GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 435

Josua 9 da 24

 

Josua 9 da 24

9 Quai ch'è capità ha discurrì tar tut ils retgs en il vest da la Jordana, quai vul dir tar ils retgs en las muntognas, en la Schefela ed a tut la costa da la Mar gronda fin en il Libanon – ils Hetiters, amoriters, canaaniters, perisiters, Hiwiters e Jebusiters.

2 Sin quai èn els s'alliads per far guerra cunter Josua e l'Israel.

3 Era ils abitants da Gibeon udevan tge che Josua aveva fatg cun Jericho ed Ai.

4 Qua han els intervegnì tar ina tactica prudenta. Els han emplenì proviant en satgs sfratgads ed han emprestà lur asens cun quels. Ed els han pachetà ervas da vin isadas cun stgarps tactics.

5 Els avevan era sandalas purtadas, tachavan vi da sandalas e tagliavan sgrattadas. Lur entira provisiun da paun era sitga e sturschida.

6 Uschia èn els ids a Josua en il champ da Gilgal ed han supplitgà el ed ils umens da l'Israel: "Nus arrivain dad in pajais lontan. Nus ans enserra ina Confederaziun cun nus."

7 Ils umens da l'Israel han dentant ditg als Hiwiters: "Tgi sa, forsa abitais vus gea en nossa vischinanza. Co pudain nus far qua ina confederaziun cun vus?"

8 Qua schevan els a Josua: "Nus essan tes serviturs." Josua la ha dumandà: "Tgi essas vus e nua vegnis vus?"

9 Els han respundì: "Nus, tes serviturs, vegnin d'in pajais fitg lontan, perquai che nus respectain il num da Voss Dieu Jehova. Nus avain udì da sia gloria e da tut quai ch'el ha fatg en Egipta,

10 ed era da tut quai ch'el ha fatg cun ils dus retgs d'amorit da tschella vart da la Jordania, cun retg Sihonm da Heschbon e retg Ogn da Baschan ad Astaroth.

11 Qua schevan noss plü vegls e tuot ils abitants da noss pajais: 'Pacta proviant da viadi insembel ed as metta sün via pro els. D'As disch: 'Nus vain ad esser voss serviturs. Serrescha üna confederaziun cun nus.'

12 Il paun cha nus vains piglio cun sai sco proviant d'eira amo chod, cur cha nus essan i davent da chasa. Ma sco cha vus vezza, esa uossa stget e strac.

13 E quists bluts da vin d'eiran nouvs cur cha nus tils vains emplenivan, ma intant sun els schluppats. Nossas büttas e sandalas sun eir isadas dal fich lung viadi.

14 Sin quai han ils umens intercurì ina part dal proviant, ma n'han betg interrogà Jehova.

15 Josua ha lura fatg pasch cun elent e segirà cun ina confederaziun da las laschar viver en vita ed ils presidents communals han saramentà.

16 Trais dis suenter ch'els han serrà la confederaziun cun els, han els eruì ch'ils esters abitavan en realitad en lur conturns.

17 Ils Israelits èn sa preschentads ed han cuntanschì il terz di lur citads, Gibeon, Kephira, Beeroth e Kirjath-Jearim.

18 Ma ils Israelits n'han betg attatgà els, perquai ch'ils schefs da vischnanca avevan engirà tar Jehova, il Dieu da l'Israel, ed uschia sa lamentava l'entira cuminanza dals schefs.

19 Qua schevan tut ils schefs da l'entira cuminanza: "Nus avain engirà tar Jehova, il Dieu da l'Israel. Perquai na dastgain nus far nagut ad els.

20 Nus faschain quai uschia: nus als laschain viver per che nus n'ans possian betg trair la gritta da Dieu pervia da noss engirament.

21 Ils schefs han agiuntà auncha: "Lascha els vivs, ma els duain ramassar lenna per l'intera vschinauncha e dar aua." Quai als han ils schefs empermess.

22 Josua l'ha clamà tar sai e ditg: "Pertge avais vus sbaglià nus? Vus avais pretendì che vus arrivias da lunsch davent, cun quai stat vus amez nus!

23 Dad ussa davent essas vus smaladids! Vus vegnis ad avair adina la posiziun da sclavs e rimnar laina e dar aua per la chasa da mes Dieu."

24 Els han respundì a Josua: "Igl era perquai ch'ins aveva ditg cleramain a nus, tes servient, che tes Dieu Jehova aveva cumandà a ses servient Moses da dar a vus l'entir pajais e d'extorcar tut ils abitants. Nus avevan pervia da vus tema per nossa vita, perquai avain nus agì uschia.

25 Ussa essan nus surdads a tai. Fai cun nus quai che ti pensas per bun ed endretg."

26 Quei ha el lu fatg. El als liberescha or da maun dils Israelits, aschia ch'els als mazzian buc.

27 Mo Josua ha determinà quel di ch'ella duess rimnar laina e trair aua per la vischnanca e per il lieu che Jehova avess da vesair ora per ses altar – e quai è restà uschia fin oz.

 

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 491

Josua 8 da 24

 

Josua 8 da 24

8 Lura ha Jehova ditg a Josua: "N'hajas nagina tema e n'hajas nagina panica. Prendai tut ils cumbattants cun ed enavos cunter Ai. Jau t'hai surdà il retg dad Ai, da ses pievel, da sia citad e da ses pajais.

2 Proceduras cun Ai e cun ses retg precis sco cun Jerico e cun ses retg, tant sche Vus dastgais far questa giada preda e prender il muvel. Ha ina posiziun davos la citad."

3 Josua es pia avanzà cun tuot ils cumbattants cunter Ai. El ha tschernü 30 000 guerriers ferms e tils ha tramiss la not.

4 El las ha cumandà: "As mettai en salv davos la citad, ma betg memia lunsch davent dad ella. Tegna la prontadad a vus tuts.

5 Jau e tut la glieud tar mai, nus ans avischinain a la citad, e sch'els ans attatgan lura sco la davosa giada, ans retirain nus davant els.

6 Nus ans laschain persequitar dad els uschè ditg fin che nus als avain carmalà davent da la citad, perquai ch'els vegnan a dir: "Els van enavos sco la davosa giada avant nus, e quai faschain nus gea era.

7 Va lura our da la retorta e conquista la cità. Voss Dieu Jehova til vegna surdats. 8 In incendi a la cità, apaina cha vus til vain piglià. Fa quai sco cha Jehova ha dit. Uschia sun mes cumonds."

9 Josua tils haun tramiss ed els as han miss in davount. Els sun rivats in posiziun tanter Bethel ed Ai aint i'l vest dad Ai, intant cha Josua restava da la not pro tschels.

10 Josua è stada levada la damaun marvegl, ha laschà entrar ils schuldads ed als ha lura manà ad Ai ensemen cun ils pli vegls da l'Israel.

11 Tuot ils cumbattants sun marschats s'avischinats e s'avischinats a la cità. Els as rechattan a nord dad Ai – tanter els e la cità d'eira la val.

12 Sin ses cumond sa chattavan var 5000 umans gia en il vest da la citad tranter Bethel ed Ai.

13 Il champ principal d'eira dimena al nord da la cità e la retroterra al vest. Aunc la listessa not es Josua ida amiez la val.

14 Cur cha'l retg dad Ai ha vis quai, s'ha'l assaglì la bunura cun seis umens our da la cità per cumbatter cunter l'Israel. Il böt d'eira ün tschert lö, da quel chi's pudaiva verer la planira dal desert. Ma dal tgnü inavo sülla vart da la cità nu s'oppona il retg.

15 Cur cha'ls homens d'Ai ha attachà, es Josua fugi cul Israelits sün via in direcziun Wildnis.

16 Alura èn vegnids clamads ensemen tut ils umens ch'eran en la citad ed els han surpiglià la persecuziun. Durant ch'els han chatschà suenter la Josua, s'allontanavan els adina pli lunsch da la citad.

17 Ad Ai e Bethel na devi nagin um pli che na chatschava betg davos l'Israel. La citad s'aveva laschada enavos senza protecziun.

18 Jehova ha ussa ditg a Josua: "Stenda ora il piogn en tes maun cunter Ai, perquai che jau al vegn a dar en tes maun." Qua ha Josua drizzà ses piogn sin la citad.

19 En quel mument ch'el ha stendì or il maun èn ils umens currids or da la zuppada, currids en la citad, als han conquistà ed immediat dà fieu.

20 Cur cha'ls homens d'Ai as volvan e guardavan da rivar il fim da la cità vers tschêl, nun avevan els pli la forza da fugir insanua. Alura s'ha la truppa ch'era fugida en direcziun da Wildnis drizzada cunter lur persequitaders.

21 Cura che Josua ed ils Israelits han vis ch'ils umens da la zuppada avevan prendì la citad e ch'i vegniva fim da là, èn els turnads ed han attatgà ils umens dad Ai.

22 Tschels sun gnieus ingio da la cità, uschè cha'ls homens dad Ai sun gnieus inchaschos dals Israelits. Els tils han patü da destrucziun e n'ün sulet surviva o pudaiva fugir.

23 Mo il retg dad Ai han ins tschaffau viv e purtau el tier Josua.

24 Suenter ch'ils Israelits avevan mazzà tut ils abitants dad Ai ch'eran vegnids chatschads suenter ad els en la natira selvadia e suenter che tuts eran crudads tras la spada fin sin l'ultim um, è tut l'Israel turnà ad Ai ed ha battì là cun la spada.

25 Quel di èn morts tut ils abitants dad Ai, en tut 12 000 umens e dunnas.

26 Josua ha teniu stendiu il maun cul pal, tochen ch'el ha destruiu tut ils habitonts dad Ai senza remischun.

27 Ils Israelits han fatg preda en citad ed han era prendì il muvel, sco che Jehova aveva cumandà a Josua.

28 lura ha Josua Ai ars e fatg in mantun da trutgs durabels – ed uschia èsi fin oz.

29 Al retg dad Ai ha'l pendì vi d'in tschep fin la saira. Curt avant la rendida ha Josua cumandà da prender giu la bara. Ins al ha alura bittà a l'entrada dal medi da la citad ed ha drizzà si in grond mantun da crappa sur el ch'è fin oz là.

30 da lezzas uras ha Josua construì sin il Munt Ebal in altar per Jehova, il dieu da l'Israel,

31 "ün altar cun craps maluardads chi nu gnivan elavurats cun ün utensil da fier" sco cha Moses, il servient da Jehova, ha prescret als Israelits e sco chi'd es i'l cudesch da leschas da Moses. "Sin quist altar han els unfrüts da l'incendi e da la cumünanza da Jehova.

32 lu ha el fatg sin la crappa ina copia dalla lescha che Moses veva scret avon ils egls dils Israelits.

33 Tut l'Israel, ils vegls, funcziunaris e derschaders eran da tuttas duas varts da la butia federala davant ils sacerdots levitics che purtavan la butia da Jehova. Tant ils esters domiciliads sco ils Israelits eran preschents. Ina mesadad era davant la muntogna da Gerisim e l'autra mesadad davant la muntogna dad Ebald (uschia sco quai ch'il Moses, il servient da Jehova, aveva ordinà da ses temp), per ch'il pievel possia vegnir benedì l'Israel.

34 Lura preschenta Josua la lescha en plaina formulaziun, benedicziun e smaladicziun, tut quai che stat scrit en il cudesch da lescha.

35 Mintga singul pled da tut quai che Moses aveva ordinà ha el prelegì a l'entira radunanza da l'Israel, inclusiv dunnas, uffants ed esters domiciliads che vivevan tranter els.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 482

Josua 7 da 24

 

Josua 7 da 24

7 Ma ils Israelits èn sa depurtads malfidaivlamain areguard quai che duess vegnir destruì dal tuttafatg. Achan (figl Karmis, figl Sabdis, figl Serach, dal tschep Juda) s'ha interprendì insatge da quai.b Qua hai ars la gritta da Jehova cunter ils Israelits.

2 Josua ha tramess umens da Jericho ad Aid a l'ost da Bethel, sper Beth-Awen. El l'ha incaricà: "Trai si e spiunescha ora il pajais." Els èn pia ids ad Ai e guardan in da l'auter.

3 Cura ch'els eran puspè tar Josua schevan els: "I na dovra betg tut ils umens da stuschar ora. Var 2000 u 3000 tanschan per batter Ai. Stanclentus n'è betg l'entira armada cun laschar exprimer quai, pertge ch'i n'è betg blera glieud."

4 Uschia èn arrivads var 3000 schuldads là, ma ils umens dad Ai als han battì en la fugia.

5 36 sudos sun morts, cur cha'ls homens dad Ai han persequità ils Israelits da la porta da la cità il toc fin a Schebarim. In tuot lur via tils han muossà perditas. Qua ha il pievel pers tuot il curaschi.

6 Josua ha sdrappà sia vestgadira, è sa bittà per terra davant la butia federala da Jehova ed è restà là cun la fatscha engiu fin la saira – el ed ils pli vegls da l'Israel. L'entir temp han els bittà terra sin il chau.

7 Josua ha ditg: "Ah, signur Jehova suveran, pertge has ti manà quest pievel l'entira via sur il Jordan? Be per ans extradir als amoritans, per ch'els ans destrueschian? Nus avessan bain mo ans cuntentads da restar da l'autra vart dal Jordan!

8 Perduna Jehova, ma tge duai jau dir, ussa che l'Israel è privà da ses inimis?

9 Cur ch'ils Canaaniters ed ils auters pievels dal pajais enconuschan quai, vegnan els enturn nus e stizzan noss num da la terra. E tge vegns ti lura a far per tes grond num?"

10 Jehova ha respundì a Josua: "Stai si! Pertge gias ti là, cun la fatscha vers la terra?

11 Israel ha pegnà. Els han rut la Confederaziun che jau als hai imponì sco cumandament. Els han prendì insatge da quai ch'era da destruir cumplettamain. Engulà han els zuppà quai e tar lur atgna rauba.

12 Parquegl pon ils Israelits betg resister a lur inimis. Els vegnan a volver e fugir da lur inimis, perquai ch'els sezs èn daventads insatge che duess vegnir destruì senza restricziuns. Jau As sustegn pir puspè, cur che Vus avais eliminà tut or da Voss mez, quai che duess vegnir destruì cumplettamain.

13 Sta si e soncha il pievel! Faschai part el cun: "Sontga vus per damaun, pertge quai di Jehova, il Dieu da l'Israel: "Vus avais tranter vus insatge che duess vegnir destruì senza restricziuns, er Israel. Vus na pudais betg resister a voss inimis fin che vus avais allontanà quai che avess da vegnir destruì cumplettamain da voss mez.

14 As mettai si la damaun, Stai per tschep, ed il tschep che Jehova vesa ora vegn purtretà, famiglia per famiglia, e la famiglia che Jehova guarda ora vegn represchentada, chasa cuminaivla per cuminanza da chasa, e la cuminanza da chasa che Jehova vesa or vegn purtretada, um per um.

15 E tar tgi ch'ins scuvra insatge che duess exnum vegnir destruì, quel che vegn ars – el e tut quai che tutga ad el – perquai ch'el ha rut la Confederaziun da Jehova e perquai ch'el ha fatg insatge dischagreabel en l'Israel."

16 Josua es dasdà l'autra damaun marvegl ed ha laschà ir stumpel dad Israel. I ha inscuntrà il tschep Juda.

17 El ha laschà ir davant la famiglia Giudas ed el ha inscuntrà la famiglia dals Serachits, sin quai ha el laschà ir davant la famiglia dals Serachits per um ed ha inscuntrà ella a Sabdi.

18 La finala ha el laschà ir en cuminanza da la chasa da Sabdis per um ed ha inscuntrà Achan (figl Karmis, figl Sabdis, figl Serach, dal tschep Juda).

19 Josua ha ditg ad Achan: "Mes figl, supplitgescha Jehova, il Dieu da l'Israel, e metta in confess davant el. Di per plaschair tge che ti has fatg. Na taschai betg a mai."

20 Achan ha replicà Josua: "Gea, jau sun quel che ha putgà cunter Jehova, il Dieu da l'Israel. Igl era uschia:

21 Jau hai scuvert suot la preda ün bel püschel d'uffizi da Schinars e lura amo 200 stgatlas d'argient ed üna barba da 50 stgatlas d'aur pesantas. Qua n'haja pudü resister e m'ha piglià las chaussas. Ellas sun sepulidas in mia tenda aint il terratsch. Ils raps sun tuot in merit.

22 Sin cumond da Josua èn ils umens currids immediat en la tenda e là era la servitid zuppada, cun ils daners suten.

23 Els han pia prendì las chaussas or da la tenda, han purtà ellas a Josua ed a tut ils Israelits ed als han mess davant Jehova.

24 Josua e tuot l'Israel han prendì Achan, il figl Serachs, l'argient, il viertgel da l'uffizi, la barra d'aur, ses figls e sias figlias, ses taur, ses asen, ses pitschen muvel, sia tenda e tut ses possess ed han purtà tut en la Val d'Achortal.

25 Josua ha ditg: "Pertge es ti ida a nus en la disgrazia? Oz vegn Jehova a crudar tai en la disgrazia." Qua al crappava tut l'Israel e silsuenter èn els vegnids ars.yGea, ins l'ha crappada tuts.

26 I s'ha lura fat ün grond mantun da crap sur el chi'd es amo hoz là. Sinaquai s'ha fuornà fervent da Jehova. Perquai as nomna quist lö fin hoz la Val d'Achortal.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 519

Josua 7 da 24

 

Josua 7 da 24

7 Ma ils Israelits èn sa depurtads malfidaivlamain areguard quai che duess vegnir destruì dal tuttafatg. Achan (figl Karmis, figl Sabdis, figl Serach, dal tschep Juda) s'ha interprendì insatge da quai.b Qua hai ars la gritta da Jehova cunter ils Israelits.

2 Josua ha tramess umens da Jericho ad Aid a l'ost da Bethel, sper Beth-Awen. El l'ha incaricà: "Trai si e spiunescha ora il pajais." Els èn pia ids ad Ai e guardan in da l'auter.

3 Cura ch'els eran puspè tar Josua schevan els: "I na dovra betg tut ils umens da stuschar ora. Var 2000 u 3000 tanschan per batter Ai. Stanclentus n'è betg l'entira armada cun laschar exprimer quai, pertge ch'i n'è betg blera glieud."

4 Uschia èn arrivads var 3000 schuldads là, ma ils umens dad Ai als han battì en la fugia.

5 36 sudos sun morts, cur cha'ls homens dad Ai han persequità ils Israelits da la porta da la cità il toc fin a Schebarim. In tuot lur via tils han muossà perditas. Qua ha il pievel pers tuot il curaschi.

6 Josua ha sdrappà sia vestgadira, è sa bittà per terra davant la butia federala da Jehova ed è restà là cun la fatscha engiu fin la saira – el ed ils pli vegls da l'Israel. L'entir temp han els bittà terra sin il chau.

7 Josua ha ditg: "Ah, signur Jehova suveran, pertge has ti manà quest pievel l'entira via sur il Jordan? Be per ans extradir als amoritans, per ch'els ans destrueschian? Nus avessan bain mo ans cuntentads da restar da l'autra vart dal Jordan!

8 Perduna Jehova, ma tge duai jau dir, ussa che l'Israel è privà da ses inimis?

9 Cur ch'ils Canaaniters ed ils auters pievels dal pajais enconuschan quai, vegnan els enturn nus e stizzan noss num da la terra. E tge vegns ti lura a far per tes grond num?"

10 Jehova ha respundì a Josua: "Stai si! Pertge gias ti là, cun la fatscha vers la terra?

11 Israel ha pegnà. Els han rut la Confederaziun che jau als hai imponì sco cumandament. Els han prendì insatge da quai ch'era da destruir cumplettamain. Engulà han els zuppà quai e tar lur atgna rauba.

12 Parquegl pon ils Israelits betg resister a lur inimis. Els vegnan a volver e fugir da lur inimis, perquai ch'els sezs èn daventads insatge che duess vegnir destruì senza restricziuns. Jau As sustegn pir puspè, cur che Vus avais eliminà tut or da Voss mez, quai che duess vegnir destruì cumplettamain.

13 Sta si e soncha il pievel! Faschai part el cun: "Sontga vus per damaun, pertge quai di Jehova, il Dieu da l'Israel: "Vus avais tranter vus insatge che duess vegnir destruì senza restricziuns, er Israel. Vus na pudais betg resister a voss inimis fin che vus avais allontanà quai che avess da vegnir destruì cumplettamain da voss mez.

14 As mettai si la damaun, Stai per tschep, ed il tschep che Jehova vesa ora vegn purtretà, famiglia per famiglia, e la famiglia che Jehova guarda ora vegn represchentada, chasa cuminaivla per cuminanza da chasa, e la cuminanza da chasa che Jehova vesa or vegn purtretada, um per um.

15 E tar tgi ch'ins scuvra insatge che duess exnum vegnir destruì, quel che vegn ars – el e tut quai che tutga ad el – perquai ch'el ha rut la Confederaziun da Jehova e perquai ch'el ha fatg insatge dischagreabel en l'Israel."

16 Josua es dasdà l'autra damaun marvegl ed ha laschà ir stumpel dad Israel. I ha inscuntrà il tschep Juda.

17 El ha laschà ir davant la famiglia Giudas ed el ha inscuntrà la famiglia dals Serachits, sin quai ha el laschà ir davant la famiglia dals Serachits per um ed ha inscuntrà ella a Sabdi.

18 La finala ha el laschà ir en cuminanza da la chasa da Sabdis per um ed ha inscuntrà Achan (figl Karmis, figl Sabdis, figl Serach, dal tschep Juda).

19 Josua ha ditg ad Achan: "Mes figl, supplitgescha Jehova, il Dieu da l'Israel, e metta in confess davant el. Di per plaschair tge che ti has fatg. Na taschai betg a mai."

20 Achan ha replicà Josua: "Gea, jau sun quel che ha putgà cunter Jehova, il Dieu da l'Israel. Igl era uschia:

21 Jau hai scuvert suot la preda ün bel püschel d'uffizi da Schinars e lura amo 200 stgatlas d'argient ed üna barba da 50 stgatlas d'aur pesantas. Qua n'haja pudü resister e m'ha piglià las chaussas. Ellas sun sepulidas in mia tenda aint il terratsch. Ils raps sun tuot in merit.

22 Sin cumond da Josua èn ils umens currids immediat en la tenda e là era la servitid zuppada, cun ils daners suten.

23 Els han pia prendì las chaussas or da la tenda, han purtà ellas a Josua ed a tut ils Israelits ed als han mess davant Jehova.

24 Josua e tuot l'Israel han prendì Achan, il figl Serachs, l'argient, il viertgel da l'uffizi, la barra d'aur, ses figls e sias figlias, ses taur, ses asen, ses pitschen muvel, sia tenda e tut ses possess ed han purtà tut en la Val d'Achortal.

25 Josua ha ditg: "Pertge es ti ida a nus en la disgrazia? Oz vegn Jehova a crudar tai en la disgrazia." Qua al crappava tut l'Israel e silsuenter èn els vegnids ars.yGea, ins l'ha crappada tuts.

26 I s'ha lura fat ün grond mantun da crap sur el chi'd es amo hoz là. Sinaquai s'ha fuornà fervent da Jehova. Perquai as nomna quist lö fin hoz la Val d'Achortal.