GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 497

Josua 6 da 25

 

Josua 6 da 25

6 Las portas da la citad da Jericho eran bloccadas fermamain pervi dals Israelits – nagin n'è ì ora e nagin n'è vegnì en.

2 Jehova ha ussa ditg a Josua: "Gia be, jau hai surdà a Jericho, ses retg ed ils ferms guerriers da la citad.

3 Tut lur cumbattant, marscha per la citad enturn, ina giada enturn la citad. Tut quai sis dis in suenter l'auter.

4 Sett sacerdots duain ir cun set cornas da pascular davant la butia federala. Il settavel di dessa però marschar set jadas tras la cità ed ils sacerdots duain suflar las cornas.

5 Cur ch'il rebel tuna, gea, uschespert che vus udis il lung tun da la corna, duain tuts rumper ora en in sbragim da guerra dad aut. Sin quai vegn il mir da la citad a crudar ed ils umens duain avanzar, mintgin directamain en.

6 Josua, il figl da Nuns, ha pia clamà ensemen ils sacerdots e ditg ad els: "Prenai la Bundeslad! Set sacerdots duain ir cun set cornas davant la Chasa federala da Jehova."

7 Lura ha el ditg als schuldads: "Los, marscha enturn la citad! Ils umens armads duain ir davant la butia federala da Jehova."

8 Ed uschia sco che Josua aveva ditg als umens, èn sa mess sin via ils set sacerdots che purtavan avant Jehova ils set corns ed han sblundregià ils corns, e la chargiada federala da Jehova als è suandada.

9 Durant ch'ils sacerdots han laschà las cornas, èn ils umens armads marschads davant els ed ils servetschs da protecziun èn suandads la chargiada federala cun cornas immoviblas.

10 Josua aveva cumandà als umens: "N'avra betg e na lascha betg udir vossa vusch. Na di betg pled, fin che jau ta dat il cumond: 'Sbragir!' Lura duais vus rumper ora en il sbragim da guerra.'

11 El ha lura laschà ir la butia federala da Jehova per la citad enturn, ina giada enturn ella. Suenter èn tuts turnads e han passentà la notg en il champ.

12 L'autra damaun è Josua stada si baud ed ils sacerdots han prendì cun els la butia federala da Jehova.

13 Ils set sacerdots sun rivats cun las set cornas da salaschamaint davant la butia federala da Jehova e sun restats las cornas incuntin. Avon els sun marschats ils homens e davo la butia federala da Jehova es gnüda la seguonda. L'intera d'eira accumpagnada da cornas d'ün cuntin.

14 Eir il seguond di sun els marschats üna jada intuorn la cità e lura tuornats inavo al champ. Quai ha durà sis dis.

15 Il settavel di stevan els si baud, gist al di la damaun, e marschavan sco avant tras la citad, questa giada però set giadas. Be quel di han els dischlocà set giadas enturn la citad.

16 E la settavla gada han ils sacerdots laschà giu las cornas e Josua ha cumandà: "Breit, pertge che Jehova ha dà a vus la citad!

17 La cità e tuot illa dessan gnir destruids infinitamaing. I tucca tuot da Jehova. Mo la prostituada Raab astga restar viva – ella e tuot in sia chasa – perquai ch'ella ho zuppo nossas pregias.

18 As tegnai davent da tut quai che avess da vegnir destruì senza dubi, per che Vus na dumondias nagut da quai e ta prendais betg. Uschiglio t'avess il champ da l'Israel en sventira, perquai ch'el fiss alura er deditgà a la destrucziun.

19 Ma tuot l'argent ed aur ed ils objects d'arom e da fier sun sontgs per Jehova. Tuot dess gnir il tresor da Jehova."

20 umens cloman damai, cur cha las cornas sun gnüdas sufladas. Apaina ch'els han dudì il sun dals corns e sun schluppà in ün sbratg d' guerra dad aut, es il mir da la citad curda in ün grond. Davo sun tuots s'avanzats in cità, minchün güst intuorn, ed als han conquistà.

21 um e dunna, giuven e vegl, taur, nursas ed asen – tut en la citad han els destruì senza restricziuns cun la spada.

22 Davart ils dus umens che avevan spiunà ora il pajais ha Josua ditg: "Va en la chasa da las prostituadas e fa ora quella cun tuts che tutgan ad ella, sco che Vus avais engirà ad ella."

23 Qua èn entrads ils spiuns giuvens ed han fatg vegnir Raab ensemen cun lur bab, lur mamma, lur fragliuns e tut quels che tutgavan tar ella. Els han manà l'entira famiglia en in lieu segir ordaifer il champ d'Israel.

24 sün quel s'ho ars il cità e tuot quai chi d'eira in quist lö. Ma l'argent ed aur e las ogets d'arom e da fier s'ho surdo a la chambra dal tresor da la chesa da Jehova.

25 Mo la prostituada Raab, la famiglia da seis bap e tuots chi tutgaivan ad ella sun gnieus sparpagliats da Josua. Ella viva amo hoz in Israel, perquai ch'ella zuppaiva ils messadis chi spiunavan Jericho sin incumbensa da Josua.

26 da quella giada ha Josua engirà: "Salzà da Jehova è l'um che emprova da reconstruir Jericho! Cur ch'el metta il fundament, al vegn quai a custar a ses primnaschì, e cur ch'el metta las portas, vegn el a perder ses figl il pli giuven."

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 426

Josua 5 da 24

 

Josua 5 da 24

5 Tut ils retgs d'amorit en il vest da la Jordana e tut ils retgs dal Canaanit sper la mar han chattà che Jehova ha laschà nescher la Jordania avant ils Israelits, fin ch'els eran da l'autra vart. Qua restava bunamain il cor ad els ed els han pers tut il curaschi pervi dals Israelits.

"2 Quella giada ha Jehova ditg a Josua: "Sajas cuntels or da crap da fieu e faschai ina segunda tagl tranter ils umens israelians."

3 Josua ha tschentà si ils cuntels dal crap da fieu ed ha taglià ils umens da l'Israel tar Gibeath-Hařaralotha.

4 Per il suandant motiv ha Josua taglià els: Tut ils umens che avevan bandunà l'Egipta, tut ils umens en la vegliadetgna abels da sa defender, eran morts suenter l'extrada or da l'Egipta durant l'emigraziun selvadia.

5 Tuts che bandunavan l'Egipta eran tagliads, ma tut quels ch'eran naschids suenter en la natira n'avevan ins betg taglià.

6 Ils Israelits eran vegnids tratgs enturn 40 onns en la natira, fin che l'entir pievel era mort, quai vul dir ils umens pussants che bandunavan l'Egipta e n'udivan betg a Jehova. Il pajais che Jehova aveva empermess a ses antenats cun in engirament – il pajais ch'el ans vuleva dar, in pajais nua che culava latg e mel n'avessan mai dastgà vesair. Quai ha Jehova engirà ad els.

7 Els èn vegnids remplazzads da lur figls che Josua ha ussa taglià, perquai ch'els n'eran betg vegnids tagliads durant lur spassegiada.

8 Cur che la zavrada da l'entir pievel è stada terminada, èn els restads en il lieu, fin ch'els èn sa revegnids.

9 Jehova ha ussa ditg a Josua: "Oz hai jau prendì da vus la vargugna da l'Egipta." Perquai ha il lieu num fin oz Gilgal.

10 Ils Israelits èn stads vinavant a Gilgal ed han festivà la saira dal

14avel di dal mais en la planira dal desert da Jericho il passah.

11 Il di suenter il passatemp mangian els per l'emprima giada insatge dal retgav dal pajais, numnadamain paun betg svidà e graun brassà, gea exact quel di.

12 A partir dal di, cur ch'ils Israelits han maglià insatge dal retgav dal pajais, è il "Manna" restà ora. I nun ha plü Manna per els, e l'onn han els cumanzà ad as nutrir dals prodots dal pajais da Canaan.

13 Josua era gist en vischinanza da Jericho, cur ch'el ha vis tuttenina in um cun spada stendida en ses maun davant el. Josua è ì tar el ed ha dumandà: "Es ti da nossa vart u da noss inimis?"

14 L'um ha respundì: "Na, jau sun vegnì sco colonel da l'Euria da Jehova." Qua è Josua sa bittà sin il palantschieu, è s'enclinà ed ha dumandà: "Tge m'has ti, da dir a tes servient, mes signur?"

15 Il colonel da l'armada da Jehova ha respundì a Josua: "Trai ora tias sandalas, perquai che ti es sin terra sontga." Josua ha fatg quai immediat.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 420

Josua 4 da 24

 

Josua 4 da 24

"4 Uschespert che tut il pievel ha traversà la Jordania, ha Jehova ditg a Josua:

2 "Clameschan ils dudesch umens – or da mintga tschep in 

3 e tils dat la suandanta directiva: "Tegnai dudesch craps amiez il Jordan, da là nua ch'ils sacerdots èn sa persuls. Prendai els cun els e mettai els el liug, nua ch'els vegnan a pernottar.

4 Qua ha Josua clamà a mintga tschep ils dudesch umens ch'el aveva determinà tranter ils Israelits.

5 Josua ha ditg ad els: "Va en il center da la Jordan, davant la butia federala da voss Dieu Jehova, e mintgin da vus duai auzar in crap e sa metter sin la spatla – quai che correspunda al dumber dals tscheps israelians.

"6 Ils craps duessan servir sut vus sco segn. Sche voss uffants as dumondan pli tard: 'Pertge datti quels craps?',

7 lura als quinta: "Perquai che la Jordania è vegnida fermada davant la butia federala da Jehova. Cun lur viadi tras la Jordania han ins mesirà aua. Quels craps vegnan ad servir sco monument durabel per il pievel Israel.

8 Ils Israelits han fat tuot sco cha Josua til ha ordinà. Els faivan immez la Jordania dudisch craps, sco cha Jehova Josua vaiva indichà – tenor il nomer dals tscheps israelians. Els tils han piglià cun els al lieu nua ch'els pernottavan e lura mess els là.

9 Ultra da quai ha Josua mess si dudesch craps amez la Jordania – là nua ch'ils sacerdots eran cun la butia federala e quels craps èn anc oz qua.

10 Ils sacerdots restavan cun la butia federala amez il Jordan, fin che tut era exequì sco che Josua aveva ditg al pievel sin cumond da Jehova, e correspundentamain a tut quai che Moses aveva cumandà ad el. Il pievel ha entant aderì da vegnir a l'autra riva.

11 Apaina che tuts han traversà il flum, han la butia federala da Jehova ed ils sacerdots tratg davant ils egls dal pievel.

12 Ils Rubeniters, ils Gaditers ed il mez tschep Manasse avevan traversà il flum en furma da cumbat davant ils auters Israelits, uschia sco che Moses als aveva orientà.

13 var 40 000 schuldads armads èn sa dischlocads davant Jehova en la planira dal desert da Jericho.

14 Quel di ha Jehova Josua procurà per respect tar tut ils Israelits ed els avevan avant el durant sia vita il medem grond respect sco pli baud da Moses.

15 Jehova ha ussa intimau Josua:

16 "Ditg als sacerdots che portan la trucca cun las tavlas da leschas ch'els duain vegnir or da la Jordania."

17 Qua ha Josua cumandà als sacerdots: "Sorta or da la Jordania!"

18 Cur cha'ls sacerdots sun rivats da la Jordania cun la butia federala da Jehova ed entrats il rieven, es l'aua turnada ed il flum es ida sur las rivas sco fingià avant.

19 Il pievel ha traversà il Jordan il 10avel di da l'emprim mais ed ha clamà si il champ a Gilgal a l'ur da l'Ost da Jericho.

20 Ils dudisch craps chi's vaiva piglio our da la Jordania ha Josua mess sü in Gilgal.

21 Lura ha el ditg als Israelits: "Sche voss uffants dumondan en il futur lur babs: 'Tge han quels craps da muntar?',

22 lura als declera: "Ils Israelits èn ids en terra sitga sur la Jordania,

23 cur che Voss Dieu Jehova ha laschà setgentar il Jordan davant els fin ch'els han cuntanschì l'autra vart. Precis uschia aveva Voss Dieu Jehova gea fatg cun la Mar cotschna, cura ch'el aveva pudì la setgentar avant nus, enfin che nus l'avevan traversà.

24 ha el fatg quai per che tut ils pievels da la terra sappian quant ferm ch'il maun da Jehova è e per che Vus hajas adina respect da Voss Dieu Jehova.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 422

Josua 3 da 24

 

Josua 3 da 24

3 Josua es lura levà la bunura ed es partì cun tuot ils Israelits da Schittim vers la Jordania. Là han els pernottà avant chi traversar il flum.

2 Suenter trais dis èn ils funcziunaris ids tras tut il champ

3 e cumandeschan al pievel: "As guarda, uschespert che Vus vesais co che la chargiada da Jehova, Voss Dieu, vegn purtada dals sacerdots levitics, e la suonda.

4 ha però ina distanza da circa 2000 Ellena e n'al vegn betg pli datiers. Uschia vegnis vus a savair tge via che vus duessas prender, pertge che vus n'avais anc mai visità ella."

5 Josua ha ussa ditg al pievel: "Sontga vus, perquai che Jehova vegn damaun a far grondas chaussas en voss center."

6 Lura è Josua sa drizzada als sacerdots: "Piglia la butia federala e la porta davant il pievel." Sin quai han els auzà la butia federala e tratg davant il pievel.

7 Suenter ha Jehova ditg a Josua: "Davent dad oz vegn jau a far stim da tut ils Israelits, per ch'ins sappia che ti has mes sustegn sco Moses.

8 Ils cumandaments suandants duais Vus dar als sacerdots che portan la butia federala: "Uschè spert che Vus avais cuntanschì l'ur da l'aua, resta en la Jordania."

9 Josua ha intimà ils Israelits: "Vegni natiers e tadlai ils pleds da voss Dieu Jehova."

10 Lura ha Josua ditg: "Vus vegnis a percorscher ch'in Dieu viv è tranter vus e ch'el vegn a stgatschar ils canaaniters, ils Hetiters, ils perisiters, ils Girghaschiters, ils Amoritans ed ils Jebusiters:

11 La chargiada federala dal signur da tut la terra avanza Vus en la Jordania.

12 Dependan dudisch umens – da mintga tschep d'Israel in.

13 Cur ch'ils sacerdots, ils purtaders da la butia federala da Jehova, il signur da l'entira terra, han tutgà l'aua cun las alas dals pes, vegn la Jordania a sa fermar sin il flum e restar sco in rempar.

14 Cur ch'il pievel ha bandunà il champ curt avant traversar il Jordan, èn ids ordavant ils sacerdots che purtavan la butia federala.

15 (Dal reminent inundescha la Jordan durant tut il temp da racolta las rivas.)o Cura ch'ils sacerdots, ils purtaders da la butia federala, han cuntanschì la riva dal Jordan e mess lur pes en l'aua,

16 nun es gnüda suenter aua da la riva dal flüm. Lunsch davent dad Adam, la cità in vicinanza da Zarethan, s'ha sviluppada l'aua sco ün rempar. Vers la mar da la Araba (salzmeer)b es ida l'aua giu. Il flüm es gnü catramà ed il pievel es partì da l'autra vart visavi Jericho.

17 Entant ch'ils sacerdots èn restads sin terra sitga cun la butia federala da Jehova amez la Jordania, ha tut l'Israel tratg en pe sitgs fin che tut il pievel è passà tras la Jordania.