GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 452

2.Moses 4 da 40

 

2.Moses 4 da 40

"Ma supponì, els na crain betg e na taidlan betg sin mai. Vus vegnis a dir: 'Jau n'hai betg publitgà tai.'

2 A quai ha Jehova respundì: "Tge has ti enta maun?" El ha respundì: "In stab."

3 Dieus scheva: " al bittava sin la terra." Cur che Moses al bittava sin la terra, è el daventà ina serp e Moses curriva davent davant ella.

"4 Jehova ha ussa ditg a Moses: "Stenda ora tes maun e la pachetescha a la cua." Pia ha el pachetà ella ed ella è daventada in fist en ses maun.

5 ha Dieu lura declerà: "Uschia crajan els che ti Jehova, il Dieu da lur antenats, il Dieu dad Abraham, il Dieu dad Isaac ed il Dieu da Jacob, è cumparì."

6 Ultra da quai ha Jehova ditg ad el: "Sa mettai il maun en tia mandura." El ha mess ses maun sisum la buis, e cur ch'el l'ha tratg ora, lura era el infectà da bel principi – alv sco la naiv.

7 Suenter ha Dieu ditg: "Metta tes maun anc ina giada sisum tes chau." Pia ha el mess ses maun en la buis e cur ch'el ha tratg ora quel, era el puspè sco il rest da ses corp.

8 ha ditg Dieu: "Sch'els na crain betg a tai e na rendan betg attenziun a l'emprim segn, alura resguardan els franc il segund segn.

9 Sch'els nu renconuschan tuots duos segns e refuseschan da t'udir, lura piglia ün pa aua dal Nil e la buda sül pajais sitg. L'aua dal Nil vegn a dvantar sang in terra sitga.

"Perduna, Jehova, ma jau na sun anc mai stada in bun oratur, ni pli baud ni dapi che ti discurras cun mai, tes servient. A mai ha il discurrer grev e mia lieunga è giun plaun."

11 Jehova ha fatg encunter: "Tgi ha dà ina buccada a l'uman e tgi lascha esser in uman tschut u surudì, vesaivel u tschorv? Na sun jau, Jehova?

12 Damai vai ussa. Jau vegn ad esser tar tai, cura che ti discurras, ed jau ta vegn a mussar tge che ti avessas da dir.

13 El ha respundì: "Perstgisai, Jehova, tramettai per plaschair insatgi auter – tgi adina che ti vuls."

14 Qua es Jehova gnüda fich gritta sün Moses ed ha dit: "Tge es cun tes frar Aaron, il levitas? Jau sai ch'el po discuorrer fich bain. El es schon sin via cun tai. Cur ch'el ta vesa, vegn el a s'allegrar da tuot cour.

15 discurri cun el e metta ils pleds en bucca ad el. Jau vegn a dar sustegn a tai ed el, cura che Vus discurris, ed jau vi mussar a vus tge che vus avais da far.

16 El duai discurrer per tai cun il pievel ed esser tes pledader e ti al vegns a servir sco Dieu.

17 E ti duais prender per mauns quest stab e far uschia ils segns.

18 Qua è Moses turnà tar ses sir Jethro ed ha ditg: "Jau vi per plaschair ir. Jau vi turnar tar mes frars en Egipta e vesair sch'els èn anc en vita." Jethro ha replitgà: "Ir en pasch."

19 sinaquai ha Jehova ditg a Moses a Midian: "Va, tuorna en l'Egipta, perquai che tut quels che t'han vulì mazzar èn morts."

20 Qua ha Moses piglià sia dunna e ses figls, tils ha tschentà sin in asen ed è sa mess sin via enavos en l'Egipta. El ha era prendì per mauns il stab dal vair Dieu.

21 Lura ha Jehova ditg a Moses: "Cura che ti es puspè en l'Egipta, vesas ti ch'ins ha fatg avant il farao tut las miraclas ch'jau t'hai plenipotenzià. Jau vegn dentant a permetter che ses cor daventia dir ed el na vegn betg a laschar ir il pievel.t

22 Parts dal farao cun: "Quai di Jehova: 'L'Israel è mes figl, mes emprim naschì.

23 Jau di a tai: Lascha ir mes figl per ch'el ma possia servir. Sche ti refusas, vegn jau a mazzar tes figl, tes emprim naschì.

 

24 sin via en l'albiert è Jehova vegnì encunter ad el ed ha empruvà da manar el a mort.

25 La finala ha Zipporay prendì in crap da fieu ed ha taglià ses figl. Ella ha laschà tutgar ils pes a la pel avant ed ha ditg: "Quai è perquai che ti es in spus da sang per mai."

26 Qua al laschava Dieu ir. Quella giada scheva'la: "In sanguader", pervia da la scursanida.

27 Jehova ha clamà Aaron: "Va en la natira selvadia, Moses". Qua sa metta'l sin via. El ha inscuntrà Moses en il culm dal vair Dieu e til ha salidà cun in bitsch.

28 Moses ha rapportà ad Aaron tut quai che Jehova che aveva tramess el, e raquintà ad el da tut ils segns ch'el avess d'exequir sin incumbensa da Dieu.

29 Suenter èn Moses ed Aaron partids ed han clamà ensemen ils vegls dals Israelits.

30 Aaron als ha communitgà tut quai che Jehova aveva ditg a Moses ed el ha fatg atras ils segns davant ils egls dal pievel.

31 Qua carteva il pievel. Cur ch'ils Israelits han udì che Jehova als aveva intunà sia attenziun e vis lur suffrientscha, èn els s'enclinads e sa bittads.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 430

2.Moses 3 da 40

 

2.Moses 3 da 40

3 Moses è dvantà in pastur ed ha tundì las nursas da ses sir Jethro, il sacerdot da Midian. In di ha'l chatschà la muntanera da la vart occidentala da la selvaschina ed è rivà a Horeb, la muntogna dal vair Dieu.

"2 Qua è cumparì l'anghel da Jehova en ina flomma da fieu entamez ina chaglia da spinas." Cun guardar sin la chaglia da spinas ha el constatà ch'el ardeva, ma ch'el n'ardeva betg.

3 Moses scheva: "Jau vom en e guard quai ina giada pli precis. Igl è curius ch'il chagliom n'ardia betg."

"4 Cur che Jehova ha vis che Moses pendeva per guardar suenter, ha el clamà or dal dutg: "Moses! Moses!", e sinaquai che Moses ha respundì: "Qua sun jau."

5 Sin quai ha Dieu ditg: "Na vegni betg pli datiers! Tira ora tias sandalas, ti stas sin terra sontga!"

6 Ultra da quai ha el ditg: "Jau sun il Dieu da tes bab, dal Dieu Abraham, dal Dieu Isaac e dal Dieu da Jacob." Qua ha Moses cuvert sia fatscha, perquai ch'el aveva tema da guardar il vair Dieu.

7 Jehova ha cuntinuà: "Jau hai vesì fitg bain quant mal ch'i va cun mes pievel en l'Egipta. Jau hai dudì sbragir els pervia da la glieud che als intimescha da lavurar ed jau sai precis quant fitg ch'els pateschan.

8 Jau vom engiu per als liberar or dal maun dals Egipzians e als manar or da quest pajais. Jau als vegn a manar en in bun pajais vast, in pajais nua ch'i cula latg e mel – en il territori dals Canaaniters, dals Hethiters, dals Amoritans, dals Perisiters, dals Hiwiter e dals Jebusiters.

9 Vesair! Jau hai udì il sbratg dals Israelits ed hai era vis quant crudaivel ch'ils Egipzians als suppriman.

10 Vegn ussa, jau ta tramet tar il farao, e ti vegns ad exequir mes pievel, ils Israelits, da l'Egipta."

11 Moses ha però ditg per il vair Dieu: "Tgi sun jau ch'jau duess ir tar il farao e executar ils Israelits da l'Egipta?"

12 Sin quai ha Dieu replitgà: "Jau vegn ad esser tar tai. E quai è per tai il segn che jau hai tramess a tai: suenter che ti es executà il pievel or da l'Egipta, vegns ti a servir al vair Dieu sin quest culm."

13 "Ma Moses ha opponì al vair Dieu: "Supponì che jau vom tar ils Israelits e di ad els: "Il Dieu da voss antenats m'ha tramess tar vus, ed els ma dumondan lura: "Co ha ses num?". Tge duai jau respunder ad els?"

14 Qua ha Dieu ditg a Moses: "Jau davent quai che jau vi daventar. Ed el ha agiuntà: "Dia als Israelits: ''Jau davent' m'ha tramess tar vus.'

15 Lu ha Dieus aunc inaga detg a Moses:

"Dia als Israelits: "Jehova, il Dieu da voss antenats, il Dieu dad Abraham, il Dieu Isaac ed il Dieu da Jacobs, m'ha tramess tar vus." Quai è mes num per adina ed uschia duain ins tegnair endament da generaziun a generaziun.

16 Vai ussa, cloman ils vegls da l'Israel ensemen ed als communitgeschan: "Jehova, il Dieu da voss antenats, è cumparì a mai, il Dieu dad Abraham, Isaac e Jakobs. El ha ditg: "Jau hai segir resguardà vus e prendì enconuschientscha da quai ch'ins As fascheva en l'Egipta.

17 Perquai As empermet jau: Jau as liberesch da la suffrientscha ch'ils Egipzians fan vi e ta portan en il pajais dals canaaniters, dals Hethiters, dals Amoritans, dals perisiters, dals Hiwiter e dals Jebusiters, en in pajais nua ch'i culan latg e mel.

18 Els vegnan segir a tadlar sin tai. Va lura cun ils vegls da l'Israel al retg da l'Egipta ed al di: "Jehova, il Dieu dals Ebrers, ha contactà nus. Lain perquai ir trais viadis dal di lunsch en il liber per che nus possian sacrifitgar là Jehova, noss Dieu.

19 Jau sai però precis ch'il retg da l'Egipta na vegn betg a laschar ir Vus, nun ch'el vegnia manà tras in maun ferm.

20 Jau vegn a stender mes maun e chastiar l'Egipta cun tut quests malfatgs extraordinaris che jau vegn a far là. Suenter As trametta el davent.

21 Jau vegn a procurar che quest pievel gudogna la favur dals Egipzians e cura ch'i va, na vegnan els segir betg ad ir cun mauns vids.

22 Mintga dunna duess pretender da sia vischina e da la dunna che viva cun sia chasa objects d'argient ed aur e vestgadira, ed ella duess trair vi da ses figls e sias figlias. Els vegnan a sblundregiar ils Egipzians.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 439

2.Moses 2 da 40

 

2.Moses 2 da 40

2 Da lezzas uras ha in um da la chasa Levi maridà ina figlia Levis.

2 La dunna è vegnida en speranza ed ha parturì in figl. Cura ch'ella ha vis quant bel ch'el era, l'ha ella zuppà trais mais.

3 La finala n'al pudeva ella betg pli zuppar. Qua ha'la prì in chanaster da papyrus, al ha surtratg cun asfalt e disfortuna e mess en l'uffant. Lura ha'la mess il chanaster en la channa vi da la riva dal Nil.

4 Sia sora è sa plazzada en in pau distanza per vesair tge che capitass cun el.

5 Pli tard es rivada la figlia dal farao a far bogn al Nil e sias servientas sun güdas al Nil rivaun dal Nil. In üna vouta ha'la vis il chanaster aint illa channa ed ha subit tramess seis sclavin per al pigliar.

6 Cura ch'ella l'ha avrì, veseva ella l'uffant, ed il mat planscheva. El la fascheva mal, ma ella scheva: "Quai è in uffant dals Ebrers."

"7 Sia sora ha lura dumandà a la figlia dal farao: "Duai jau clamar tai ina spendrera per ch'ella taschia l'uffant per tai?" 8 "Va!", ha cumandà la figlia dal farao. Sin plazza è sa messa la matta sin via ed ha tegnì la mamma da l'uffant.

9 La figlia dal farao ha ditg ad ella: "Prenda l'uffant qua cun e taschenta el per mai. Jau ta vegn a pajar." Qua ha la dunna prendì cun sai l'uffant e taschì.

10 Cur che l'uffant era vegnì pli vegl, l'ha ella purtà a la figlia dal farao che l'ha lura acceptà sco ses figl. Ella al ha dà il num Moses e ditg: "La finala l'hai jau tratg or da l'aua."

11 Cur che Moses era creschì, è'l ì in di ora a ses frars, als Ebrers ed ha vis quant grev ch'els han stuì lavurar. El observava co ch'in Egipzian ha battì in da ses frars.

12 Qua ha Moses guardà enturn da tuttas varts e cur ch'el n'ha vis nagin, ha el mazzà l'egipzian e stgavà el en il sablun.

13 L'auter di è el ì ora ed ha vis co che dus ebrains han cumbattì in cun l'auter. El ha ditg a quel ch'era malgist: "Pertge battas ti insatgi da tes agen pievel?"

14 s'ha'l respundì: "Tgi t'ha nominà sco survegliader e derschader sur da nus? Vuls ti era mazzar mai sco l'Egipzian?" Qua ha'l survegnì Moses da far cun la tema ed ha ditg: "La chaussa è damai mitschada."

15 Cur ch'il farao ha dudì da quai, ha'l vulì mazzar Moses, ma Moses è fugì dad el en il pajais Midian. Arrivà là s'ha'l mess vi d'in bigl.

16 Il sacerdot da Midian aveva ussa set figlias. Ellas èn vegnidas tar las lavazzas e vulevan emplenir ils drinks per bavrar la muntanera da lur bab.

17 Mo sco usitau ein ils pasturs vegni ed han tratg naven els. Qua ei Moses staus si, gidau las femnas e dau aua a lur animals.

18 Cur ch'els èn rivads a chasa tar lur bab Reuëla, ha el clamà: "Co vegnis Vus ad esser oz uschè svelt?"

19 Els han respundì: "Qua era in Egipzian che ans pertgirava da las pasturas. El ha schizunt lavà aua per nus e bavì la muntanera."

20 sinaquai ha'l ditg a sias figlias: "Nua è'l lura? Pertge n'avais betg purtà vus l'um? Giauda el. El po mangiar cun nus."

21 Moses eran lura d'accord da restar tar l'um e quel l'ha dà sia figlia Zippora a sia dunna.

22 Pli tard ha ella survegnì in figl e Moses al ha dà il num da Gerschom, schend: "Jau sun daventà in ester domicilià en in pajais ester."

23 Davo lung temp es mort il retg da l'Egipta. Ma ils Israelits instigavan e lamentavan dad aut la lavur da sclavaria. Lur clom d'agid pervi da la sclavaria es creschü ad ün bun Dieu.

24 ha Dieu tadlà ses suspirs ed ha pensà a sia confederaziun cun Abraham, Isaac e Jakob.

25 Dieu guardava pia sin ils Israelits e veseva lur suffrientscha.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 447

2.Moses 1 da 40

 

2.Moses 1 da 40

IL SEGUND CUDESCH MOSE (EXODUS)

1 Quai èn ils nums dals figls da l'Israel ch'èn vegnids cun Jacob en l'Egipta, mintgin cun sia chasa communabla:

2 Ruben, Simeon, Levi e Juda,

3 Issachar, Sebulon e Benjamin,

4 Dan e Naphtali, Gad ed Ascher.

5 Jakob veva en tut 70 descendents. Joseph era schon in Egipta.

6 La finala ein Josephe ed è ses frars e tuts da quella generaziun morts.

7 Ils Israelits eran fritgaivels ed han entschet a sa multiplitgar. Els eran adina pli numerus ed ordvart ferms, uschia ch'els populavan l'entir pajais.

8 Lu ei in niev retg vegnius alla pussonza en Egipta, in che saveva buca Joseph.

9 El ha ditg a sia glieud: "Il pievel d'Israel è pli numerus e pli ferms che nus.

10 Nus stuain ussa proceder en moda prudenta, uschiglio sa multiplitgeschan els vinavant e cur ch'i dat ina guerra, sa mettan els ensemen cun noss inimis, cumbattan cunter nus e sa retiran dal pajais."

11 Qua han ins engaschà ils survegliaders egipzians sur els per supprimer lur lavur sfurzada. Els han construì citads da provisiun per faro, pitom e Ramosch.

12 dapli ch'ins opprimeva e pli ferm ch'els sa derasavan e pli fitg ch'els sa derasavan, uschia ch'ils Egipzians sbragivan dals Israelits.

13 Perquai han ils Egipzians sfurzà ils Israelits a dira lavur da sclavaria.

14 Els tils han impregnà lur vita tras lavur dira. Ils Israelits stuevan lavurar cun maulta d'instrucziun e crappa da quadrels e s'occupar da tuttas sorts lavurs da sclavaria en la champagna. Gea, ins als sfurzava sut diras cundiziuns a mintga sort servetsch da sclavaria.

15 In di ha il retg da l'Egipta ditg a las spendreras ebraicas Schiphra e Pua:

16 "Sch'ella gida las spendreras a parturir e vesa ellas sin la sutga, duess ella mazzar l'uffant, sch'ella è in figl. Sch'ella è dentant ina figlia, duai ella restar viva."

17 Las spendreras avevan però respect dal vair Dieu e n'eran betg sa tegnidas vi da l'ordinaziun dal retg da l'Egipta, mabain han laschà viver ils giuvens.

18 Suenter in temp ha il retg da l'Egipta clamà las spendreras e ditg ad ellas: "Pertge avais vus laschà en vita ils mats?"

19 Las spendreras han respundì al farao: "Las spendreras n'èn betg sco las Egipzianas. Ellas èn vigurusas ed han parturì lur uffant, avant che la spendrera po vegnir tar ellas."

20 Qua ha Dieu pudì ir bain a las spendreras ed il pievel è daventà adina pli numerus e fitg ferms.

21 E perquai che las spendreras avevan tementà il vair Dieu, als ha'l regalà pli tard famiglias.

22 La finala cumandava il farao a ses entir pievel: "Bitta mintga figl novnaschì dals Ebrers en il Nil, ma las figlias laschan viver tuttas!".