei ius en sia marcau.

"2 Qua han ins manà tar el in paralisà che giascheva sin ina purtada. Cur che Jesus ha vis tge cardientscha ch'els avevan, ha el ditg al paralisà: "Mo curaschi, uffant! Tes putgads èn perdunads."

3 "Quai è blasfemia!", han ditg intgins auturs da scrittiras.

4 Ma Jesus saveva tge ch'els pensavan ed ha dumandà: "Pertge avais vus uschè nauschs patratgs en il cor?

5 Tge è per exempel pli simpel da dir: 'Tes putgads èn perdunads, ubain: 'Sa star si e va enturn'?

6 Ma per che Vus sappias ch'il figl uman ha il dretg da dar putgads sin terra …" Sin quai ha el ditg al paralisà: "Stai si, prenda tia porta e va a chasa."

7 Qua è l'um stà si ed è sa mess sin via vers chasa.

8 Ils umans che observavan quai temevan e glorifitgavan Dieu che pussibilitava ils umans da far insatge uschia.

9 Cur che Jesus è ì vinavant in toc, ha sia vista dà sin in um che sa numnava Matteus che seseva en il biro da taglia. El al ha supplitgà: "Seguir suenter!", ed uschia è Matteus vegnì si ed el è seguì.

10 Pli tard, cur che Jesus era en chasa, èn vegnids blers pajaders da taglia e putgants ed han maglià ensemen cun el e ses giuvnals.

11 Ils farisès che vesevan quai dumandavan ses giuvenils: "Pertge maglia voss magister cun persunas che pajan taglia e putgants?"

12 Jesus ha dudì quai e ditg: "Betg ils sauns dovran in medi, mabain ils malsauns.

13 Va damai e ponderescha ina giada tge che quai vul dir: "Jau vi misericordia e betg sacrifizi." Jau na sun numnadamain betg vegnì per clomar dretgs, mabain putgants."

14 Suenter èn ils giuvnals vegnids da Gion ed han dumandà Jesus: "Nus giain a mangiar ils farisès, mo tes giuvnals betg. Pertge betg?"

15 Jesus ha respundì: "Pertge vessan ils amis dal spus tristezza uschè ditg ch'il spus è cun els? Ma i vegnan dis, qua als vegn il spus prendì davent – lura fan els festa.

16 Ningün nu tilla sü üna veglia paraid sura cun ün toc taila chi nun es amo s-chaffida. Il tschüblar tira uschigliò vi da la fuortga ed il tschüblar es amo plü grond.

17 Ed i nu's discha eir ningün vin nouv illas veglias büttas da vin. Uschiglio as platgan ellas, il vin scada e las vaschinas sun nunduvrablas. Ün vin nouv as emplenischa ün pulijas da vin, lura restan tuots duos mantegnats."

18 Durant che Jesus discurriva gist, è ina giada vegnì in tschert manader, s'enclina davant el ed ha ditg: "Mia figlia è uss segir gia morta, ma cur che ti vegns e dat il maun ad ella, vegn ella puspè a viver."

19 Qua è Jesus sa preschentà ed el ha suandà ensemen cun ses giuvnals.

20 Tuttenina è s'avischinada da davos ina dunna che pativa dapi dudesch onns da sang ed ha tutgà ils frans da sia tgina sura.

21, perquai ch'ella sa diva adina puspè: "Jau stoss mo tutgar la paraid suren, lura vegn jau sauna."

22 Jesus è sa vulvì, ha remartgà ella ed ha ditg: "Mo curaschi, figlia! Tia cretta t'ha fatg vegnir sauna." En il medem mument era la dunna sauna.

23 Cur ch'el es uossa rivà aint illa chasa dal capo es l'egliada sül flautist ed ils tumults.

24 Qua ha Jesus ditg: "Va davent, pertge il pitschen n'è betg mort, mabain dorma." Ma els han mo ris ora el. 25 Uschespert che la fulla da glieud era ida tras, è ella ida en la pitschna ed ha prendì il maun, ed ella è stada si.

26 Quai discurriva natiralmain en tut ils conturns.

27 Cur che Jesus è ì vinavant da là, han dus tschorvs manà suenter ad el e clamà: "Figl David, ha misericordia cun nus!"

28 Davo ch'el d'eira i in chasa sun ils tschorvs gnieus pro el. Jesus til ha dumandà: "Crais vus ch'eu poss salir vus? "Sa, Segner", han els respus.

29 El ha tutgà ils egls e ditg: "Uschia sco che Vus avais cartì, duai quai daventar."

30 Qua èn vegnids averts lur egls. Jesus la ha dentant renvià explicitamain: "Guardai che nagin na vegn a savair da quai!"

31 Ma apaina ch'els èn stads si qua, han els raquintà en l'entira cuntrada tge ch'el ha fatg.

32 Strusch ch'els eran davent, han ins manà tar el in um stinà che possedeva in demuni.

33 Suenter ch'il demun era vegnì sclaus, ha cumenzà a discurrer. La glieud è sa smirvegliada e scheva: "Uschè insatge n'han ins gea anc mai vis en l'Israel!"

34 Ma ils farisès pretendevan: "Quel po bain chatschar ora ils demunis be tras il signur dals demunis."

35 Jesus ei ius tras tut las citads e vitgs, ha instruiu ellas sinagogas, ha prediu il bien messadi dil reginavel e liberau la glieud da tuttas sorts mals e suffrientschas.

36, cur ch'el ha vis la fulla da glieud, ha el resentì profunda cumpassiun, perquai ch'els eran sco nursas tgiradas ed enturn che n'han nagin pastur.

37 Qua ha el ditg a ses giuvens: "Gea, la racolta è gronda, ma i dat mo paucs lavurants.

38 Perquei supplichescha il patrun dalla raccolta da spedir dapli luvrers per sia raccolta.