GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 417

1.Moses 45 da 50

 

1.Moses 45 da 50

45 Cheu saveva Joseph buca pli dumignar ses survetschs. El ha clamau: "Va tuts ora!" Cura che ses frars n'eran pli là, ha Joseph dà da s'enconuscher.

2 El ha cumenzà a planscher uschè dad aut ch'ils Egipzians han tadlà quai, ed era la curt dal farao è vegnida a savair.

3 A la fin ha Joseph ditg a ses frars: "Jau sun Joseph. Viva mes bab anc?" Ses frars eran uschè perplex ch'els n'han betg purtà ora in pled.

4 "Vegni per plaschair pli damanaivel", ha ditg Joseph a ses frars. Qua èn els vegnids tar el.

Lura ha el ditg: "Jau sun voss frar Joseph che vus avais vendì en l'Egipta.

5 Ma vus na stuais betg avair tema. Na as faschai betg reproschas, perquai che vus m'avais vendì qua. Dieu m'ha tramess davant vus per salvar vita.

6 Ussa datti gia dus onns fomina en il pajais ed er ils proxims tschintg onns na vegn ins ni ad arar ni a racoltar.

7 Ma Dieu m'ha tramess davant vus per salvar per vus ina restanza sin terra e per as mantegnair vita tras in grond act da salvament.

8 N'avais Vus damai betg tramess mai qua, mabain il vair Dieu per ma far sco cussegliader suprem dal farao, il signur da l'entira chasa e signur da l'entira Egipta.

9 Va spert enavos tar mes bab e di ad el: "Tes figl Joseph t'ha laschà drizzar ora: "Dieu m'ha fatg il signur da tut l'Egipta. Va tar mai. Na targlinar.

10 Ti pos viver en il pajais, nua che ti es datiers da mai – ti, tes figls, tes biadis, tias muntaneras e tut quai che ti has.

11 La fom vegn a durar anc tschintg onns, ed jau ta prov d'alimentar là cun nutriment per che ti na perdias betg la cuminanza cun tia chasa e perdias tut quai che ti has."

12 Vus e mes frar Benjamin, vus vesais ussa cun agens egls che jau sun propi quai che jau discur cun vus.

13 raquinta damai mes bab da tut mia gloria en l'Egipta e da tut quai che vus avais vis. Ussa as marscha, porta bab natiers."

14 Lu ei Joseph ius entuorn culiez a siu frar Benjamin, ha schau ir liber sias larmas ed els dus eran bravamein en bratsch.

15 Sut larmas ha Joseph bitschau tut ses frars e suenter han ses frars discurriu cun el.

16 A la curt dal farao è arrivada la novitad: "Joseps frars èn qua!", ed il farao e ses serviturs eran cuntents da quai.

17 En quest connex ha il farao Joseph fatg attent: "Dun ti tes frars: 'Tut il suandant: chargiescha tes chargiaders e tira en il pajais Canaan.

18 Prendi voss bab e vossa chasa cuminaivla e vegn qua tar mai. Jau As vegn a dar quai che l'Egipta ha da porscher per il bun. Vus vegnis a mangiar ils megliers products dal pajais.

19 Ultra da quai vulais vus dir: "Tut il suandant: Prendai cun voss uffants e vossas dunnas chars or da l'Egipta e porta il bab qua sin in tal char.

20 Na ta fa naginas ponderaziuns davart voss agen possess e bain, pertge che vus essas il meglier da tut l'Egipta.

21 Quai han fatg ils figls da l'Israel e Josef als ha dà chars sco ch'il farao ha ordinà. Ultra da quai tils ha'l provedì cun proviant per il viadi.

22 A minchün dad els ha'l dat per sai persunalmaing ün tren da müdar. Benjamin però ha survgnü 300 tocs d'argien e tschinch burcas per far la müdada.

23 A ses bab ha el tramess il suandant: 10 asens cun rauba fina da l'Egipta e 10 asens cun graun, paun ed autras mangiativas per ir sin viadi.

24 Uschia ha'l tramess davent ses frars. Cur ch'els han dà si, ha'l ditg ad els: "Dispita betg in cun l'auter sin viadi."

25 Els èn lura turnads da l'Egipta tar lur bab Jakob en il pajais da Canaan.

26 Els l'han rapportà: "Joseph viva anc. El regna sur tut l'Egipta!" Ma ses cor era sco sturnì, pertge ch'el na las crajeva betg.

27 Cur ch'els han dentant rapportà vinavant a lur bab Jakob tge che Joseph aveva tut ditg ad els e cur ch'el ha vis ils vaguns che Joseph aveva tramess per el, è il spiert da ses bab Jakob puspè creschì.

28 Israel ha clamà: "I basta! Mes figl Joseph viva anc! Jau stoss vesair tar el ed el avant che murir."

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 417

1.Moses 44 da 50

 

1.Moses 44 da 50

44 Pli tard ha Joseph cumandà a ses administratur da chasa: "El emplenescha tant graun en ils satgs dals umens sco quai ch'els pon purtar, e metta mintgin ses daners sisum il satg.

2 En il satg dal giuvenil mettais ti ils raps per ses graun er mes cup, il cup d'argient. El fascheva quai che Joseph aveva ditg ad el.

3 Cur ch'igl era cler la damaun, tramettev'ins davent ils umens cun lur asens.

4 Els n'eran anc betg lunsch davent da la citad, nua che Joseph ha ditg a ses administratur: "Fa adieu! Perseguita ils umens! Sche ti t'has dumandà, di ti ad els: "Pertge pajast enavos il bun cun nausch?

5 Pertge avais vus prendì cun vus la cuppa, or da la quala mes patrun ha bavì e ch'el dovra per dir exact segns? Vus avais propi fatg mal insatge!"

6 L'administratur l'ha dumandà e ditg quai ad els.

7 Els al han però respundì: "Pertge di ti uschia insatge, signur? Igl è nunpussaivel che nus, tes servient, faschessan insatge uschia!

8 Nus t'avain bain puspè manà enavos dal pajais Canaan ils raps che nus avain chattà sisum en noss satgs. Co pudessan nus engular qua argient u aur or da la chasa da tes Segner?

9 Sche ti chattas il cup tar in da tes sclavs, duai el murir, e nus auters daventain era sclavs da mes patrun."

10 "Uschia duai quai esser", ha el ditg. "Quel, nua ch'ins chatta il cup, duai daventar mes sclav. Lur auter saja però innocent."

11 Spert han els laschà giu tut lur satgs per terra ed als han mess si.

12 El tils ha tscherchà minuziusamaing. Pro'l plü vegl ha'l cumanzà e tils plü giuvens ha'l smess. Finalmaing han ins chattà il cup i'l satg da Benjamin.

13 Cheu han els scarpau lur vestgiadira, han puspei envidau lur asens ed ein turnai el marcau.

14 Cur che Juda e ses frars èn rivads en chasa Joseph, era el anc là ed els sa bittavan davant el per terra.

15 Joseph ha ditg ad els: "Tge avais vus fatg qua? N'avais vus betg savì ch'in um sco jau possia dir precis ils segns?"

16 Juda ha replitgà: "Signur, tge duain nus dir? Nus ans mancan ils pleds. Co pudain nus demussar nossa innocenza? Il vair Dieu ha chattà ora il delict da tes sclavs. Nus essan ussa tes sclavs, Segner – nus e quel, en il maun dal qual ins ha chattà la cupla."

17 El ha però ditg: "I n'è per mai betg imaginabel da far insatge uschia! L'um duai daventar mes sclav cun il qual ins ha chattà la cupla. Voss auter po ir enavos en pasch tar Voss bab."

18 Uss è Juda s'avischinada ed ha ditg: "Jau ta fugel, mes signur, ma lasch drizzar in pled a tai, e na vegn betg grittentà sin tes sclavs, perquai che ti es sco il farao sez.

19 Mes signur ans ha dumandà, ses sclavs: 'Has in bab u in frar?'

20 Qua schevan nus a mes patrun: "Gea, nus avain in bab vegl ed anc in frar, il pli giuven. El è naschì cur che noss bab era gia vegl. Ses frar è mort. El è l'unic figl anc viv da sia mamma ed il bab al ha gugent.

21 Lura has ti ditg per tes sclavs: "Purtai el, jau vi vesair el.

22 Nus avain però respundì a mes patrun: "Il buob na po betg bandunar ses bab, uschiglio muriss ses bab segir.

23 Sinaquai has ti ditg davart tes sclavs: "Vus na dastgas betg pli ir sut ils egls a mai, sche voss frar il pli giuven na vegn betg cun nus.

24 Nus essan lura ids tar tes sclav, mes bab ed avain raquintà ad el tge che ti, signur, hai ditg.

25 Pli tard ans ha noss bab dumandà: 'Va anc ina giada en nus e cumpra in pau da mangiar.'

26 Ma nus avain ditg: "Nus na pudain betg ir, auter che noss frar pli giuven vegn cun nus. Nus na pudain betg ir sut ils egls a l'um, nun che noss frar il pli giuven saja da la partida.

27 Lura ha tes sclav, mes bab, ditg a nus: "Vus savais gea che mia dunna ha parturì mo dus figls da mai.

28 In dad els m'ha bandunà ed jau hai ditg: "El è segir vegnì stgarpà en tocs!" Jau n'hai fin ussa betg pli vis el.

29 Sche vus prendais era anc davent l'auter e l'empermettais insatge, lura mettais vus segir mes chavels grischs cun quitaus en fossa.

30 Sche jau turn tar tes sclav, mes bab, senza il mat, al qual el pendeva tuttina uschia,

31 ed el vesa ch'il giuven n'è betg qua, lura mora el, e nus, tes sclavs, purtain ils chavels grischs da tes sclavs, noss bab, cun la plima en fossa.

32 Jau sun ma declerada fidada tar mes bab per il buob ed hai ditg ad el: "Sche jau na t'al port betg enavos tar tai, lura sun jau ma disditga per adina a mes bab.

33 Per plaschair mes signur, ma lascha restar tar tai empè dal mat sco sclav per ch'el possia turnar cun ses frars.

34 Co duai jau turnar tar mes bab senza il mat? Jau na pudess betg guardar, sche mes bab survegn ina tala disgrazia."

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 415

1.Moses 43 da 50

 

1.Moses 43 da 50

43 La fom ha chaschunà in grev accident en la champagna.

"2 Cura ch'els avevan duvrà si tut il graun da l'Egipta, ha ses bab ditg ad els: "Va anc ina giada envi e cumpra in pau vivonda."

3 Juda al ha respundì: "L'um ans ha avertì cleramain e ditg: "Vus na stuais betg pli ma metter sut ils egls, sche Voss frar n'è betg cun vus."

4 Nus giain mo a cumprar victualias, sche ti ta tramettais ensemen noss frar.

5 Na til n'al tramettai betg, lura restain nus qua. A la fin ha l'um ditg a nus: "Vus na ma stuais betg pli ir sut ils egls, sche Voss frar n'è betg cun vus.

6 Qua scheva l'Israel: "Co m'avais Vus pudì far quai e dir a quest um che Vus avais anc in frar?"

7 Els han respundì: "L'um è s'infurmà explicitamain vers nus e noss parents ed ha dumandà: "Viva voss bab anc? Avais vus anc in frar?". Qua al avain nus dà scleriment. Danunder duessan nus savair ch'el pretenda: "Purtais voss frar?"

8 Juda ha lura stuschà ses bab Israel: "Lascha il buob ir cun mai, nua ed ans lascha crudar si per che nus restian en vita e na morian betg – nus, ti e noss uffants.

9 Jau garantesch sia segirtad. Ti pos ma metter a la responsabladad. Sch'jau na til vegn betg enavos tar tai, alura ma vegn jau ad avair disditg a tai per tut temp.

10 Ma sche nus n'avessan betg spetgà uschè ditg, fissan nus uss gia duas giadas puspè enavos."

11 Lur bab Israel ha ditg ad els: "Sch'i sto exnum esser, fa quai il suandant: Prendai en voss satgs ils megliers products dal pajais sco regal per l'um cun – in zic balsam, in pau mel, Ladanum, scorsa ritga, pistaccas e mandlas.

12 prenda cun sai il dubel raps, er ils raps ch'ella ha purtà enavos che giaschevan en voss satgs. Forsa èsi stà in sbagl.

13 Prenda tes frar e ta fa si. Va enavos tar l'um.

14 Po Dieu, il Tutpussant, far cumpassiun cun vus, per ch'el as libereschia da voss auter frar e Benjamin. Jau però – sche jau stoss perder mes uffants, alura als perd jau gist!"

15 homens han dimena gnü il regal e la duplicità raps cun ed eir Benjamin. Lura s'han els mess in viadi vers l'Egipta, ingio ch'els sun cumparüda darcheu davant Joseph.

16 Cur che Joseph Benjamin ha vis ad els, ha el immediat drizzà a ses administratur da chasa: "Purtar ils umens en chasa, far mazzar animals e preparar il mangiar. Ils umens duain mangiar cun mai a gentar."

17 L'um ha exequì immediatamain l'incumbensa e prendì ils umens cun la chasa da Joseph.

18 Cur ch'els èn vegnids purtads en chasa da Joseph, han els survegnì tema e ditg: "Ins ans maina qua pervi dals daners ch'èn vegnids mess l'ultima giada puspè en noss satgs. Ussa van els sur nus e fan vegnir sclavs e prendan davent a nus ils asens!"

19 Pia èn els sa drizzads a l'administratur da la chasa da Joseph a l'entrada da la chasa

20 ed han ditg: "Perstgisai, signur! Nus eran gea qua per cumprar victualias.

21 Ma cur che nus essan arrivads en noss alloschi ed avain fatg si noss satgs, lura eran tuttenina ils raps da mintga si en satg, la summa plaina. Quai vulessan nus ussa dar enavos persunalmain.

22 E nus avain ulteriurs raps per cumprar mangiativas. Nus na savain betg tgi che ha mess noss raps en noss satgs."

23 Sin quai ha el ditg: "Nuira tema, igl è tut en urden. Voss Dieu ed il Dieu da Voss bab as ha mess in stgazi en satg. Jau hai survegnì voss raps da quella giada." Suenter ha el manà ora Simeon.

24 lu ha gl'um menau ella ella casa Joseph. El als deva aua per lavar ils peis e da pavlar per lur asens.

25 Els han pinau il regal per Joseph che dueva vegnir miezdi, perquei ch'els vevan udiu ch'els magliien leu.

26 cur che Joseph è i en chasa han els purtà lur regal tar el e s'han bittads a terra davant el.

27 Suenter è el s'infurmà, co ch'i gieva cun els, ed ha dumandà: "Co vai cun Voss bab attempà, dal qual Vus avais discurrì? È el anc viv?"

28 "Tes servient, noss bab, va bain", han els respundì. "El viva anc." Lura èn els s'enclinads e sa bittan giu.

29 Cur ch'el ha guardà si e vis ses frar Benjamin, il figl da sia mamma, ha el dumandà: "È quai voss frar il pli giuven, dal qual vus m'avais raquintà?" Lura ha el ditg: "Dieu ta regala sia favur, mes figl."

30 Joseph nun ha plü pudü retegnair seis sentimaints per seis frar. El es currì svelt ora e tschercha ün lö, ingio ch'el pudeva planscher. El es i in üna stanza privata e s'ha laschà via libra per sias larmas.

31 Suenter ha el lavà giu la fatscha ed è turnà. El ha ussa puspè sa mess sut controlla ed ha cumandà: "Far il mangiar."

32 El e ses frars sun gnieus separats ed eir ils Egipzians chi d'eiran pro el, mangian per sai. Ils Egipzians nu pudaivan nempe mangiar culs ebrers, perche cha quai es alch disgustus pels Egipzians.

33 Ins laschava prender plazza ils frars en la successiun da lur vegliadetgna avant Joseph – dal primnaschì correspundeva a ses dretg sco primnaschì fin il pli giuven – ed els guardavan tut perplex.

34 El ha adüna darcheu fat purziuns da sia maisa e procurà cha las purziuns per Benjamin d'eiran tschintg jadas uschè grondas sco las purziuns tuot las otras. Uschè han els maglià e bavì cun el fin cha'ls d'eiran as stats.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 292

1.Moses 42 da 50

 

1.Moses 42 da 50

42 Cur che Jakob è vegnì a savair ch'i deva graun en l'Egipta, ha el ditg a ses figls: "Pertge guardas vus adina mo in da l'auter?"

2 Plinavant ha el ditg: "Jau hai udì ch'i dettia graun en l'Egipta. Va là e cumpra insatge per nus, per che nus restian vivs e na morian betg."

3 Qua èn ids diesch dals frars Joseph en l'Egipta per cumprar graun.

4 Jakob n'ha però betg tramess il frar da Joseph Benjamin cun ses frars, perquai ch'el scheva: "I pudess gea dar insatge ad el."

5 Uschia èn arrivads figls da l'Israel ensemen cun ils auters che vulevan cumprar victualias en l'Egipta, perquai che la fom aveva tschiffà er il pajais Canaan.

6 Joseph regiva la terra, ed el era quel che vendeva graun ad umans da dapertut. Qua vegnivan ses frars e s'enclinavan davant el cun la fatscha per terra.

7 Cur che Joseph ha vis ses frars, l'ha el subit percurschì, ma el n'als s'ha betg dà da s'enconuscher. "Danunder vegnis Vus?", l'ha el dumandà per pauc, e quai ch'els han respundì: "Dal pajais Canaan. Nus vulessan cumprar mangiativas."

8 Joseph ha pia renconuschiu ses frars, mo els han buc enconuschiu el.

9 Joseph s'algorda subit dals siemis ch'el ha gnü dad els. El als ha ditg: "Vus essas spiuns! Vus essas vegnids perquai che vus vulais chattar ora ingio cha'l pajais es sainza protegì!"

10 "Na, signur", han els dustà, "nus, tes servients, essan vegnids per cumprar victualias.

11 Nus essan tuts figls d'in unic um. Nus essan glieud decenta. Tes serviders na spiuneschan ora nagut."

12 "Quai n'è betg vair!", ha el respundì. "Vus essas vegnids perquai che vus vulais chattar ora, nua ch'il pajais n'è betg protegì!"

13 s'han els ditg: "Tes serviturs èn dudesch frars. Nus essan ils figls d'in unic um che viva en il pajais da Canaan. Il pli giuven è restà tar noss bab e l'auter n'è betg pli."

14 Ma Joseph ha fatg encunter: "Igl è uschia sco che jau hai ditg – vus essas spiuns!

15 Jau vegn ad examinar vus. Uschè vardaivel ch'il farao viva: Vus na vegnis betg davent da qua, fin che Voss frar pli giuven è qua.

16 Ün da vus vais da pigliar voss frar, ils auters restan uschè ditg in fermanza. Lura as vegn a mussar, sch'ella di la vardad. Sche na, lura es vus spiuns – uschè tg'il farao viva!"

17 Sin quai ha el laschà serrar tut ils trais dis ensemen.

18 Il terz di ha Joseph ditg ad els: "Jau hai respect da Dieu. Perquai fa quai e resta en vita.

19 Sche vus essas glieud decenta, lascha in da voss frar turnar qua en praschun. Voss auter pudess ir e prender graun per mitigiar la fom tar vus a chasa.

20 Sche vus m'avais lura voss frar giuven per che jau ves che vus l'avais ditg la vardad e per che vus na murias betg." Uschia faschevan els.

21 Els schevan però in a l'auter: "Ussa vegnin nus segiramain chastiads pervia da noss frar. Nus avain vis co ch'el ha patì, cur ch'el ans ha attatgà per cumpassiun, ma nus n'avain betg udì da quai. Perquai essan nus uss en questa situaziun difficila."

22 rubs encunter: "Jau n'hai betg ditg vus: 'N'avais betg dudì al giuven? Ma vus n'avais gea betg udì.t Ussa vegn segir pretendì enavos ses sang."

23 Els na savevan però betg che Joseph la chapiva, pertge ch'el aveva discurrì cun els tras in interpret.

24 El ei ius naven dad els ed ha entschiet a cridar. Cu el ei turnaus e discuoreva puspei cun els, ha el schau pigliar Simeon e ligiar avon ses egls.

25 Davo ha Joseph cumanzà d'emplenir lur satgs cun graun, da metter ils raps da minchün in satgs e da tils dar proviant per il viadi. Uschè esa capità.

26 Els han lura chargià il graun sin lur asens ed èn sa mess sin via.

27 Cur ch'in dad els è sin via en l'albiert ha avert ses satg per pavlar ses asen, ha el tuttenina vis ses daners en satg.

28 sinaquai ha el ditg a ses frars: "Qua èn gea mes raps! Insatgi ha mess els en satg!" Qua s'han els tementads. tremblond han els guardà in sin l'auter ed han ditg: "Tge ha Dieu fatg qua cun nus?"

29 Cur ch'els sun rivats a Canaan pro lur bap Jakob in pajais, til han els raquintà che cha tuot es capità. Els han rapportà:

30 "L'um che regia sur il pajais ha strusch discurrì cun nus ed inculpà nus che nus spiuneschian ora il pajais.

31 Ma nus avain ditg ad el: 'Nus essan glieud decenta. Nus n'essan nagins spiuns.

32 Nus essan dudesch frars, figls dal medem bab. In n'è betg pli ed il pli giuven è restà tar noss bab en il pajais da Canaan.

33 L'um che regia sur il pajais ha ditg a nus: "Jau vegn a chattar ora, sche vus essas glieud decenta: lasch in da voss frars cun mai. Lura prendai cun vus insatge per mitigiar la fom tar vus a chasa e va.

34 Purtai vos frar giuven tar mai. Uschia sai jau che vus essas glieud decenta e na spiuns. Jau as dun lura enavos a voss frar e vus pudais far commerzi vinavant en il pajais."

35 Cun svidar ils satgs ha mintgin chattà ses satgados en ses satg. Cura ch'ella e ses bab han vis ils satgs han els fatg tema.

36 Vos bab Jakob ha clamà: "Vus roba mai mes pops! Joseph nun es plü, Simeon nun es plü, ed uossa piglia eir auncha Benjamin! Pertge stoss jau supportar tuot quai?"

37 ruben ma scheva al bab: "Sche jau na ta port betg enavos, pos ti mazzar mes dus figls. Jau al fid. Jau t'hai enavos."

38 "Mes figl na va betg cun vus!", ha Jakob opponì. "Ses frar è mort ed el è restà sulet. Sch'el ha da vesair insatge durant il viadi, lura as metta segir mes chavels grischs cun quitaus en fossa."