GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 431

Publicaziun 15 da 22

 

Publicaziun 15 da 22

15 Ed jau hai vis in auter segn en tschiel, grond e mirveglius: set anghels cun set plunas. Quai èn ils ultims, pertge tras els cuntanscha la gritta da Dieu sia fin.

2 Ed jau veseva insatge sco ina mar da vaider maschadada cun fieu e quels che purtavan davent la victoria da l'animal selvadi e ses maletg e la cifra da ses num eran vi da la mar da vaider e tegnevan en maun l'arpa da Dieu.

3 Els han chantà la chanzun da Moses, il sclav da Dieu, e la chanzun da l'agnè. I tuna: "Grondas e marvigliusas èn tias ovras, Jehova Dieu, ti Tutpussant. Gistas e veritablas èn tias vias, il retg da l'eternitad.

4 Tgi na vegn ad avair nagina reverenza davant tai, Jehova, e betg glorifitgar tes num, pertge che ti sulet es loial? Gea, tut ils pievels vegnan ed adurar tai, perquai che tias ordinaziuns gistas èn vegnidas reveladas.

5 Suenter hai jau vis co ch'il sanctuari è vegnì avert da la tenda da l'attestat en tschiel,

6 ed ils set anghels cun las set plauncas èn vegnids or dal sanctuari, vestgids cun glin cler e glischur e cun chaltschiels dad aur enturn il pèz.

7 Ina da las quatter creatiras viventas ha dà als set anghels set stgadellas d'aur emplenidas cun la gritta da Dieu che viva per adina etern.

8 E pervia da la gloria da Dieu e sia pussanza s'empleniva il sanctuari cun fim e nagin na pudeva entrar en il sanctuari fin che las set ritschas dals set anghels han chalà.

 

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 421

Publicaziun 14 da 22

 

Publicaziun 14 da 22

14 E là! Jau hai vis l'agnè sin il culm da Sion e cun el 144 000 che han purtà ses num ed il num da ses bab sin lur frunt.

2 Jau udiva ina ramur or dal tschiel sco il ramurar da grondas massas d'aua e co cha la ramur tunava gie. Ed il tun che jau hai udì era sco da chantauturs che sa scagnavan sin lur arpa.

3 Ed els chantan insatge che tuna sco ina chanzun nova, davant il tron, las quatter creatiras vivas ed ils pli vegls, e nagin n'ha pudì dumagnar questa chanzun tant dapli ils 144 000 cumprads liber da la terra.

4 I sun quels chi nu s'han impollinats da duonnas, gea, els sun giuvnals. I sun quels chi seguan adüna l'agnè ingio chi's va eir. Els sun gnüts cumprats libers sco prüms tanter ils umans per Dieu e per l'agnè

5 ed en bucca n'hai chattà nagut fraudulant. Els èn maghers.

6 Ed jau hai vis co ch'in auter anghel sgulava vi dal tschiel, ed el aveva da far enconuschent in bun messadi perpeten per ils abitants da la terra, per mintga naziun, mintga tschep, mintga lingua e mintga pievel.

7 El ha ditg cun ferma vusch: "Ha jau reverenza davant Dieu e t'al dà l'onur, per el è lura arrivada l'ura da tegnair dretgira. Ura pia quel che ha fatg il tschiel, la terra, la mar e las funtaunas d'aua."

8 Ün oter, ün seguond anguel. El ha dit: "Ella es crodada! Babilonia la granda es crodada, ella chi ha incità tuot ils pievels da baiver dal vin da lur fervent immoral sexual!"

9 Ün oter anghel, ün terz, tils ha seguì. El ha dit cun vusch: "Tgi chi ama l'animal selvadi e sia illustraziun e survegn ün segn caracteristic sül frunt o sül maun,

 10 vegn er a baiver da la gritta vin da Dieu ch'è vegnì smuglià senza sponder en ils batschigls da sia gritta ed el vegn turmentà cun fieu e zulprin avant ils egls dals anghels sontgs ed avant ils egls da l'agnè.

 11 Ed il fim da lur marenda s'augmainta per adüna ed eterna. Di e not nun han els paus, quels chi addan l'animal selvadi e seis purtret e chi survain adüna il segn caracteristic da lur nom.

 12 Qua sa tracti da perseveranza per ils sontgs, per quels che suondan ils cumandaments da Dieu e che mantegnan la cretta en Jesus.

 13 Ed jau hai udì ina vusch che deriva dal tschiel a dir: "Scriver: fortunads èn ils morts che moran da quest temp ensemen cun il Segner. Gea, uschia di il spiert ch'els duain ruassar da lur lavur dira, perquai che tut quai ch'els han fatg la cumpogna."

 14 E là! Jau veseva ina nivla alva, e sin ella tschantschava insatgi che veseva ora sco in figl dad in uman. El aveva ina curuna d'aur sin chau ed ina giacca en maun.

 15 Ün oter aunghel s'ha fuormà dal tempel e s'ha invlüdà cun vusch franca a quel chi'd es sül nivel: "Lascha tagliar tü sü la tschübla e racoltar, perche l'ura es gnüda per la raccolta. La raccolta da la terra es madirada."

 16 E quel chi'd es sülla nebla ha laschà tagliar seis sülla terra e la terra es gnüda racoltada.

 17 Ed aunc in auter anghel ei sortius dil sanctuari dil tempel ch'ei en tschiel. Era el veva ina fina sgnocca.

 18 Ed anc ün oter anghel es gnü da l'altar ed el vaiva la pussanza sur il fieu. Cun vusch franca ha'l clamà quel che aveva la sigir botscha: "Lascha tagliar tia tschüffa e rimna las ivas dal vinatsch da la terra, perquai cha sias buors sun gnüdas madüras."

 19 L'anghel ha laschà tagliar si sia sigir per terra e racoltà il bastun da vin da la terra. El al ha chatschà en il grond caliber da la gritta da Dieu.

 20 Ils Celts èn vegnids nanavant il marcau e saung culava or dals Celts fin a las salas dals chavals, 1600 stadions da lunsch.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 412

Publicaziun 13 da 22

 

Publicaziun 13 da 22

13 Ed el restava sin il sablun da la mar. Jau hai vis or da la mar in animal selvadi cun diesch cornas e set chaus.

2 L'animal selvadi, ussa che jau hai vis, tuttina ad in leopard, ma ses pes eran sco quels d'in urs e sia bucca era sco quel d'in liun. L'animal ha survegnì sia forza, ses tron e gronda autoritad dal dragun.

3 Jau hai vis ch'in da ses chaus pareva d'esser blessà mortalmain, ma sia plaja mortala è vegnida guarida, e l'entira terra era suandada a l'animal selvadi plain admiraziun.

4 Ed ins ha urà il drag, perquai ch'el ha dà pussanza a l'animal selvadi ed ins ha urà l'animal selvadi cun ils pleds: "Tgi è equivalent a l'animal selvadi e tgi po cumbatter cun el?"

5 El survegniva ina buccada che deva grond pled e blasfemia da sasez ed era autorisà d'agir durant 42 mais.

6 Ed el ha avert sia bucca per smatgar ora blasfemia per blamar il num da Dieu e ses lieu da domicil, gea da quels che stattan en tschiel.

7 El ha survegnì la permissiun da manar cunter la guerra sontga e da la cumbatter, ed el ha survegnì pussanza sur da mintga tschep, da mintga pievel, da mintga lingua e da mintga naziun.

8 E tuot ils abitants da la terra al adurar. Daspö la basa dal muond nun es gnü scrit ün sulet da lur nom illa rolla da la vita da l'agnè mazzà.

9 Tgi che ha ina ureglia duai tadlar.

10 Chi chi'd es destinà per la praschunia vain ad ir in praschunia. Chi chi vain mazzà cun la spada, dess gnir mazzà cun la spada. Quia dependa da la perseveranza e da la cretta dals sontgs.

11 Lura hai jau vis co ch'in auter animal selvadi è vegnì si da la terra ed i aveva duas cornas sco in agnè, ma i ha cumenzà a discurrer sco in dragun.

12 El exercitescha tuot l'autorità da l'amprem animal selvadi davant sai. Ed incità la terra e ses abitants da spordscher l'amprem animal selvadi, cun il qual sun gnüdas guaridas plajas mortalas.

13 Ella accumplescha gronds segns e lascha perfin crudar dal tschiel giu sin terra davant ils egls dals umans.

14 El maina ils abitants da la terra en errur tras ils segns ch'el pudeva exequir davant ils egls da l'animal selvadi, entant ch'el supplitgescha ils abitants da la terra da far in maletg per l'animal selvadi che aveva survegnì la spada e ch'è tuttina puspè vegnì revivì.

15 Ed el ha pudü respirar il purtret da l'animal selvadi per cha'l purtret da l'animal selvadi po tant discuorrer sco eir da mazzar tuots chi n'al vaivan betg adurar.

16 El fa pressiun sin tut ils umans, sin ils pitschens e gronds, sin ils ritgs e paupers, ils libers e sclavs: els duain survegnir in segn caracteristic sin il maun dretg u sin il frunt,

17 e nagin na dastga cumprar u vender, nun ch'el haja il segn distinctiv – il num da l'animal selvadi u il numer da ses num.

18 Qua sa tracti da sabientscha: Tgi che ha invista duai calcular il dumber d'animals selvadis, perquai ch'i sa tracta dal dumber d'umans. Sia cifra importa 666.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 428

Publicaziun 19 da 22

 

Publicaziun 19 da 22

19 Suenter hai jau udì insatge sco il clom d'ina gronda massa en tschiel: "Preist Jah! Il salvament e la gloria e la pussanza tutgan a noss Dieu,

 

2 perquai che sias sentenzias èn vairas e gistas. El ha exequì la sentenzia a la gronda pitauna che ha tschufragnà la terra cun sia immorala sexuala, ed el ha giudì il sang da ses sclavs che tatga vi da lur mauns.

 

3 Gist suenter han els clamà per la segunda giada: "Preist Jah! Ed il fim dad ella crescha vinavant per adina ed etern."

 

4 Ed ils 24 pli vegls e las quatter creatiras vivas èn sa bittads giu ed han urà Dieu che sesa sin il tron, ed han ditg: "Amen! Preist Jah! "

 

5 I vegneva era ina vusch giu dal tron che scheva: "Premi noss Dieu, tut ses sclavs che han lur onur davant el, ses pitschen e ses grond."

 

6 Ed jau udiva insatge sco clamar ina gronda fulla d'umans, sco il ramurar da grondas massas d'aua e sco il ruschnar da fermas bottas. Igl era d'udir ils pleds: "Preist Jah, pertge che Jehova, noss Dieu, il Tutpussant, ha cumenzà a reger sco retg!

 

7 Nus ans legrain, essan ventiraivels e glorifitgain el, perquai che las nozzas da l'agnè èn arrivadas e sia dunna è sa preparada!

 

8 Gea, ella dastga sa zugliar en lenziels glischants, pur e fins – perquai che la taila fina stat per ils acts gists dals sontgs.

 

9 E l'anghel ma dumonda: "Scrivai: ventiraivels èn quels ch'èn envidads a la tschaina tar las nozzas da l'agnè." Era di el a mai: "Quai èn ils vairs pleds da Dieu."

 

Diesch sü eau tils sun gnüda a star sün peis per til far adöver. El di però a mai: "Duncha, quai nu tü! Eu sun be ün sclavin da tai e da Tes frars, chi han l'incumbenza da dir per Jesus sco perdütta. Ura Dieu! Perquai chi'd es da dir per Jesus sco perdütta quai chi inspirescha a profezia.

 

11 Jau hai vis il tschiel avert, e lura! In chaval alv. Quel sesa sin quel ha num "il fidaivel e vardaivel" ed el discurra dretg e maina guerra en gistia.

 

12 Seis ögls sun üna flomma ed el ha üna massa diadems sül chau. Sün el es ün nom cha ningün nu cugnuoscha svess.

 

13 El è enzuglià en ina paraid surcusida cun sang ed il num, cun il qual el vegn clamà, è "Il pled da Dieu".

 

14 Era las eras en il tschiel al suandavan sin chavals alvs ed eran enzugliads en lenziels alvs e pur.

 

15 Our da sia bocca dvainta üna spada chi's po batter ils pievels. Ed el tilla tgna cun ün fist da fier. Eir'l immez il vin da la grina rasanta da Dieu, dal Tutpussant.

 

16 Sin sia cuverta, gea sin sia coissa, stat il num: il retg dals retgs ed il signur dals signurs.

 

17 Jau hai vis era in anghel ch'era da star en il sulegl. El ha clamà cun vusch franca e clomà tut ils utschels vi dal tschiel: "Vegni nà, vus as rimnais a la gronda tschaina da Dieu,

 

18 per magliar la charn da retgs, la charn dals cummandants militars, la charn dals ferm, la charn da chavals e da lur chavalers e la charn da tuts, da libers e sclavs, da pitschens e gronds."

 

19 Ed jau hai vis co che la bestga selvadia ed ils retgs da la terra e lur pajaunas han rimnà per far guerra cunter quel che sesa sin il chaval e cunter sia paja.

 

20 E l'animal selvadi es gnü tschaffà e cun el il profet fald chi faiva ils segns davant el, cun la quala el ha cugliunà quels chi survegnan il segn caracteristic da l'animal selvadi e da quels chi vaivan il purtret. Aunc vivs s'han els schlavazzats i'l lai da fö plain zulprins ardents.

 

21 Ils ulteriours sun però gnüts mazzats cun la spada chi'd es gnü our da la bocca da quel chi'd es rivà sül chaval. E tuot ils utschels sun gnüts sadats da lur charn