GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 415

1.Moses 18 da 50

 

1.Moses 18 da 50

18 Jehova è cumparida Abraham pli tard tar las plantas grondas da Mamre, entant ch'Abraham sa chattava en la gronda chalur dal di a l'entrada da la tenda.

2 El ha guardà si ed ha vis che trais umens stevan en posiziun. Cur ch'el als ha remartgà, è el currì davent da l'entrada d'ina tenda encunter els ed è sa bittà sin il plaun davant els.

3 El ha ditg: "Jau, sche jau stun en tia favur, na passa per plaschair betg vi da mai, tes servitur.

4 Jau laschass gugent ir in pau aua. Per plaschair lavar ils pugns e taschai alura sut il bostg.

5 Ussa che vus essas tar mai, voss servient, poss jau tuttina purtar in toc paun per che vus possias rinforzar. Suenter pudais vus ir vinavant." "Bun", schevan els, "fa quai uschia."

6 Qua è Abraham currì tar la tenda ed ha ditg a Sara: "Svelt, bugli 3 marina faina fina, bitschà pasta e fatg paun cun ella."

7 Silsuenter è Abraham currì tar la muntanera, ha tschertgà in pign, bun animal giuven e l'ha dà a ses servient ch'è spert sa preparà.

8 Abraham pigliaiva lura paintg, latg ed il taur giuven ch'el ha laschà far e tils ha mess davant. Durant ch'els mangiavan restava el tar els sut la planta.

9 "Nua es tia dunna Sara?", l'han els dumandà. "Qua en la tenda", ha'l respus.

10 Ün dals umens ha dit: "L'on chi vain da quist temp vegn eu a turnar e lura vegn tia duonna Sara ad avair ün figl." A l'entrada da la tenda davo l'hom ha Sara udì.

11 Abraham e Sara eran vegls, avanzads en onns. Sara era sur la vegliadetgna ora, nua ch'ella pudeva survegnir uffants.

12 Perquai ha Sara stuì rir internamain ed ha ditg: "Jau sun consumada e mes patrun è vegl. Duai jau propi anc viver quel plaschair?"

13 Jehova ha lura dumandà Abraham: "Pertge ha Sara ris e ditg: 'Du jau ussa che jau sun veglia, propi survegnir in uffant?'

14 È insatge nunpussaivel per Jehova? L'onn proxim a las medemas uras vegn jau puspè e Sara vegn ad avair in figl."

15 Qua ha Sara survegnì da far cun la tema. "Jau n'hai betg ris", ha ella sa dustà. "Ma, ti has ris", ha'l replitgà.

16 Pi tard han ils umens rut si ed han guardà giu a Sodom. Abraham l'ha accumpignà.

17 Jehova ha ditg: "Duai jau zuppentar dad Abraham tge che jau pens?

18 Dad Abraham vegn segir a nascher in grond pievel pussant e tut ils pievels da la terra vegnan benedids dad el.

19 Jau enconusch el bain ed jau ma fid ch'el cumonda a ses figls ed a tut ses descendents dad ir via da Jehova e da far quai ch'è gist e gist, uschia che Jehova po realisar quai ch'el ha empermess ad Abraham.

20 Jehova ha lura ditg: "Il sbratg cunter Sodom e Gomorra è propi grond e ses putgà è fitg grev.

21 Jau vom giu e guard, sche lur agir correspunda propi al sbratg ch'jau hai udì. E sche betg, lura poss jau chattar ora."

22 Qua èn ils umens ids davent da là a Sodom, Jehova è dentant restà tar Abraham.

23 Abraham è s'avischinà e ha dumandà: "Vul ti propi destruir ils gists ensemen cun ils nauschs?

24 presupponì, i sun 50 gists illa cità. Vuls ti lura listess stizzar tuots e nu spargnar il lö pervi dals 50 gists?

25 I n'è betg imaginabel che ti fas insatge uschia – che ti mazza il gist cun il mal e ch'i va al gist uschia sco il mal. Quai na pon ins betg s'imaginar tar tai. Na vegn il derschader da l'entira terra betg a far tge ch'è gist?"

26 Jehova ha respundì: "Sche jau chat a Sodom 50 dretgs en la citad, vegn jau a schanegiar l'entir lieu."

27 Abraham ha ditg vinavant: "Per plaschair – jau hai gughegià da discurrer cun Jehova, schebain che jau sun mo pulvra e tschendra.

28 Ins suppona ch'i fiss 5 damain che 50. Vegnas ti a destruir pervi dals 5 l'entira citad?" El ha respus: "Jau na la vegn betg a destruir, sch'jau chatt 45 là."

29 Abraham è puspè sa drizzà ad el ed ha ditg: "Supponì ch'ins saja là 40." El ha respundì: "Jau na vegn betg a far quai pervia dals 40 onns."

30 "Jehova, na daventi per plaschair betg gritta", ha manegià Abraham vinavant. "Mai anc ina giada dir insatge: Prendì ora ch'ins chatta là mo 30." El ha fatg encunter: "Jau na vegn betg a far quai, sch'jau chatt 30 là."

31 Abraham ha cuntinuà: "Per plaschair – jau hai gughegià da discurrer cun Jehova: presupponì ch'ins chatta là mo 20." "Jau na la vegn betg a destruir pervi da 20", è stada la resposta.

32 A la fin ha Abraham ditg: "Jehova, na daventia per plaschair betg gritta. Laschai dir a mai mo ina giada insatge: Prendì ora ch'ins chatta là mo diesch." "Jau na la vegn betg a destruir pervi dals 10", era la resposta.

33 Suenter il discuors cun Abraham ei Jehova ida sin sia via ed Abraham ei turnaus a casa.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 420

1.Moses 17 da 50

 

1.Moses 17 da 50

17 Cura che Abram aveva 99 onns è jau cumparida ad el ed ha ditg ad el: "Jau sun Dieu il Tutpussant. Jau maina tia via avant mai e maina ina vita irreproschabla.

2 Jau vegn a serrar ina Confederaziun cun tai e ta laschar fitg, fitg numerus."

3 Qua è Abram sa bittà sin terra e Dieu ha ditg vinavant ad el:

4 "Quai che pertutga mai: jau sun en ina confederaziun cun tai e ti vegns segir a daventar bab da blers pievels.

5 Davent dad ussa na duais ti betg pli avair num Abraham, mabain Abraham, jau vegn ad esser bab da blers pievels.

6 Jau ta lasch daventar fitg, fitg fritgaivla. Ils pievels vegnan da tai e naschan retgs da tai.

7 Jau vegn a respectar la Confederaziun tranter mai e tai e las generaziuns futuras da tes descendents, ella è ina Confederaziun duraivla: Jau vegn ad esser tes Dieu ed il Dieu da tes descendents.

8 Jau vegn a dar possess a tai ed a tes descendents, en il qual ti has vivì sco ester – l'entir pajais Canaan – ed jau vegn ad esser in Dieu.

9 Plinavant ha Dieu ditg ad Abraham: "Quai che pertutga tai: ti stos respectar mia confederaziun, ti e tes descendents en las generaziuns futuras.

10 Quai è la Confederaziun tranter mai e ti e tes descendents che ti duais tegnair: mintgin da vus, schlattaina masculina, duai vegnir taglià.

11 Vus duessas tagliar vi da Voss avantgard – sco segn per la Confederaziun tranter mai e vus.

12 En tut vossas generaziuns duain vegnir tagliads tut ils uffants masculins en la vegliadetgna dad otg dis – mintgin ch'è naschì en vossa chasa, er mintgin ch'è vegnì cumprà d'in ester e che na tutga betg tar voss descendents.

13 Mintga um ch'è naschì en tia chasa u che ti has cumprà sto vegnir taglià e mia confederaziun che porta ses segn vi da tes corp duai esser ina confederaziun duraivla.

14 Sch'in um nunscolà na sa lascha betg tagliar en sia avdanza, duai el vegnir allontanà da ses pievel. El ha rut mia confederaziun.

15 Plinavon ha Dieus ditg ad Abraham: "Tia dunna Saraiam na duais ti dad ussa betg pli numnar Sarai. Ti duais esser Sara.

16 Jau la benedesch e ta regalar in figl tras ella. Jau vegn a benedir els e pievels derivan dad ella. Dad ella vegnan naschids ils retgs da pievels.

17 Qua è Abraham crudà giu, ha cumenzà a rir ed ha pensà tar sasez: "Vegn in um cun 100 onns anc a daventar bab? E parturescha Sara cun 90 onns anc in uffant?"

18 Abraham ha lura dumandà il vair Dieu: "Laschai viver Ismael davant tai!"

19 ha Dieu respundì: "Tia dunna Sara vegn segir a parturir a tai in figl e ti al duajas dar il surnum dad Isaac. Jau vegn a serrar mia confederaziun cun el, ina confederaziun duraivla per sia descendenza.

20 E quei che pertucca Ismael: jeu hai udiu tei. Jeu vegn a benedir el e schar daventar el fritgeivels e fetg numerus. El vegn a daventar il bab da dudisch suprastonts ed jeu vegn a far in grond pievel dad el.

21 Ma mia confederaziun vegn jau a serrar cun Isaac, perquai che Sara t'ha parturì l'onn proxim da quest temp.

22 Suenter che Dieus ha discurriu a fin ha el bandunau Abraham.

23 Abraham ha lura prendì ses figl Ismael, tut ils umens naschids en sia chasa, e tut quels ch'el aveva cumprà, pia tut las persunas masculinas en sia cuminanza, ed ha taglià lur avdants anc quel di, sco che Dieu al aveva ditg.

24 Abraham vaiva 99 ons cur ch'el s'ha lascho taglier.

25 Siu fegl Ismael ei vegnius cargaus cun 13 onns.

26 Abraham ed eir seis figl Ismael sun gnüts tagliats quist di.

27 Tut ils umens en sia chasa cuminaivla èn vegnids tagliads cun el: mintgin ch'era naschì en sia chasa e mintgin ch'ins aveva cumprà dad in ester.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 400

1.Moses 16 da 50

 

1.Moses 16 da 50

16 Duonna Sara dad Abramer nu vaiva parturì ad el. Ella vaiva però üna servitura egipziana cul nom Hagar.

2 Sara scheva ad Abram: "Taidla per plaschair. Jau na m'ha laschà survegnir nagins uffants. Per plaschair hai jau relaziuns cun mia servienta. Forsa poss jau survegnir uffants tras ella." Qua tadlava Abram a Sara.

3 Abram aveva vivì diesch onns en il pajais da Canaan, cur che sia dunna Sara al deva sia servienta egipziana Hagar sia dunna.

4 El aveva relaziuns cun Hagar ed ella è vegnida en speranza. Cur ch'ella ha badà ch'ella era en speranza, ha ella cumenzà a spretschar sia patruna.

5 Qua è Sara sa lamentada tar Abram: "Ti es la culpa che jau sun uschè blessada. Jau mezza t'hai dà mia servitura. Ma dapi ch'ella sa ch'ella è en speranza, ma spretschescha ella. Jau duai esser derschader tranter mai e tai."

6 Abram ha lura ditg a Sara: "Ti es ses patrun. Ti has cun ella quai che ti pensas per endretg." Damai che Sara umiliava ella e Hagar è currida davent.

7 Pli tard ha l'anghel da Jehova chattà Hagar vi d'ina funtauna en la natira selvadia – vi da la funtauna sin via a Schur.

8 El l'ha ditg: "Hagar, servitura da Sara, nua vegnis ti natiers e nua giais ti?" "Jau sun scappada da mia dunna Sara", ha ella respundì.

9 "Va enavos tar tes signurs e t'ordinescha sut vus", ha l'anghelin da Jehova pretendì.

10 Plinavant ha Jehova ditg: "Jau vegn a laschar vegnir tes descendents uschè bler ch'ins na po betg dumbrar els."

11 anghels da Jehova ha agiuntà: "Ti es ussa en speranza e vegns a parturir in figl. Dai il num dad Ismael, damai che Jehova ha udì da tes pitir.

12 Ismael vegn ad esser in uman sco in'olma selvadia. El vegn ad esser cunter minchün e minchün vegn ad esser cunter el, ed el vegn a deponer invers tut ses frars.

13 Lura ha Hagar clamà il num da Jehova che discurriva cun ella e ditg: "Ti es in Dieu che vesa tut." Ella scheva: "Hai jau propi guardà qua quel che ma vesa?"

14 Il bigl Beer-Lahai-Roia. (El è situà tranter il cadesch e la Bered.)

15 Abram ha pia survegniu in fegl da Hagar ed ha dau ad el il num Ismael.

16 Cu Hagar Ismael ha parturiu, veva Abram 86 onns.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 409

1.Moses 15 da 50

 

1.Moses 15 da 50

15 Suenter ha Abram survegnì en ina visiun il suandant messadi da Jehova: "N'hajas nagina tema, Abram. Jau sun tia Schilda. Ti vegns a vegnir remunerada fitg."

2 Abram ha respundì: "Suveran signur Jehova, tge vegns ti a dar a mai, nua che jau n'hai betg uffants e che Elieser, in um da Damascus, vegn ertà mia chasa?"

3 Plinavant ha Abram ditg: "Ti na m'has dà nagin descendent ed insatgi da mia cuminanza da chasa vegn ad esser mes ertavel."

"4 Jehova al ha dentant respundì cun ils pleds: "Quest um na vegn betg a suandar tai sco ertavel, mabain a tes agen figl."

5 El ha lura laschà ir giu dad Abram e supplitgà el: "Guarda per plaschair il tschiel e dumbra las stailas, sche ti pos." Plinavant ha el ditg: "Uschia vegnan tes descendents."

6 Abram carteva en Jehova e Dieu al quintava sco gistia.

7 Ultra da quai ha el ditg: "Jau sun Jehova che t'ha executà dad Ur, la citad da la Chaldära, per dar possess da quest terren."

8 sinaquai ha Abram dumandà: "Signur Jehova suveran, vi da tge poss jau renconuscher ch'jau al vegn a prender possess?"

9 Dieus ha respundì: "Prenda per mai ina vatga da trais onns, ina chaura da trais onns, in buc-chaura da trais onns, ina columba da tartarugas ed ina columba giuvna."

10 Qua ha Abram piglià ils animals, taglà els en duas parts e mess las parts in vers l'auter. Ils utschels n'ha'l però betg sparti.

11 Cur ch'utschels da rapina èn crudads sin ils animals morts, ha Abram adina puspè scurlattà els.

12 En il suler è Abram sa durmentà fermamain ed ina stgiraglia tementusa è sa tschentada sin el.

13 ha Dieu ditg ad Abram: "Ti duais savair che tes descendents vegnan a viver sco esters en in pajais ester. Ins vegn a far quai là sco sclavs e supprimer 400 onns.

14 Jau vegn dentant a chastiar il pievel, al qual els han da servir, e suenter van els davent cun bler possess.

15 Ti vegns a murir e vegnir sepulida en pasch en buna vegliadetgna.

16 En la quarta generaziun vegnan tes descendents a turnar qua, perquai ch'il delict dals Amoritans n'ha anc betg cuntanschì sia massa plaina.

17 Cura ch'il sulegl è ì en malura ed igl era daventà fitg stgir, hai dà ina pigna che fima ed ina facla ardenta sa muventava tranter ils tocs charn.

18 Jehova ha serrà quel di ina confederaziun cun Abram. El l'ha empermess: "Jau vegn a dar quest pajais a tes descendents, dal flum da l'Egipta fin al grond flum Eufrat:

19 il pajais dals Keniters, dals Kenisiters, dals cadmoniters,

20 dals Hetiters, il perisiter, il repaïm,

21 ils amoritans, il canaaniters, il girgaschiter ed il jebusiter."