GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 353

Jeremia 44 da 52

 

Jeremia 44 da 52

44 L'ambassada suandanta ha survegnì Jeremia per tut ils Gidieus che vivevan en l'Egipta a Migdol, Tachpanhes, Nofad ed en il pajais da Patorose:

"Quai di Jehova, il signur dals Heere, il Dieu da l'Israel: 'Vus avais vis tut la disgrazia che jau hai chaschunà sur Jerusalem e sur tut las citads da Giudas. Oz èn els en truscha ed èn nunabitads.

3 Igl è pervia dals nauschs malfatgs, cun ils quals els m'han fatg mal, cur ch'els èn daventads unfrendas e servivan ad auters dieus ch'els n'avevan betg enconuschì, gea ni lur antenats.

4 Adina puspè hai jau tramess tut mes serviturs, ils profets, a vus, jau als hai adina puspè tramess e ditg: "Tut per plaschair betg uschè disgustus, pertge che jau odiesch quai."

5 Ma els na tadlavan betg, anc ma gievan els en l'ureglia, uschiglio fissan els mitschads da lur malesser e na sacrifitgads ad auters dieus.

6 Qua èn naschidas mia gritta e mia gritta sur las citads da Giudas e las vias da Gerusalem ed han ars là sco fieu, uschia che tut è daventà ina ruina e la mort sco quai ch'ins vesa oz.

7 Ed ussa di Jehova, il Dieu da l'Israel: "Pertge As fa la disgrazia uschè gronda, uschia che mintgin, um, dunna, uffant u poppin, vegn eliminà da Juda – senza restanzas?

8 Pertge ma vulais vus ir en malura cun las ovras da voss mauns e sacrifitgar ad auters dieus en l'Egipta, nua che vus essas sa tratga? Vus vegnis stgavazzads e daventar in pau smaladì e vargugna tranter tut ils pievels da la terra.

9 Hai emblidà ils malfatgs da voss antenats, ils nauschs malfatgs dals retgs da Juda e quels da lur dunnas sco era da vossas nauschas malfatgs e da vossas dunnas ch'èn capitadas en il pajais da Juda ed en las vias da Jerusalem?

10 Fin oz n'èn els betg sa umiliads, n'han betg laschà sentir tema e n'èn betg suandads a mia lescha ed a mias disposiziuns che jau hai dà a vus ed a voss perdavants.

11 Perquai di Jehova, il signur dals Heers, al Dieu da l'Israel: "Jau sun decis da manar sventira sur vus per destruir tut Giuda.

12 Ed jau vegn a prender il rest da Giudas, tuts quels ch'eran decis dad ir in Egipta per viver là, e tuts vegnan ad ir in Egipta. Els vegnan a crudar tras la spada ed a murir da fom. Dal pitschen fin tar il grond vegnan els guntgids da spada e fom. Ed els daventan ina smaladicziun, in purtret dal grisch, ina sblundregiada e vargugna.

13 Quels che abitan en l'Egipta vegn jau a chastiar, uschia sco che jau hai chastià Jerusalem – cun spada, fom e pestilenza.

14 Ed il rest da Giudas, chi'd es sa mess sin via per ir a star in Egipta, nu gnarà a fugir o surviver per tuornar i'l pajais da Giuda. El as giavüscha da tuornar inavo per star là, ma el nu tuorna fin ad ün pêr jadas."

15 umens che savevan che lur dunnas avevan sacrifitgà ad auters dieus, e tut las dunnas che stevan là – igl era ina gronda gruppa – e tut quels che vivevan en l'Egipta e quai en patros han respundì a Jeremia:

16 "Nus na vegnin betg a tadlar sin il messadi che ti ans has communitgà en il num da Jehova.

17 Empè da quai realisain nus cun segirtad mintga pled ch'è vegnì sur noss lefs: nus vegnin a sacrifitgar a la regina dal tschiel e schaschinar per ella sco quai che nus, noss antenats, noss retgs e noss umens dominants faschevan en las citads da Giudas ed en las vias da Gerusalem, cura che nus avevan paun per vegnir semnads ed igl è ì bain cun nus e na vesevan insumma nagina disgrazia.

18 Dal temp che nus avain smess da sacrifitgar a la regina dal tschiel e da bittar ora per ella sco unfrenda da bavronda, ans mancava tut e nus essan mitschads da la spada e da la fom."

19 "Las dunnas han agiuntà: "E cur che nus essan sacrifitgads a la regina dal tschiel ed avain stenschentà per ellas, avain nus fatg qua, senza il consentiment da noss umens, pettas d'unfrenda, pettas ch'eran furmadas sco la dea, e las unfrendas da bavronda per ellas?"

20 sinaquai ha Jeremia ditg a tut il pievel, als umens ed a lur dunnas e tuts che discurrivan cun el:

21 "Las unfrendas che vus, voss avdants, voss retgs, voss umens dominants ed il pievel dal pajais en las citads da Giudas ed en las vias da Gerusalem: Jehova sa regorda dad ellas ed el las ha clamà en vita!

22 La finala n'ha Jehova betg pli pudì supportar Vossas acziuns nauschas e Voss malfatgs disgustus e Voss pajais è daventà in lieu devastà, in maletg dal grisch ed in pau smaladì, in lieu betg abità sco quai ch'igl è oz il cas.

23 Gist perquai che Vus avais fatg las unfrendas e perquai che Vus avais instigà cunter Jehova, gea perquai che Vus n'avais betg udì sin la vusch da Jehova e n'avais betg persequità sia lescha, sias disposiziuns e sias regurdientschas, è questa disgrazia vegnida sur Vus sco ch'ella è da vesair oz."

24 Jeremia ha ditg vinavant a tut il pievel ed a tut las dunnas: "Taidla ils pleds da Jehova, tuts da Juda che vus essas en l'Egipta.

25 Quai di Jehova, il signur dals augsegners, il Dieu da l'Israel: "Quai che vus e vossas dunnas avais discurrì cun la bucca, quai avais Vus exequì cun ils mauns." Vus avais ditg: "En mintga cas vegnin nus ad accumplir noss vuts ed a sacrifitgar a la regina dal tschiel e s'unfrir per ella sco unfrenda da bavrondas." Vossas dunnas vegnan segir ad ademplir Voss vuts e far quai che Vus avais empermess festivamain.

26 Perquai aud'ins ils pleds da Jehova, tuts da Juda che viva ad ella en l'Egipta: ""Jau engirel tar mes agen grond num", di Jehova, "che nagin um da Juda en tut l'Egipta na menziunescha mes num en in engirament cun ils pleds: 'Uschè vaira il suveran signur Jehova viva!'

27 Jau na guard betg per il bun dad els, mabain per far sventira cun els. Tuts da Juda che vivan en l'Egipta vegnan mazzads da spada e fom, fin che nagin n'è pli en vita.

28 Be in pèr paucs vegnan a mitschar da la spada e turnar dal pajais da l'Egipta en il pajais da Juda. Lura vegn a savair tut il rest da Giudas, arrivà en l'Egipta per star là, tge pleds ch'èn arrivads: mes u els!

29 " E quai è per vus il segn ", declera Jehova, "che jau vegn a chastiar vus en quest lieu, per che vus percorschias che mes pleds, cun ils quals jau As annunziel sventira, vegnan segir a arrivar. 30 Quai di Jehova: "Jau dun Farao Hophra, il retg da l'Egipta, en maun da ses inimis, en maun da quels che han guardà ad el da sia vita, uschia sco che jau hai dà il maun al retg Zedekia da Juda, il retg Nebukadnezars da Babilonia ch'era ses inimi e ch'aveva prendì si el da sia vita.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 366

Jeremia 43 da 52

 

Jeremia 43 da 52

43 Cur che Jeremia è stada a fin da communitgar a l'entir pievel tut ils pleds da Dieu Jehova, mintga singul pled ch'el als ha da drizzar da lur Dieu Jehova,

"2 schevan Asarja, il figl Hoschajas, Johanan, il figl Kareachs, e tut ils umens pretendents da Jeremia: "Ti manzegnas! Noss Dieu Jehova t'ha betg tramess per dir: "Na va betg en l'Egipta per viver là."

3 Baruch spezial, il figl Nerija, ta tegna si cunter nus, per che nus vegnian extradids e mazzads als caldeers u deportads a Babilonia.

4 Johanan, il figl Kareachs, e tut ils manaders da l'armada e l'entir pievel n'udivan betg la vusch da Jehova – els n'èn betg restads en il pajais Juda.

5 Empè da quai han Johanan, il figl Kareachs, e tut ils manaders da l'armada prendì cun els tut il rest da Juda, ch'era turnà per star en il pajais da Juda. Els eran turnads da tut ils pievels, tranter ils quals els eran sa sparpagliads.

6 Els han prendì cun els ils umens, las dunnas, ils uffants, las figlias roialas e tuts che avevan laschà enavos il Nebusaradan, il suprem da la guardia, tar Gedalja, figl d'Ahikam, figl da Schaphan, sco er il profet Jeremia e Baruch, il figl Nerija.

7 Els èn ids en l'Egipta perquai ch'els n'han betg udì sin la vusch da Jehova ed èn arrivads fin a Tachpanhes.

8 A Tachpanhes ha Jeremia survegniu la suandonta ambassada da Jehova:

9 "Prenda crappa gronda ed als zuppescha davant ils egls dals umens gidieus en la maulta sin la terrassa da quadrels a l'entrada da la chasa dal Pharao a Tachpanhes.

10 tanschan ad els: "Quai di Jehova, il signur dals Heere, il Dieu da l'Israel: 'Jau clom natiers mes servient Nebukadnezar, il retg da Babilonia, ed jau vegn a metter ses tron directamain sur quels craps ch'jau hai zuppà, ed el vegn a stender sia tenda roiala sur els ora.

11 El vegn a gnir e batter l'Egipta. Chi chi es destinà per la pitauna mortala, chi vegn a tuccar la pitauna mortala e chi chi s'ha destinà per la praschunia, chi va a star in perschun e chi chi'd es destinà per la spada, quel vegn a tutgar la spada.

12 Jau vegn a dar fieu als tempels dals dieus egipzians, ed el vegn ad arder ils tempels e manar davent ils dieus. El vegn a sa zugliar enturn l'Egipta, sco ch'in pastur s'inclinescha en sia maniera, ed el vegn ad ir davent da là en pasch.

13 ed el vegn a demolir las pitgas da Beth-Schemesch in Egipta ed arder ils tempels dals dieus da l'Egipta.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 347

Jeremia 42 da 52

 

Jeremia 42 da 52

42 Lura èn vegnids natiers tut ils manaders da l'armada e Johananan, il figl Kareachs, Jesanja, il figl Hoschajas, e l'entir pievel, dal pli pitschen fin il grond.

2 e schevan al profet Jeremia: "Laschai per plaschair udir tar tai ed urai per nus a tes Dieu Jehova, per tut il rest, pertge che ti vesas, èn restads mo paucs dals blers.

3 Tes Dieu Jehova ans duai dir tge via che nus prendain e tge che nus duain far.

"4 Il profet Jeremia ha replitgà: "Bun, jau urel tar Voss Dieu Jehova sco quai che Vus vulais, ed jau As communitgesch mintga pled che Jehova As respunda. Jau na vegn betg a tegnair enavos in pled."

5 Qua han els ditg a Jeremia: "Jehova duai sa manifestar sco vaira e fidaivla perditga cunter nus, sche nus na faschain betg exact quai, per tge che Dieu Jehova ans maina tras tai.

6 Ch'i sa mussa per nus sco bun u nausch, nus vegnin ad udir sin la vusch da noss Dieu Jehova, al qual nus ta tramettain, per ch'i giaja bain, perquai che nus obedeschian noss Dieu Jehova.

7 dis pli tard ha Jeremia survegniu in messadi da Jehova.

8 Pia ha'l clamà ensemen Johanan, il figl Kareach, e tut ils manaders da l'armada ch'eran cun el e l'entir pievel, dal pli pitschen fin il grond.

9 El las ha communitgà: "Quai di Jehova, il Dieu da l'Israel, al qual vus m'avais tramess cun Vossa supplica per favur:

10 'Sche Vus restais propi en quest pajais, lura vi jau bajegiar si vus e betg ma laschar giu, jau vi plantar vus e betg bittar ora vus, perquai che jau vegn a sentir displaschair da la disgrazia che jau hai laschà ir sur vus.

11 N'hajas nagina tema pervia dal retg da Babilonia, dal qual Vus avais uschè tema!

"N'hajas nagina tema", declera Jehova, "perquai che jau sun tar vus per as salvar e ta liberar da ses maun.

12 Jau vegn ad esser misericordia cun vus ed el vegn ad avair misericordia cun vus e manar vus enavos en vossa patria.

13 Sch'ella di però: "Na, nus na vegnin betg a restar en quest pajais!", e betg cumandà a Voss Dieu Jehova,

14 ma di: "Na, nus giain enstagl en l'Egipta, nua che nus na vesain nagina guerra, n'udain betg ina corna e n'avain betg ina fom suenter in paun, là vegnin nus a viver",

15 lura audan ils pleds da Jehova, o restanzas da Giudas. Quai di Jehova, il signur dals Heers, il Dieu da l'Israel: "Sche vus as mettais dad ir en l'Egipta, i va là per viver,

16 lura vegn precis la spada che vus avais tema a cuntanscher vus en l'Egipta e precis la fom che vus avais tema, vegnis vus a persequitar fin en l'Egipta e là vegnis vus a murir.h 17 E tut quels ch'èn decis dad ir en l'Egipta per viver là, vegnan a murir da la spada, da la fom e da la pesta. Nagin dad els na vegn a surviver u mitschar da la disgrazia che jau fatsch lura sur els."

18 Pertge che quai di Jehova, il signur dals Heere, il Dieu da l'Israel: "Uschia sco che mia gritta e mia gritta èn sa mussadas tras ils abitants da Jerusalem, sa sventulescha mia gritta sur vus, cura ch'ins va en l'Egipta. E Vus daventais ina smaladicziun, in purtret dal grisch, ina desperaziun e vargugna e Vus na vesais mai pli quest lieu.

19 Jehova ha drizzà ses pleds cunter tai, er restanzas da Giudas. Na va betg en l'Egipta. Jau t'hai ditg cun tutta clerezza che jau hai avertì oz:

20 Voss delict as vegn a custar la vita! Perquai che vus m'avais tramess tar Voss Dieu Jehova e ditg: 'Urar per nus a noss Dieu Jehova, e partin nus tut quai che noss Dieu Jehova di e nus vegnin a far quai.

21 Jau hai ditg quai a vus, ma vus na vegnis betg a tadlar sin la vusch da voss Dieu Jehova e na faschais nagut da quai che jau hai communitgà a vus en sia incumbensa.

22 Perquai as laschai dir cun tutta clerezza che vus morias tras spada, fom e pesta en il lieu nua che vus vulais ir per star là.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 343

Jeremia 41 da 52

 

Jeremia 41 da 52

41 Il 7avel mais è Ismael, figl da Nethanja, figl dad Elischama, chi derivava da la famiglia roiala e chi d'eira ün dals hom a la testa dal retg, cun diesch oters homens a Gedalja, il figl dad Ahikams, rivà a Mizpa. Durant ch'els gievan là in cun l'auter,

"2 stava Ismael, il figl da Nethanja, ensemen cun ils diesch umens ed ha mazzà Gedalja, figl d'Ahaikam, figl da Schaphan, cun la spada." Uschia ha'l manà enturn quel, al qual il retg da Babilon aveva dà la responsabladad per il pajais.

3 Ismael ha er stendì tut ils Gidieus a Mizpa, ch'eran tar Gedalja, sco er ils schuldads caldeics là.

4 Il segund di suenter l'assassinat da Gedalja, cura che nagin na saveva anc da quai,

5 sun gnieus 80 homens da Sichem, da silod e Samaria. Els as vaivan schluppetà la barba, s-chaffieu, s-chaffieu ed d'eiran in mans sün via vers la chasa da Jehova cun victimas da graun e sdratscha.

"6 Ismael, il figl da Nethanja, als mava da Mizpa." Cura ch'el ha inscuntrà els, ha el ditg ad els: "Vegni cun Gedalja, il figl Ahikams."

7 Denton, cur ch'els ein arrivai el marcau, ein els vegni sittai dad Ismael, il fegl da Nethanja, e ses umens, ed els ein vegni bittai ella cisterna.

Otg diesch umens dad els han però ditg ad Ismael: "N'ans volva betg enturn, nus avain provisiuns zuppadas vi da furment, ierdi, ieli e mèl sin il champ." Qua ha'l guardà da las mazzar ensemen cun ses frars.

9 Ismael ha mess tut ils nums da bara dals umens ch'el aveva mazzà en ina gronda cisterna ch'il retg Asa aveva mess da ses temp tras il retg Bascha da l'Israel. Questa cisterna empleniva Ismael, il figl da Nethanja, cun ils malfatschents.

10 Tuot las otras persunas da Mizpa as ho piglio Ismael, inclus la figlia roiala e tuot tschellas a Mizpa chi vaiva der da Nebusaradan, il colonel da la guardia, i'l pêr Gedalja, dal figl d'Ahaikams. Ismael, il figl da Nethanja, tils ha piglio ed es lura rivà vi tar ils admoniurs.

11 Cur che Johan, il figl Kareachs, e tut ils manaders da l'armada han intervegnì tar el tge che Ismael, il figl Nethanja, ha fatg tut il mender,

12 han els piglià cun els tuot ils umens ed han tratg oura per cumbatter cunter Ismael, il figl da Nethanja. Els til han chattà a la granda aua da Gibeon.

13 tuot las persunas ad Ismael s'allegravan cur ch'ellas han vis Johanan, il figl Kareachs, accumpagnond tuot ils guants da l'armada.

14 A quella èn tut quels ch'avevan piglià Ismael en Mizpa sa drizzads dad el ed èn turnads cun Johanan, il figl Kareachs.

15 Denton Ismael, il figl Nethanja, ed otg da ses umens han scappau Johan ed ein i tier ils admiraturs.

16 Johanan, il figl Kareachs, e tuot ils manaders da l'armada in sia cumpagnia han accumpagnà ils oters Mizpas chi als vaivan salvà da l'Ismael, il figl da Nethanjaja, davo cha quel Gedalja, il figl d'Ahaikams, ha mazzacrà ils homens, ils schuldats, las duonnas, ils uffants ed ils uffiziers pro la curt da Gibeon.

17 han dimena fat lur via e s'han fermà i'l albiert da Kimham sper Betlehem per lura ir inavant in Egipta.

18 Aschia han els vuliu fugir dals Caldeans. Els vaivan uossa temma dad els, perquai cha Ismael, il figl Nethanja, Gedalja, il figl dad Ahikams, al qual il retg da Babilon vaiva surdat la respunsabiltà per il pajais.