GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 493

1.Petrus Vers 1 da 5

 

1.Petrus Vers 1 da 5

L'EMPRIMA BREV DA PETRUS

"1 Pieder, in apostel da Jesus Cristus, als domiciliads temporarmain en in lieu sparpaglià a Pontus, en Galizia, en Cappadozias, en la provinza Asia ed en Bitinia, a las persunas tschernidas

2 tenor l'enconuschientscha preliminara da Dieu, il bab, als quals ch'èn vegnids guarids dal spiert per far obedientscha e sblundregiads cun il sang da Jesus Cristus: Jau As giavisch buntad e pasch en in tirc adina pli grond.

3 Il Dieu ed il bab da noss Segner Jesus Cristus duai esser ludà, perquai ch'el ans ha dà en sia gronda misericordia cun far che Jesus Cristus è levà dals morts, regalà ina nova naschientscha cun ina speranza viva,

4 cun in patrimoni immaterial e senza macla che na sfundra betg. El è conservà en il tschiel per vus,

5 ch'ella po vegnir inditgada grazia a la pussanza da Dieu tras la cretta – per in salvament che duai vegnir revelà durant l'ultima perioda.

6 Perquai As legrais Vus zunt fitg, schebain che Vus avais da patir da differents examens per in curt temp, sche Vus stuais far quai,

7 per che Vossa cardientscha, examinada sin l'autenticitad, saja bler pli preziusa che l'aur che passa, malgrà ch'el vegn experimentà cun in fieu – mussa la revelaziun da Jesus Cristus sco motiv da ludar e da gloria e da l'onur

. 8 Schebain che Vus n'avais mai vis el, avais Vus gugent el. Schebain che Vus na vesais ussa betg el, crajais Vus vi dad el ed As legrais fitg cun in plaschair nundescrivibel, grondius,

9 perquai che Vus cuntanschais la finamira da Vossa cretta, Voss salvament.

10 En quai che reguarda il salvament han ils profets, che profetiseschan da la buntad impertinenta ch'ins duess demussar, retschertgà intensivamain e fatg retschertgas minuziusas.

11 Els han adina puspè perscrutà a tge temp particular u a tge temp ch'il spiert inditgava en els areguard Cristus. Il spiert als ha numnadamain attestà ordavant las suffrientschas determinadas per Cristus e la gloria suandanta.

12 Els han palesà ch'els n'èn betg sezs, mabain che vus as servivan, cun annunziar quai che vus avais ussa annunzià cun agid dal Sontg Spiert ch'è vegnì tramess dal tschiel da quels che as han fatg conuschent il bun messadi. Gist en questas chaussas survegnissan anghels gugent in'invista.

13 Perquai As mettais vus en funcziun, resta in senn dal tuttafatg cler.t As mettai speronza sin la buntad nunmeritaivla che As mussa, sche Jesus Cristus sa palesa.

 14 As lascha betg pli furmar sco uffants obedaivels dals giavischs che Vus avevas pli baud en Vossa ignoranza,

 15 ma vegnan er sontgs en vossa entira midada da vita sco il sontg che as ha clamà.

16 En las scrittiras stat scrit: "Vus stuais esser sontgs, perquai che jau sun sontgs.

17 E sche la dumonda il bab che giuditgescha senza partida tenor ils malfatgs da mintgin, viva ella durant Vossa dimora temporara en respect.

18 Vus savais gea che Vus n'essas betg vegnids deliberads cun ina moda da viver passagerica sco argient u aur da Vossa moda da viver senza senn ch'è vegnida surdada a Vus da Voss perdavants.

19 Plitost tras saung custaivel sco quel d'in agnè malcellà, nempe quel da Cristus.

 20 El era bain tschernì ordavant avant l'introducziun dal mund, ma a la fin dals temps è el vegnì palesà pervia da vus.

21 Tras el crajais Vus en Dieu che al sveglia da morts e che al ha dà gloria, uschia che Vossa cretta e Vossa speranza èn drizzadas sin Dieu.

22 Vus avais ussa purifitgà Vus cun Vossa obedientscha vers la vardad – cun ina affecziun frateriala sco resultat. Perquai avais Vus in'amur profunda che vegn da cor per in a l'auter.

23 Pertge che vus avais survegnì ina nova naschientscha, betg tras sems passabels, mabain tras il pled dal Dieu viv ed etern.

"Tut ils umans èn sco erva e tut lur gloria è sco ina flur dal champ. L'erva tschurra e la flur sa diminuescha,

25 ma quai cha Jehova di resta per adüna. E quai es il bun messadi chi t'ha gnü annunziada.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 462

1. Gion da la brev 5

 

1. Gion da la brev 5

5:1 Mintgin che crai che Jesus saja il Cristus, è naschì tras Dieu. E mintgin che ama quel che ha chaschunà la naschientscha, ama era quel ch'è naschì tras quel.

2 Tras quai savain nus che nus amain ils uffants da Dieu: sche nus amain Dieu e schain ses cumandaments.

3 Pertge che l'amur envers Dieu consista da ses cumandaments e ses cumandaments n'èn betg grevs.

4 Pertge che mintgin ch'è naschì tras Dieu dumogna il mund. E quai è la pussanza victoriusa che dominescha il mund: nossa cretta.

5 Tgi po batter il mund? N'è quai betg quel che crai che Jesus saja il figl da Dieu?

"6 El es quel chi'd es gnü tras l'aua e'l sang, Jesus Cristus, na cun l'aua be, dimpersè cun l'aua e cul sang." Ed il spiert s'expona sco perdütta, perquai cha'l spiert es la vardà.

7 Pertge ch'i dat trais perditgas:

8 il spiert, l'aua ed il sang. E quels trais èn perina.

9 Nus acceptain la perditga dals umans, ma la perditga da Dieu è la chaussa da Dieu. Perquai che quai è la perditga da Dieu: quai ch'el dat perditga da ses figl.

 10 Tgi che crai en il figl da Dieu dat perditga en sasez. Tgi che na crai betg en Dieu al ha fatg manzaser, perquai ch'el na crai betg en quai che Dieu ha attestà da ses figl.

 11 Ed en quel datti perditga che Dieu ans ha dà vita eterna e questa vita è en ses figl.

12 Tgi ch'è collià cun il figl ha questa vita. Tgi che n'è betg collià cun il figl da Dieu n'ha betg questa vita.

13 Jau scriv tut quai a vus per che vus sappias che vus avais ina vita eterna, vus che vus crajais vi dal num dal figl da Dieu.

14 E questa fidanza avain nus vers el: Dieu ans taidla tuttina, pertge che nus dumandain d'accordar cun sia voluntad.

15 E sche nus savain ch'el ans auda, pertge che nus dumandain, lura savain nus era che nus vegnin a survegnir l'ierta, perquai che nus al avain dumandà.

16 Sch'insatgi vesa co che ses frar commetta in putgà che na tira betg a la mort, lura vegn el a supplitgar, e Dieu vegn a dar vita a quel che na commetta nagins putgàs che tira la mort. I dat in putgà che tira a la mort. Ed jau na di betg ad el ch'el duaja dumandar in tal putgà.

17 Mintga malgiustia è putgà e tuttina datti in putgà che na tira betg la mort.

18 Nus savain che mintgin ch'è naschì tras Dieu na chaschuna betg putgads, mabain il lieu da Dieu s'adattescha sin el, ed il mal na po betg supportar el.

19 Nus savain che nus derivain da Dieu, ma l'entir mund è en la violenza dal nausch.

20 Ma nus savain ch'il figl da Dieu è vegnì ed el ans ha regalà invista, uschia che nus enconuschain il vair. E cun el essan nus colliads tras ses figl Jesus Cristus. Quai è il vair Dieu e la vita eterna.

21 chars uffants, dai adatg da l'idolos!

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 450

1. Gion da la brev 4

 

1. Gion da la brev 4

4: 1 Voss char, na crai betg mintga decleraziun inspirada, mabain examinescha las decleraziuns inspiradas per vesair sch'ellas derivian da Dieu, perquai che blers profets fauss èn ids ora en il mund.

2 Ella renconuscha ch'ina decleraziun inspirada da Dieu deriva: mintga decleraziun inspirada che renconuscha che Jesus Cristus è vegnì sco uman deriva da Dieu.

3 Ma mintga decleraziun inspirada che Jesus na renconuscha betg, na deriva betg da Dieu. Quai è la ditga inspirada da l'anticrist, da la quala ella ha udì ch'ella vegnia ed ella è era gia en il mund.

4 Vus essas da Dieu, chars uffants, e Vus avais dumagnà ils fauss profets, perquai che quel ch'è collià cun vus è pli grond che quel ch'è collià cun il mund.

5 Els vegnan dal mund. Perquai deriva quai ch'els din, dal mund ed il mund tutga ad els.

6 Nus essan da Dieu. Tgi che emprenda d'enconuscher Dieu s'auda tar nus. Tgi che na deriva betg da Dieu na taidla betg nus. Uschia distinguain nus ina decleraziun inspirada da la vardad d'ina decleraziun inspirada da l'errur.

7 Voss chars, nus vulain amar in l'auter, perquai che l'amur da Dieu vegn, e mintgin che charezza è naschì tras Dieu ed enconuscha Dieu.

8 Tgi che n'amescha betg, n'ha betg emprendì d'enconuscher Dieu, pertge che Dieu è amur.

9 Qua tras è vegnida clera l'amur da Dieu envers nus: Dieu ha tramess en il mund ses figl unic, per che nus possian survegnir vita tras el.

10 L'amur na consista qua betg dal fatg che nus avain amà Dieu, mabain ch'el ans ha amà e tramess ses figl sco victima da la defaisa per noss putgads.

11 Voss chars, sche Dieu ans ha amà talmain, lura essan era nus obligads d'amar in l'auter.

 

12 Nagin nun ha vis Dieu. Sche nus amain in l'auter, resta Dieu en nus e sia amur vegn fatga en nus.

13 Perquai savain nus che nus restain collià cun el ed el cun nus: perquai ch'el ans ha dà ses spiert.

14 Ultra da quai avain nus vis e attestà ch'il bab ha tramess ses figl sco salvader dal mund.

15 Tgi renconuscha che Jesus è figl da Dieu, resta collià cun Dieu ed el cun Dieu.

16 E nus avain emprais d'enconuscher l'amur che Dieu ha cun nus e crain vi dad ella. Dieu è amur e tgi che resta en l'amur resta collià cun Dieu e Dieu cun el.

17 En questa moda è l'amur vegnida fatga en nus, per che nus possian esser fidaivels il di da la curt, perquai ch'igl è Jesus Cristus, uschia essan era nus en quest mund.

18 L'amur nun es gnüda temma, ma l'amur plaina stgatscha la temma, tant pü cha la temma ans paralisescha. Gea, quel chi ha tema nun es gnü fat plain in'amur.

19 Nus avain gugent, perquai ch'el ans ha amà l'emprim.

20 Sch'insatgi di: "Jau hai gugent Dieu", ma el odiescha ses frar, lura è el in manzaser. Pertge tgi che n'ha betg gugent ses frar ch'el ha vis, na po betg amar Dieu ch'el n'ha betg vis.

21 E nus avain survegnì dad el il cumandament: tgi che ama Dieu sto er amar ses frar.