GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 412

2.Retgs 7 da 25

 

2.Retgs 7 da 25

7 Elisa ha ussa declerà: "Taidai ils pleds da Jehova! Quai di Jehova: "Damaun da quest temp vala ina marina fina in schic en la Tora da Samaria e 2 Sea Gerste in schic."

"2 L'adjutant, al qual il retg ha fidà, ha ditg a l'um dal vair Dieu: "Era sche Jehova avriss las sclusas dal tschiel – co duess quai esser pussaivel?" Sin quai ha Elisa replitgà: "Ti vegns a vesair quai cun agens egls, ma ti na vegns a mangiar nagut da quai."

3 A l'entrada dal medi da la citad tunavan quatter pleds che schevan ina cun l'autra: "Pertge sesain nus qua, fin che nus murin?

4 Sche nus ans decidin dad ir en citad, ussa ch'i ha fom, lura murin nus là. E sche nus stain qua, murin nus era. Giain bain al champ dals Sirians. Sch'els ans laschan viver, vivain nus. E sch'els ans mazzain, lura murin nus."

5 La saira, cur ch'igl era stgir, èn els sa rendids si e sa rendids en il champ dals Sirians. Cur ch'els èn arrivads a l'ur dal champ n'era nagin là.

6 Jehova avevan numnadamain laschà udir ils Sirians en il champ da la canera dals chars da guerra e dals chavals, la canera d'in'armada enorma. Qua schevan els in a l'auter: "Il retg da l'Israel è sa mess ensemen cun ils retgs dals Hethiters e cun ils retgs d'Egipta! Els attatgan nus!"

7 En la notg èn els alura fugids. Els han liberà l'entir champ cun tendas, chavals ed asens uschia sco ch'igl era, ed èn currids enturn lur vita.

8 Cur cha las muschnas sun arrivadas a l'ur dal champ, gievan ellas in üna da las tendas ed han maglià e baivì. Da là han ellas prendì cun ellas argient, aur e vestgadira ed han zuppà tuot. Lura èn ellas idas auncha inagada vi e purtavan davent rauba dad ün'otra tenda e tillas haun zuppà.

9 Vers la fin han els ditg in a l'auter: "Quai che nus faschain n'è betg gist. Oz è in di cun bunas novas! Cur che nus sortin e spetgain fin la damaun, ans faschain nus culpaivels. Vegni ussa, nus dain scleriment en la chasa dal retg!"

10 Pia èn els ids a la citad ed han clamà a las guardias da porta: "Nus eran en il champ dals Sirians, ma igl era vids – nus n'avain udì nagin uman. Mo ils chavals ed ils asens eran colliads qua. Las tendas eran simplamain bandunadas."

11 Immediat han las guardias dal goli clamà la novitad ed ins ha rapportà en la chasa dal retg.

12 Cumbain ch'igl è stà notg, è il retg sa preschentà immediat ed ha ditg a sia glieud: "Lai ma declerar per plaschair quai ch'ils Sirians vulan: els san che nus avain fom. Perquai han els bandunà il champ ed èn sa zuppads en il champ. Els din: "Cur ch'els vegnan da la citad, ans intervegnin nus vivs ed ans entrain en la citad."

13 Ün da sias persunas ha lura proponì: "Laschar ir in per umens a prender tschintg dals ultims chavals in cità. E la fin finala va quai ad ir gist uschè sco tuot ils Israelits chi restan qua. Els vegnan a finir gist uschè sco tuot ils Israelits chi sun morts. Tils tramettain davent e guardain che chi capita."

14 Qua han els prendì dus chars cun chavals ed il retg als ha tramess enavos en il champ dals Sirians. "Va e guarda suenter", ha'l cumandà ad els.

15 Els sun seguids als Sirians fin a la Jordania. Sün tuot il traject sun sternüdas vestgadira ed objects chi's dschaivan bittà davent in lur panica als Sirians fugits. Ils homens sun tuornats pro'l retg ed han fat rapports.

16 Lu ei la glieud currida ora el champ dils Sirians ed ha rapinau el. Aschia ha ei dau ch'ina marina fina ha valiu la finala ina schetga e 2 mar gierste ina schetga, aschia che Jehova veva detg.

17 Il retg aveva surdà la surveglianza dal gol a l'adjutant, a ses um fiduziar. Ma el è vegnì sajettà mort en il gol, precis sco che l'um dal vair Dieu aveva ditg, cura ch'il retg era vegnì tar el.

18 Igl è capità uschia sco che l'um dal vair Dieu aveva annunzià al retg: "Damaun da quest temp valan 2 mar giers en il gol da Samaria in schec ed ina marina faussa in schec."

19 Ma l'adjutant aveva ditg a l'um dal vair Dieu: "Era sche Jehova avriss las sclusas dal tschiel – co duess insatge esser pussaivel?" A quai aveva Elisa replitgà: "Ti vegns a vesair quai cun agens egls, ma ti na vegns a mangiar nagut da quai."

20 Precis quei ei capitau cun el: el ei vegnius sittaus a mort dalla glieud.

 

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 471

2. Retgs 6 da 25

 

2. Retgs 6 da 25

6 Ils figls dals profets han ditg ad Elisa: "Sco che ti vesas è il spazi, nua che nus essan ensemen cun tai, memia stretg.

2 Nus ans laschain per plaschair ir a la Jordan. Là po mintgin da nus prender in tschep, e lura ans construin nus qua insatge nua che nus pudain restar." "Va", ha manegià Elisa.

3 In dad els scheva: "Mes signur, vegns ti per plaschair cun?", e scheva: "Jau vegn cun mai."

4 Pia è el ì cun els en la Jordania ed els han cumenzà a rumir plantas.

5 El ha sbragì en l'aua ils tuns da la sigir. El ha sbragì: "Ah, signur, ella era emprestada!"

6 "Nua è ella ida en malura?", vuleva savair l'um dal vair Dieu. El al ha mussà la plazza. Qua ha Elisa taglià giu in toc lenn, l'ha bittà là e purtà la ramur per nudar.

7 El ha ditg: "Prendai ora els." L'um ha suenter attatgà e las ha bittà ora.

8 Il retg da la Siria es uossa partì in guerra cunter l'Israel. El s'ha cusseglià cun sia glieud ed ha dit ingio ch'el til voul deponer cun els.

9 Qua ha l'um dal vair Dieu pudì drizzar vers il retg da l'Israel: "Ta betg passar en quest lieu, pertge che là vegnan giu ils Sirians."

10 Pia ha il retg da l'Israel infurmà la glieud en il lieu, avant che l'um dal vair Dieu al aveva avertì. Il retg è adina puspè vegnì avertì ed ha prendì distanza da tals lieus. Quai è capità diversas giadas.

11 Il retg da la Siria è perquai vegnì grit ed ha clamà sia glieud tar sasez. El ha dumandà: "Tgi stat pia qua da la vart dal retg da l'Israel? Discurra!"

12 Qua scheva in da ses serviturs: "Nagin, mes patrun e retg! Elisa, il profet en l'Israel, communitgescha al retg da l'Israel quai che ti dias en tia stanza da durmir."

13 "Va e chatta ora nua ch'el è", ha cumandà il retg. "Lura tramet jau umens e lasch pigliar el." Pli tard è vegnida l'annunzia: "El è a Dothan."

14 Immediat ha'l tramess là üna granda armada cun chavals e chars da guerra. Els sun rivats la not ed han müdà la cità.

15 Cur ch'il servient da l'um dal vair Dieu era levà e sortì baud la damaun, ha el vis che la citad era circumdada d'ina armada cun chavals e charrs da guerra. Qua ha'l clamà: "Ah, mes signur! Tge duain nus mo far?"

16 Elisa al ha quietà: "N'hajas nagina tema! Da nossa vart èn dapli che da sia vart."

17 Lura ha Elisa urà: "O Jehova, avra el per plaschair ils egls per ch'el vesia." Plazza da la plazza ha Jehova avert ils egls al servient. E qua! Las muntognas enturn Elisa eran plain chavals e charrs da guerra or dal fieu.

18 Cur ch'ils Sirians èn vegnids giu tar Elisa, ha el urà a Jehova: "El bitta quella glieud per plaschair cun tschorvadad." Qua ha el battì ella cun tschorvadad, sco quai che Elisa al aveva supplitgà.

19 Elisa ha ussa ditg ad ellas: "Vus essas sin la via fallada e quai è la citad fallada. Lura ma suond jau che jau ta vegn a manar tar l'um che vus tschertgais." El la ha però manà a Samaria.

20 Cur ch'els èn rivads a Samaria ha ditg Elisa: "O Jehova, als avra ils egls per ch'els vesian." Qua ha Jehova avert ils egls ad els ed els han constatà ch'els eran amez la Samaria.

21 Cura ch'il retg da l'Israel ha vis ella, ha el dumandà Elisa: "Duai jau mazzar ella, mes bab? Duai jau mazzar ella?"

22 "Na mazza ella betg", ha replitgà Elisa. "Molas ti forsa quels che ti has traplà cun tia spada e cun tia artg? Als daja paun ed aua. Lascha mangiar e da baiver e turnar tar lur patrun."

23 Qua ha'l organisà ün grond past da festa per els e'ls han maglià e bavì. Silsuenter als ha'l tramess davent ed els sun tuornads tar lur patrun. Mai plü sun rivadas las truppas sirlandas pro'l territori dad Israel.

24 Suenter ha il retg sirian Ben-Hadad radunà tut sia armada, è ì a star en Samaria ed al ha assortì.

25 Qua tras hai dat ina gronda fomaz en Samaria. El es gni garnì fin cha'l chau d'asen ha custà 80 tocs d'argient ed ün quart kaba columbas-gist 5 tocs d'argient.

26 Cur ch'il retg da l'Israel è stà ina giada lung la paraid, ha ina dunna clamà ad el: "Segner e retg, gida mai!"

27 El ha respundì: "Sche Jehova na ta gida betg, co ta duai jau gidar? Forsa cun insatge dal lieu da scuder, da la tschimera u da la pressa d'ieli?"

28 Lura ha il retg dumandà: "Tge è capità?" Ella ha respundì: "Questa dunna m'ha ditg: 'Dai ir a tes figl. Nus al vegnin a mangiar oz e damaun mangiain nus mes figl.

29 Qua avain nus cuschinà e mangià mes figl. L'auter di hai jau ditg ad ella: "Dai tiers tes figl, per che nus al possian mangiar. Ma ella al ha zuppà."

30 Cur ch'il retg ha udì tge che la dunna scheva, ha'l stgarpà davent sia vestgadira. Cur ch'el gieva per lung sin il mir, ha il pievel vis ch'el purtava satgs sut sia vestgadira.

31 Lura ha el engirà: "Dieu duai pajar enavos il dubel, sche jau na lasch oz betg dar giu il chau ad Elisa, al figl Schaphats!"

32 Elisa pasava güsta culs plü vegls in sia chesa cur cha'l retg ha tramiss ün cumandat davant sai. Anc avant ch'il mess è arrivà ha Elisa ditg als pli vegls: "Has vis che quest figl d'in assassin ha tramess insatgi che m'ha da dar giu il chau? Lura dat el adatg, cura ch'el vegn. Serra la porta e ta strenscha encunter. N'audas vus betg gia ils pass da ses patrun davos el?"

33 Entant che Elisa discurriva anc cun els, è il mat arrivà ed il retg ha ditg: "Questa disgrazia vegn da Jehova. Pertge duai jau avair anc pli ditg sin Jehova

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 473

2.Retgs 5 da 25

 

2.Retgs 5 da 25

5 Naaman, il manader d'armada dal retg da la Siria, d'eira ün hom important. Seis signur tgnaiva fich bler dad el, perche cha Jehova til haja provà la Siria cun sia victoria. Naaman d'eira ün ferm guerrier, ma el vaiva üna decisiun.

2 En cas d'ina da lur assagls avevan ils Sirians tschiffà ina pitschna mattatscha en l'Israel. La pitschna era ina servitura da Naaman.

3 In di ha ella ditg a sia patruna: "Sche mes signur giess be tar il profet en la Samaria! Quel curass el da sia decleraziun."

4 Qua è el ì tar ses patrun ed ha rapportà quai che la matta da l'Israel aveva ditg.

5 Sinaquai ha ditg il retg da la Siria: "Ta sa metta gist sin via! Ed jau vegn a trametter ina brev al retg da l'Israel." Qua è Naaman ì liber ed ha prendì cun sai 10 talents argient, 6000 tocs dad aur e 10 tschagulas.

"6 El ha surdà al retg da l'Israel la brev, nua ch'i steva scrit: "Sche ti vegns en questa brev, è mes servitur Naaman cun tai. Jau al tramet per che ti al salidias da ses fatg."

7 Cura ch'il retg da l'Israel ha legì la brev, ha el stgarpà la vestgadira ed ha ditg: "Sun jau Dieu ch'jau possia mazzar u salvar en vita? El trametta tar mai quest um e pretenda ch'jau al guareschia da sia cundiziun! Qua ves'ins bain ch'el tschertga dispita cun mai!"

8 Cur ch'Elisa, l'um dal vair Dieu, ha udì ch'il retg da l'Israel ha sfratgà sia vestgadira, l'ha el laschà communitgar: "Pertge has ti stgarpà tia vestgadira? Lascha vegnir tar mai per ch'el percorschia ch'i dat in profet en l'Israel."

9 Naaman ei pia vegnius cun ses cavals ed autos da guerra ed ei sefermaus all'entrada dalla casa Elisa.

10 Elisa al laschava dentant drizzar cun in purschè: "Va en Jordan e ta lava si là set giadas. Lura vegn tia hauta puspè sauna e ti vegns ad esser pura."

11 Sinaquai es Naaman gnü grit ed ha vuglü ir davent. El ha ditg: "Ed jau hai pensà: 'El vegn ora, as metta qua e clomescha il nom da Dieu Jehova. El mova il man sur la fin vi e nà e m'alura.

12 L'Abana e la Parpa, ils flums da Damascus, èn bain megliers che tut las auas en l'Israel! Na poss jau betg ma lavar e vegnir natiers?" Cun quests pleds è el sa vulvì ed è ì vilà.

13 Qua è il servient da Naaman vegnì tar el ed ha ditg: "Mes bab, sch'il profet avess pretendì da tai insatge tut spezial, na faschessas ti betg quai là? Lura pudais ti tadlar sin el pir da dretg, sch'el di mo a tai: 'Lava tai e saja en.'

14 Sin quai è el ì giu en la Jordania ed è sfunsà set giadas, sco quai che l'um dal vair Dieu l'aveva ordinà. Qua è sia pel puspè daventada sco quella d'in uffant pitschen ed el è daventà pur.

15 Naaman è alura turnà tar l'um dal vair Dieu, el è sa tschentà davant el ed ha ditg: "Ussa sai jau ch'i dat mo in Israel in Dieu, uschiglio nagliur sin terra. Prendai per plaschair in regal da mai, mes signur."

16 Elisa ha però respundì: "Uschè vaira che jau viv, al qual jau dovrel: Jau na t'accept betg!", schebain che Naaman ha pretendì dad el, na sa lascha el betg midar.

17 Per finir ha Naaman ditg: "Lura m'ha, tes servient, per plaschair, dus charsinadas terra da qua. Tes servient na vegn mai pli a chaschunar x in auter dieus ina victima d'incendi u in'autra victima, mo pli Jehova.

18 Ma en ina chaussa dumonda tia servienta Jehova per perdun: Cur che mes signur va en la Chasa Rimmons per s'enclinar là, lura as basa'l sin mes bratsch ed jau stoss er ma zuppar. Po Jehova per plaschair perdunar a tes servient, cur che jau m'embrugliel en la chasa Rimmons.

19 Sinaquai ha Elisa ditg ad el: "Ir en pasch." Suenter che Naaman era partì ed aveva gia fatg in toc via,

20 ha Gehasi, il servient dad Elisa, l'um dal vair Dieu, pensà tar sasez: "Mes signur ha simplamain laschà ir quest Sirian Naaman. El n'ha acceptà nagut da quai ch'el ha purtà cun sai. Uschè vardaivel che Jehova viva: jau cur suenter ad el e ma lasch dar insatge dad el!"

21 Qua è Ghasi Naaman currì suenter. Cur che Naaman ha vis ch'insatgi saja currì suenter, è el sortì dal char, ì encunter el ed ha dumandà: "È tut en urden?"

22 Gehasi ha respundì: "Tut è bun. Mes signur m' trametta e t'ha lascha dir: "Gist èn vegnids dus umens giuvens dals figls dals profets muntagnards dad Ephraim. Jau t'hai per plaschair in talent argient e dus bindels."

23 Naaman ha dit: "Vegni, piglia 2 talents." El til ha chatschà in maniera regulara ed ha pachetà 2 talents argient in duos satgets, ultra da quai duos tschüffas. El ha tramess duos da seis servients chi gnivan tuot da la Gehasi.

24 Cur ch'il Ghasi es rivà ad Ophela ha'l prendì a sai las chaussas, tils ha'l mess en chasa e tramess vinavant ils umens. Suenter ch'els eran davent,

25 è el entrà tar ses patrun. "Nua eri, Gehasi?", ha vulì savair Elisa. "Nagut, mes signur", ha'l respus.

26 sinaquai ha ditg Elisa: "N'era mes cor betg là cun tai, cura che l'um è sortì dal char ed è ì encunter a tai? È uss il temp d'acceptar argient u vestgadira, olivas, vignas, nursas, bovs, servientas u servientas?

27 Sortida da Naaman vegn ussa ad esser responsabla per adina per tai e per tes descendents." Qua è Ghasi ida davent – da la supposiziun alva sco naiv.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 455

2.Retgs 4 da 25

 

2.Retgs 4 da 25

4 In di ha ina da las dunnas fugì dals figls dals profets Elisa dad aut: "Tes servient, mes um, è mort. Ti sas bain ch'el aveva adina respect da Jehova. Ussa è arrivà insatgi che nus avain debits ed el vul prender mes dus uffants sco sclavs."

2 "Co poss jau gidar tai?", ha dumandà Elisa. "Di a mai: Tge has ti en chasa?" Ella ha respundì: "Mes Segner, jau n'hai gnanc pli insatge auter sco in caraun ieli."

3 Qua scheva el: "Va ora e supplitgescha tut tes vischins per vaschs, vaschs vids. As occupai da tants sco pussaivel.

4 Entrai e serrai l'isch davos tai e tes figls. Empleni tut ils vaschels e metta da la vart ils plains."

5 Suenter è ella ida davent.

Suenter ch'ella ha serrà la porta davos ella e ses figls, han els dà ad ella ils vaschels ed emplenì els in suenter l'auter.

6 Cura che tuts eran plains, ha ella ditg ad in da ses figls: "Trai a mai anc in vaschè." Ma el ha respundì: "Nus n'avain nagin pli." Qua ha l'ieli chalà da cular ora.

"7 La duonna es gnida pro l'hom dal dret Dieu e l'ha raquintà tuot. "Va, venda l'öli e paja tes debits", ha el ditg. "Dal rest pos ti viver cun tes figls."

8 Ün di es Elisa ida a Sunem. Là abitava üna duonna obliada chi til metteva a mangiar pro ella. Cur ch'el passava, fascheva'l halt pro ella ed era là.

9 Perquai ha ella ditg a ses um: "Jau sai che l'um che passa qua tras regularmain è in um sontg da Dieu.

10 Lain p.pl. endrizzar ina pitschna stanza da tetg e metter en per el in letg, ina maisa, ina sutga ed in candelaber. Lura po el adina viver là, cura ch'el vegn tar nus."

11 Cur che Elisa è puspè arrivada in di, è ella ida en stanza da tetg per ir.

12 El ha ditg a ses servient Gehasi: "Cloma la dunna." Qua ha el clamà ella ed ella è vegnida tar el.

13 Lu ha el detg a Ghasi: "Pon ins far insatge per tai, nua che ti has fatg tantas circumstanzas per nus? Duess jau far in bun pled per tai tar il retg u tar il guid d'armada?" La dunna ha respus: "Jau stun bain qua sut mes pievel."

14 Qua ha Elisa manegià: "Tge pon ins lura far per ella?" Gehasi ha ditg: "Ussa, ella n'ha nagin figl e ses um è vegl."

15 "Cloma si ella", ha Elisa intimà ella. El tils ha clomà ed ella è restada in isch.

16 Elisa ha ditg ad ella: "L'onn proxim da quest temp vegns ti a tegnair en bratsch in figl." Ma ella ha replitgà: "Mes Segner, um dal vair Dieu, na ma fa naginas faussas speranzas!"

17 La dunna è dentant vegnida en speranza ed ha parturì in onn pli tard per il medem temp in figl, sco l'Elisa l'aveva annunzià.

18 cur cha'l buob d'eira plü grand s'ha'l invià ün di a seis bap chi d'eira pro'ls lavurers da racoltas.

19 El scheva adina puspè a ses bab: "Mes chau, au, mes chau!" Qua cumandava il bab al servitur: "Purtai el tar sia mamma."

20 El al ha manà enavos tar sia mamma ed il mat seseva fin mezdi sin ses chalzer. Lura è'l mort.

21 La mamma è ida si, al ha mess sin il letg da l'um dal vair Dieu, ha mess l'isch davos ella ed è ida davent.

22 Ella ha clamà ses um e l'ha dumandà: "Schmetta per plaschair in servitur ed in asen. Jau stoss spert ir tar l'um dal vair Dieu. Jau turn prest puspè."

23 "Pertge vas ti oz tar el?", ha el vulì savair. "I n'è bain nagina glina nova e nagin sabbat." Ella ha respundì: "Igl è tut en urden."

24 ha ella satrà l'asen ed ha ditg a ses servient: "I va spert! Fai mo pli plaun, sche jau di quai a tai."

25 Uschia è ella sa messa sin via vers l'um dal vair Dieu ch'era al Carmel. Cur ch'el l'ha vis da dalunsch, ha'l ditg a ses servient Gehasi: "Guardai ina giada! Là è la dunna da Segner.

26 Curra per plaschair e la dumonda: "Va quai bain cun tai? Vai bain cun tes um?" Vai bain cun tes uffant?" Sin quai ha ella respundì: "Tut è bun."

27 Cur ch'ella è rivada en muntogna tar l'um dal vair Dieu, ha'la immediat encugnà ses pes. Ghasi è vegnida natiers ed ha vulì chatschar davent ella, ma l'um dal vair Dieu ha ditg: "Laschai ella! Ella è tut desperada. Jau na sai dentant betg pertge. Jau na m'ha ditg nagut."

28 "Mes Segner, hai jau dumandà tai per in figl?", ha ella lura dumandà. "N'hai jau betg ditg che ti na ma duessas far faussas speranzas?"

29 "Per la plazza ha Elisa Gehasi pretendì: "Proserva tia vieuta vi dal chalun, prenda mes bastun e va ora. Sche ti inscuntras insatgi, na til salida betg e sch'insatgi ta salida, lura na di ella betg lur salid. Va e metta mes bastun sin la fatscha dal giuven."

30 sinaquai ha ditg la mamma dal buob: "Uschè vaira che jau viv ed uschè vaira che ti vivas: jau na vom betg davent senza tai." Pia è Elisa ida cun ella.

31 Gehasi als è currida davant e ha mess il bastun sin la fatscha al giuven, ma i n'ha dà nagin segn da vita. Qua è'l turnà tar Elisa ed ha rapportà: "Il mat n'è betg vegnì alert."

32 Cur cha Elisa es gnida in chasa, d'eira l'uffant mort sül let.

33 El è ì tar el en chombra, ha serrà la porta ed urà tar Jehova.

34 Lura è el s'enclinà cun l'uffant sin il letg, uschia che sia bucca, ses egls e sia palma-maun tutgavan la bucca, ils egls ed ils palmauns dal mat. El è restà en questa tenuta ed il corp dal giuven è vegnì chaud plaunet.

35 Suenter è Elisa ida vi e nà en chasa. Cur ch'el è puspè rivà a letg, s'inclinava el anc ina giada sur dal mat. Quel ha s'ignivà set giadas ed ha pitgà si ils egls.

36 Elisa ha ussa clamà Gehasi e l'ha intimà: "Piglia sia mamma." El l'ha tegnì en ed Elisa ha ditg ad ella: "Prenda cun tes figl."

37 Cur ch'ella è arrivada, è ella crudada a pe Elisa ed è s'enclinada davant el fin il terratsch. Alura ha'la piglià ses figl ed è sortida.

38 Cur che Elisa è puspè arrivada a Gilgal, regiva ina fomina en il pajais. Entant ch'ils figls dals profets stevan ina giada avant el, ha el ditg a ses servient: "Metta si il grond vasch e buglir da mangiar insatge per ils figls dals profets."

39 dimena d'eiran ün dad els sül champ a tschir malvas. El ha chattà üna tschera da frastgas cun zocs selvadis e ramassa uschè bleras in sia creatira fin cha'l d'eira plain. Cur ch'el es darcheu gnieu ha'l taglià aint illa vaschina sainza savair che cha'l d'eira.

40 ons daspö as mettaiva la tschavera als umens. Ma cur ch'els han mangià quai, cloman els: "L'um dal dret Dieu, i'l vaschè es la mort!" Els nu pudaivan mangiar.

41 "Ta ma tilla farina", ha pretendì Elisa. El ha bittà la farina en il vasch e ditg: "Parta il past." Ussa n'era nagut nuschaivel pli en il vaschè.

42 jada es gnü üna persuna da Baal-Schalischai ed ha portà a l'hom dal dret da Dieu 20 giutta ed ün satget graun da l'emprima racolta madira.k Elisa ha ditg: "Dai quai da mangiar a la glieud."

43 Ses servient ha però drizzà: "Co duess quai tanscher per 100 umens?" Elisa ha replitgà: "Dal parter tuttina quai, perquai che Jehova di: "Ellas vegnan a mangiar ed i vegn a restar anc insatge.""

44 Sin quai als ha el mess avant. Els han maglià ed han anc mancà insatge – sco che Jehova aveva ditg.