GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 392

1 Retg 21 da 22

 

1 Retg 21 da 22

21 Plü tard es gnü a la seguainta incidenta: Naboth da Jesreël possedeva ün iert da vin a Jesreël. El d'era situà sper il palast dad Ahab, il retg da Samaria.

2 Ahab scheva a Naboth: "Dai a mai tes iert da vin. El as rechatta damanaivel da mia chasa ed jau al vuless duvrar sco iert da verdura. Eu da quai descha ün meglder iert da vin che ramplamaint. Eu t'al poss cumprar eir, schi'd es plü gugent."

3 Ma Naboth ha dà Ahab per resposta: "Jau na dess mai a tai l'ierta da mes perdavants. Quai n'è betg imaginabel dal punct da vista da Jehova."

4 Qua gieva Ahab en sia chasa – nauscha luna e deprimì, perquai che Naboth da Jesus al aveva respundì: "Jau na vi betg dar a Vus l'ierta da mes perdavants." El sa pusava sin ses letg, tegneva ora sia fatscha e na vuleva mangiar nagut pli.

5 Cur che sia dunna Isebel è entrada, l'ha ella dumandà: "Pertge es ti talmain squitschada che ti na vuls mangiar nagut?"

6 El l'ha respundì: "Jau hai ditg a Naboth da Jesreël: 'Vend jau tes iert da vin. U sche ti es pli gugent, dun jau a tai sco remplazzament in auter." Ma el ha ditg: 'Jau na dun betg a tai mes iert da vin.'

7 "Ti regas bain sco retg en l'Israel, u betg?", ha respundì sia dunna Isebel. "Sta si, mangia insatge e na ta grittenta betg pli. Jau vegn a procurar che ti survegnias l'iert da vin da Naboth da Jesus."

8 Uschia ha ella scrit brevs en num dad Ahabs, sigilà ella cun il sigil e tramess quellas als pli vegls ed als umens cun grond'influenza en la citad da Naboth.

9 En las brevs steva scrit: "Clamescha in tschaiver e lascha seser Naboth davant la glieud.

10 Dus umens inutils duain sa metter davant el e dir cunter el: "Ti has smaladì Dieu ed il retg. Lura al porta or e crapescha ora ed el."

11 Ils umens da la citad, ils pli vegls e quels da gronda influenza che abitavan en la citad, faschevan quai sco ch'igl era scrit en las brevs che Isebel aveva tramess.

12 Els han clamau ora in tscheiver e fatg seser naboth entuorn la glieud.

13 Lura èn arrivads dus umens inutil e s'han tschentads davant el ed han cumenzà a dir davant la glieud cunter el: "Naboth ha smaledì Dieu ed il retg!" Suenter al han els manà or da la citad e l'han crappà.

14 Ad Isebel han els tramess la novitad: "Naboth è vegnida crappada."

15 Cur che Isebel è vegnì a savair che Naboth era vegnida crappada, ha ella ditg ad Aba: "Naboth da Jesreël na viva betg pli. El è mort. Prenda si a tai l'iert da vin ch'el na ta vuleva betg vender!"

16 Cur ch'el ha udì che Naboth era mort, è el ì immediat giu en il curtin dal vin per al trair en.

17 Elian da Tischbe ha survegnì l'ordra da Jehova.

18 "Ta t'ha dà si, va a Samaria tar il retg Abhab da l'Israel. El è ì en il curtin da Weingarten da Naboth e vul sa patrunar dad el.

19 ha el ditg: "Quai di Jehova: Ti has assassinà in um ed al has er anc prendì possess?" Quai al di: "Quai di Jehova: 'Sin il lieu, nua ch'ils chauns han scuvert il sang da Naboth, vegnan els er a svegliar tes sang.

20 Ahab ha ditg ad Elia: "Ti m'has damai chattà, mes inimi!" Elia ha respundì: "Jau t'hai chattà. Dieu ta lascha drizzar: "Perquai che ti vuls en mintga cas far quai ch'è nausch en ils egls da Jehova,

21 hai jau sventira da tai. Jau vegn a stumplar ora pulitamain davos tai. Jau vegn a destruir tut ils descendents masculins dad Ahabs, era quels che n'èn betg gidieus e debels en Israel.

22 Perquai che ti has provocà mia gritta e surmanà l'Israel a putgà, vegn jau a proceder cun tia chasa gist uschè sco cun la chasa da Jerobeam, cun il figl Nebats, e cun la chasa da Bascha, il figl Ahija.

23 E davart Isebel ha Jehova ditg: "Ils chauns vegnan a magliar Isebel sin il champ da Jesreël.

24 Chi mora da persunas d'Ahabs illa cità, lura maglia ils chans. E chi mora dadour la cità, lura maglia ils utschels.

25 Anc mai n'hai dà insatgi sco ahab che ha decidì – sin instigaziun da sia dunna Isebel – uschè conscientamain da far quai ch'è nausch en ils egls da Jehova.

26 El è sa depurtà tut disgustus. El è currì suenter als idorits, sco ch'ils amoritans che Jehova ha stgatschà avant ils Israelits.

27 Cur ch'el ha tadlà quai, ha'l sfratgà sia vestgadira e tratg vi da satgs. El bunamain, s'ha mess a durmir en satgs ed è curri enturn.

28 Elia da Tischbe ha lu survegniu il suandont messadi da Jehova:

29 "Has ti vis co che Ahab è sa umilià davant mai? Perquai ch'el ha fatg quai, na vegn jau betg a manar la disgrazia sur sia chasa, uschè ditg ch'el viva, mabain pir durant il temp da ses figl."

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 403

1 Retg 20 da 22

 

1 Retg 20 da 22

20 retg Ben-Hadad da la Siria ha lura mobilisà tuot sia armada e vitiers anc 32 ulteriurs retgs cun lur chavals e chars da guerra. El es i in guerra cunter Samaria ed ha assaglì la citad.

2 Lura ha el tramess cumandants en la citad tar il retg da l'Israel ed al ha laschà communitgar: "Quai di Ben-Hadad:

3 "Tes argient e tes aur tutgan a mai, er a tias meglras dunnas e tes megliers figls."

"4 A quai ha il retg da l'Israel respundì: "Gist sco quai che ti dias, mes patrun e retg. Jau t'aud cun tut quai che jau hai."

5 Pli tard èn ils bots turnads cun la novitad: "Quai di Ben-Hadad: 'Jau t'hai bain laschà communitgar: 'Ti ma vegns a dar tes argient, tes aur, tes dunnas e tes figls.'

6 Ma damaun da quest temp vegn jau a trametter mes umens tar tai per ch'els possian intercurir minuziusamain tia chasa e las chasas da tes serviturs e prender cun sai tut quai che ti has."

7 A quai ha il retg da l'Israel clamà ensemen tut ils pli vegls dal pajais ed ha ditg: "Prendai enconuschientscha e vesai che quest um ans vul crudar en la disgrazia. El vuleva gia avair mias dunnas, mes figls, mes argient e mes aur, ed jau n'hai betg refusà quai."

8 Qua han ils vegls e tut ils auters dà il cussegl: "Betg smetter, na ta lascha betg entrar."

9 Pia ha el ditg als messadis Ben-Hadad: "Rendai ora mes patrun e retg: 'Tut quai che ti has pretendì l'emprim da mai, da tes servient, vegn jau a far. Ma da l'auter na poss jau betg entrar.'" Ils bots èn sa mess sin via ed han purtà il messadi.

10 Ben-Hadad al vuleva lura dir: "Ils dieus duain pajar enavos il dubel a mai, sche Samaria resta uschè bler sguaz che mintgin da mia glieud survegn in maun!" 11 Il retg da l'Israel ha respundì: "Tgi che fa l'armament na duai betg sa gloriar sco quel che metta giu l'armament.

12 Ben-hadad ed ils retgs sesevan gist in lur tendas e bavevan, cur ch'el survegniva la novitad. Immediat ha'l cumandà a ses umens: "Faschai fin ad assaglir la cità!" Uschè han els finì per attatgar la cità.

13 Qua è vegnì in profet tar il retg Ahabh da l'Israel ed al ha ditg: "Quai di Jehova: 'Has vis questa massa enorma? Jau la dun oz en tes maun, e lura vegns ti a renconuscher che jau sun Jehova.

"Du tgi?", ha dumandà Ahab, sinaquai ch'il profet replitga: "Quai di Jehova: 'Tras ils giuvens uffiziers dals guvernaturs da la provinza.' "Tgi vegn ad avrir il cumbat?", ha vulì savair Ahab. "Ti!", era la resposta.

15 avauntan lura ils uffiziers da la provinza rebathalter. I d'eiran 232. Davo ha'l dumbrà tuot ils schuldats israelits: 7000 hom.

16 A mezdi s'han els mess si. Ben-Hadad seseva da gliez temps cun ses 32 retgs alliai en tenda ed ei sefutraus.

17 Cur cha'ls uffiziers da la provinza han exprimi in decadent, ha Ben-Hadad tramess instantamain observaturs. "Qua vegn glieud da Samaria", han els annunzià.

18 El ha ordinà: "Sch'ellas vegnan cun in'intenziun paschaivla u ostila – tschiffan ellas en mintga cas en vita!"

19 Ma cur ch'ils uffiziers da la provinza han decabitadi e l'armada ch'è suandada ad els èn vegnids ord la citad,

20 ho minchün fat sieu adversari. Qua sun rivats ils Sirians a la fugia ed ils Israelits piglian la persecuziun. Il retg Ben-Hadad da la Siria es però fugi sün ün cuort insembel cun ün pêr chavaliers.

21 Il retg da l'Israel è mitschà ed ha destruì ils chavals e chars da guerra. Ils Sirians han subì ina greva terrada.

22 Pli tard è il profet vegnì tar il retg da l'Israel ed ha ditg ad el: "Va, mobilisescha tias forzas e ponderescha tge che ti vuls far, pertge l'entschatta da l'onn proxim vegn il retg da la Siria puspè ad ir en guerra cunter tai."

23 Ils cussegliaders dal retg da la Siria han ussa ditg a lur retg: "Voss Dieu è in Dieu da las muntognas. Perquai ans han els battids. Ma cur che nus cumbattain sin il plaun pajais, gudagnain nus.

24 Ed aunc enzatgei: el metta giu tut ils retgs e remplazza els cun statalter.

25 Lura s'expona ina armada sco il salar che ti has pers – cun il medem dumber da chavals e vaguns. Laschain cumbatter cunter els en il plaun pajais. Uschia als pudain nus dumignar franc." El ha tadlà sin ses cussegl ed al ha manà ora.

26 l'entschatta da l'onn ha Ben-Hadad ramassà ils Sirians e menau els ad Aefec al cumbat encunter l'Israel.

27 Eir ils Israelits sun gnüts tratg insembel e provedits cun mangiativas. Lura sun els marschats invers ils Sirians e tils han pisserà invers il champ. In congual cun ils Sirians chi cuvrevan tuot il pajais, fan ils Israelits sco duos chavras belgias.

28 Lura è l'um dal vair Dieu vegnì tar il retg da l'Israel ed ha ditg: "Quai di Jehova: "Perquai ch'ils Sirians han pretendì: "Jehova è in Dieu dals culms e betg dals nivels", jau vegn a dar questa massa schuldads en tes maun, e vus vegnis segir a vesair che jau sun Jehova.

Durant 29 set dis han els tegnì in visavi l'auter, ed il settavel di ha cumenzà la battaglia. Ils Israelits han mazzà durant in di 100 000 schuldads sirians.

30 Il rest es fugi dad ameck. Ma il mir da la citad es crodà ingio ed ha sepulü 27 000 tanter els. Eir Ben-Hadad es fugi in citad e s'ha zuppà i'l chantun davo d'üna chasa.

31 Qua han ses cussegliaders proponì ad el: "Nus avain udì ch'ils retgs da la Chasa Israel tractian bain auters. Nus purtain bain in faziel da satg per il chalun, ans mettain cun ina corda enturn il culiez e giain tar il retg da l'Israel. Forsa ta lascha'l viver."

32 Qua gievan ils cussegliers cun faziel da satg per il chalun ed in tric enturn il culiez al retg dad Israel ed han ditg: "Tes servient Ben-Hadad di: 'Per plaschair, lascha jau viv la vita.' "Viva el anc?", ha explitgà Ahab. "El è mes frar."

33 umens indichavan quai sco ün bun segn ed han subit commuentà quai ch'el aveva ditg. "Ben-Hadad es tes frar", han els affirmà. Ahab cumandava: "Va, al porta nauadora." Qua es Ben-Hadad rivà ad Ahab, ed Ahab til ha laschà ir si per il char.

34 Ben-Hadad ha dit ad el: "Eu t'ha darcheu ils marcats cha meis bap ha piglià davent a tes bap. Ultra da quai as poja far marchats a Damascus, sco cha meis bap ha fat quai a Samaria." Ahab ha respus: "Sut quistas cundiziuns ta lasch eu ir." Davo sa cunvegnir uschè cun Ben-Hadad til ha'l laschà ir.

35 Sin cumond da Jehova ha in dals figls dals profets ditg ad in auter: "Per plaschair ma batta!" L'um ha dentant refusà.

36 Qua ha ditg il profet: "Perquai che ti n'has betg udì sin la vusch da Jehova, vegns ti a mazzar in liun, cura che ti es davent qua." Suenter ch'el era ì davent ha in liun attatgà el e l'ha mazzà.

37 Il profet ha lura inscuntrà in auter um e l'ha dumandà: "Per plaschair ma batta!" Qua l'um pitgava e l'ha offendì.

38 Il profet è ì vinavant e spetga sin la via al retg. Per betg vegnir renconuschì ha'l purtà ina federaziun sur ils egls.

39 Cur ch'il retg è passà, ha el clamà: "Mes retg, jau sun stà amez la battaglia, cura ch'insatgi m'ha manà in praschunier e ditg: 'Survegliai quest um. Cura ch'el scappa, vegns ti a perder la vita en il lieu u che ti pajas argient.

40 lura era jau distract, mes retg, e tuttenina era svanì l'um." Il retg da l'Israel ha respundì: "Quai vegn ad esser tia sentenzia. Ti has decidì tezza."

41 sinaquai ha il profet prendì spert giu da ses egls ed il retg da l'Israel ha percurschì ch'el era in dals profets.

42 El ha ditg Ahab: "Quai di Jehova: 'Ti has laschà scappar l'um dal qual jau hai vulì ch'el vegnia destruì. Persuenter vegns ti a perder la vita e tes pievel empè da ses pievel.

43 sün quel es il retg rivà tuorbel e deprimà a Samaria in sia chà.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 394

1 Retg 19 da 22

 

1 Retg 19 da 22

19 Aha ha Isebel lura raquintà tge ch'Elia fascheva e co ch'el aveva mazzà tut ils profets cun la spada.

2 Sin quai ha Isebel tramess in cumandament ad Elia ed al ha laschà drizzar: "Ils dieus duain pajar enavos il dubel a mai, sch'i na capita fin damaun da quest temp cun tai betg il medem sco cun els!"

3 Qua ha Elia survegnì tema ed è currì per sia vita. El è arrivà a Beërscheba che appartegna a Juda ed ha bandunà là ses servitur.

4 El sez es rivà ün viadi d'ün di dalönch in sien selvadi. Cur ch'el es rivà ad üna roba da gens, s'ha'l miss suot e leva be murir. El ha dit: "Jau na poss pli! Ah Jehova, ma lascha murir! Jau na sun betg meglder co mes antenats."

5 Lura è el sa mess en ed è sa durmentà sut il fist da ginestra. Tuttenina l'ha tutgà e ditg: "Star si e magliar insatge".

6 Sper ses chau veseva el in paun da batschida sin craps alvs ed ina crida aua. El magliava e baveva ed era puspè sa tschentada.

7 Pli tard è l'anghel da Jehova vegnì anc ina giada, ha tutgà el ed ha ditg: "Sta si, mangia insatge, uschiglio na tegnas ti betg tras il viadi."

8 Qua es el stà si e vi e baiva. La tschavera til ha dat uschè blera forza ch'el gieva a viandar 40 dis e 40 notgs fin ch'el es rivà al Horeb, la muntogna dal dret Dieu.

9 Cura ch'el pernottava là en ina tauna, al ha Jehova tuttenina dumandà: "Tge fas ti qua, Elia?"

10 El ha respus: "Jau m'hai engaschà plain fervenza per Jehova, il Dieu da l'Era. Il pievel d'Israel ha nempe rut la Confederaziun cun tai. Els han demolì tes altars e mazzà tes profets cun la spada. Mo jau sun restà ed ussa han els er guardà giu da mia vita."

11 "Va ora", ha dit Dieu, "e t'ha plü sül munt davant Jehova." Qua era Jehova passà ed ün ferm burascus sfratgava muntognas e grips avant Jehova, ma Jehova nun era i'l stemprà. Davo il stemprà haja dat ün terratrembel, ma Jehova nun era i'l terratrembel.

12 Davo il terratrembel d'eira ün fö, ma Jehova nu d'eira in fö. E davo il fö d'udir üna vusch quieta e bela.

13 Apaina ch'Elia l'ha percepida, ha el tegnì sia paraid da profet davant la fatscha, è ì or ed è sa mess a l'entrada da la tauna. "Tge fas ti qua, Elia?", ha dumandà ina vusch.

14 El ha respondì: "Jau m'hai engaschà plain fervenza per Jehova, il Dieu da l'Era. Il pievel d'Israel ha nempe rut la Confederaziun cun tai. Els han demolì tes altars e mazzà tes profets cun la spada. Mo jau sun restà ed ussa han els er guardà giu da mia vita."

15 Jehova al ha ditg: "Ta sa metta in viadi enavos e va en la natira da Damascus. Cur che ti arrivas, salida Hasaël al retg da la Siria.

16 Jehu, il biadi Nimschis, salva il retg da l'Israel, ed Elisa, il figl Schaphats dad Abel-Mehola, salva in profet e tes successur.

17 Tgi scappa da la spada Hasaëls, quella vegn a mazzar Jehu e tgi che scappa da la spada da Jehus, quel vegn a mazzar Elisa.

18 Ultra da quai restan anc 7000 en l'Israel, dals quals nagin n'è s'enclinà davant Baal e l'ha bittà.

19 Qua es Elia da là s'ha messa sin via ed ha chattà Elisa, il figl Schaphats, chi'd es i cun dudisch buobs. Elisa d'eira dal tuot a la fin da la duischavla marenda. Elia es ida pro el ed al s'ha büttà sia plaja da profet.

20 Elisa ha laschà star ils bovs, ha clamà suenter Elia ed ha dumandà: "Poss jau anc bitschar a mes bab e mia mamma da prender cumià? Lura vegn jau cun tai." Elia ha respundì: "Va mo, va enavos! Tge hai jau fatg per tegnair si tai?"

21 Elisa es dimena turnada, ün pêr bovs e tils haun mazzats. Cun il giuf e las parts da lenn da l'arader ha'l fat ün fö, cuort sün quel la charn ed ha dat da mangiar a la glieud. Davo s'ha'l dastrusch, seguirà Elia ed es dvantà seis servitur.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 421

1 Retg 18 da 22

 

1 Retg 18 da 22

18 Suenter in tschert temp – il terz onn ha Elia survegnì il suandant messadi da Jehova: "Geh, ti muss muss ahab. Jau vegn a laschar plover quai sin la surfatscha da la terra."

2 Pia è Elia ida davent per sa mussar. Samaria pativa da quel temp d'ina greva fom.

3 Intant ha Ahab clamà l'administratur dal palazi Obadja. (Obadja aveva grond'onur da Jehova.

4 Cura che Isebel ha mazzà ils profets da Jehova, ha el zuppà 100 dad els – mintgamai 50 en ina tauna – e provedì els cun paun ed aua.)

5 Ahab ha dà l'incumbensa ad Obadja: "Ir tar tut las funtaunas d'aua e tut las vals en il pajais. Forsa chattain nus avunda erva per ils chavals e las buccarias, per che betg tut noss animals morian."

6 Pia han els dividì tranter els il pajais, cun il qual els gievan, e mintgin è sa mess sulet sin via – Ahab en l'ina ed Obadja en l'autra direcziun.

7 Cur che Obadja era en viadi, è Elia vegnì encunter ad el. El l'ha gist percurschì, è sa bittà per terra ed ha dumandà: "Mes signur Elia, es ti propi?"

8 "Gea, jau sun l'", ha Elia respundì. "Va e di a tes patrun: 'Elia è qua.'

9 Obadja ha respundì: "Tge putgà hai jau commess, mes signur, che ti m'has extradì? El m'ha dà enturn! 10 Uschè vard Jehova, tes Dieu viva: Mes signur t'ha laschà tschertgar en tuts pievels e reginams. Sch'ins al scheva: "El n'è betg qua, sa laschava el confermar dal reginavel e dal pievel cun in engirament che ti n'eras betg da chattar.

11 Ed ussa dumondas ti da mai: "Va e di a tes patrun: "Elia è qua""!

12 Cur che jau vom davent ta maina il spiert da Jehova en in lieu che jau n'enconusch betg. E sche jau dun lura remedura ed el na t'al chatta betg, vegn el segir a mazzar mai. En quest connex hai jau, tes servient, però gia durant mia vita la reverenza da Jehova.

13 Mes signur, n'ha nagin raquintà a tai tge che jau hai fatg, cur che Isebel ha mazzà ils profets da Jehova? Co hai jau zuppà 100 profets da Jehova – mintgamai 50 en ina tauna – e provedì els cun paun ed aua durant tut il temp?

14 Ed ussa ma dumondas ti: "Va e di a tes patrun: "Elia è qua"! Quai è mia mort segira!"

15 Elia al ha però sincerà: "Uschè vaira Jehova, il signur da la Heere, viva, il Dieu che jau serv: Jau al vegn oz a mussar."

16 Qua è Obadja ì ad Ahab ed ha rapportà tut. Suenter è Ahab sa mess sin via ad Elia.

17 Uschespert che Ahab Elia ha el ditg ad el: "Qua es ti gea! Ti es la culpa che l'Israel è en talas difficultads!"

18 Elia ha respundì: "Betg jau n'hai mess en difficultads l'Israel, mabain ti e la chasa da tes bab. Ella n'ha betg pli resguardà ils cumandaments da Jehova ed è ida suenter a las balas.

19 Ed uossa, lascha tuot l'Israel gnir pro mai sül Carmel, eir ils 450 profets Baal ed ils 400 profets dal s. Palas chi mangian a la maisa d'Isebels.

20 Qua ha la Ahab infurmà tut ils Israelits e laschà inscuntrar ils profets sin il culm Karmel.

21 Elia s'ha lura davant il pievel ed ha ditg: "Quant ditg as poja anc variar tranter duas opiniuns differentas? Sche Jehova è il vair Dieu, lura al suonda. Sche quai è però Baal, lura al suonda." Il pievel n'ha però betg respundì in pled ad el.

22 Ultra da quai ha Elia ditg al pievel: "Jau sun l'unic profet da Jehova ch'è anc restà. Ils profets da Baals percunter èn 450 umens.

23 Nus ans dess manar duos taurs giuvens e quels as pon far üna tscherna. Els dessan scumparter e metter ils tocs sül legn, ma els nu das-chan far fö. Eu vegn a preparar l'oter taur giuven e metter sül legn ed eir ningün far fö.

24 As cloma il num da Voss Dieu ed jau hai num da Jehova. Il Dieu che respunda cun il fieu è il vair Dieu." Sin quai ha il pievel replitgà: "Gea, quai è bun."

25 Elia ha ussa ditg als profets da Baal: "Vus tschertgais in taur giuven e l'avais l'emprim che vus essas en la surabundanza. Lura cloma il num da Voss Dieu, ma n'envida betg in fieu."

26 Qua han els prì il giuven taur chi d'eira gnü frequentà, til han preparà e clomà da la bunura fin a mezdi il nom Baal. "O Baal, as respundas!", han els clomà. Ma i nun ha gnü üna vusch, ingün nun ha respundì. Tuot il temp as baiva intuorn l'altar ch'els han fabritgà si.

Ils 27 da mezdi ha Elia entschet a sa legrar dad ella. El ha ditg: "Vus stuais clamar endretg dad aut! La finala è el in Dieu! Forsa è el sfundrà en patratgs u ch'el ha stuì mitschar in giada. U forsa che el dorma ed insatgi sto al svegliar."

28 Els sbragivan, uschè dad aut pudevan els, ed han sdrappà in l'auter cun duscha e lantschas, sco ch'i era usit tar els, fin ch'il sang vegniva giu dapertut.

29 Quai ha cuntinuà er il suentermezdi. Fin il temp da l'unfrenda da graun da la saira eran ellas cumplettamain en extasa, ma i n'ha dà nagina vusch, nagin n'ha respundì, nagin n'observa ellas.

30 A la fin ha Elia ditg al pievel: "Vegni natiers." Qua èn els vegnids tar el. Lura ha el reparà l'altar da Jehova, il qual era vegnì demolì.

31 Elia ha prendì dudesch craps tenor il dumber dals tscheps dals figls da Jakobs, als quals Jehova aveva ditg: "Tes num duai esser Israel."

32 Culs crappuns ha'l construì ün altar per honur al nom da Jehova. Lura ha'l chavà in foss entuorn l'altar. Il foss ha cunfinà cun üna surfatscha chi's po semnar sems cun 2 mar.

33 Suenter ha el mess a mantun la laina, ha spartì il taur giuven e mess quel sin la laina. El ha alura ordinà: "El emplenescha quatter chavorgias grondas cun aua e guarda sin l'unfrenda d'incendi e sin ils tocs laina."

34 Lura l'ha el dumandà: "Fa il medem anc ina giada". Quai han els fatg. "Ed ussa anc ina giada", ha'l pretendì. Els han fatg quai ina terza giada.

35 L'aua è currida da tut las varts da l'altar giu ed er il foss è vegnì emplenì cun aua.

36 Circa durant il temp da l'unfrenda dal graun da la saira è sa preschentà il profet Elia ed ha ditg: "O Jehova, Dieu Abraham, Isaac ed Israel, lasch oz tuts savair che ti es Dieu en l'Israel, che jau sun tes servient e che jau hai fatg tut quai sin tes pled.

37 ma respunda, o Jehova, per che quest pievel percorschia che ti, Jehova, saja il vair Dieu e che ti vuls puspè gudagnar tes cor per tai."

 

38 Cheu ha Jehova pudü curdar fö. Las flommas han consumà l'unfrenda d'incendi, l'increschantüm, la crappa e la pulvra e tschüffan l'aua i'l foss.

39 Cur ch'il pievel ha vis quai, èn tuts sa bittads immediat sin terra ed han clamà: "Jehova è il vair Dieu! Jehova è il vair Dieu!"

40 Elia ha cumandà: "Cappa ils profets Baals! Laschai scappar gnanc!". Immediat tils han els pachetà, ed Elia l'ha manà tar Bacha Kischone ed als ha assassinà là.

41 Lura ha Elia ditg ad Aba: "Va, mangia e baiva. Jau aud co ch'i plova en ils currents."

42 Qua es partì per da mangiar e da baiver. Elia es intant rivada sül piz dal Karmel e s'ha stumplada per terra cun la fatscha traunter la schanuglia.

43 El ha ditg a ses servient: "Va per plaschair si e guarda en direcziun da la mar." Il servient ha fatg quai ed ha rapportà: "Qua n'è insumma nagut." Set giadas ha Elia ditg: "Va anc ina giada."

44 Per la 7avla giada ha il servient ditg: "I s'auza in pitschen nivel or da la mar – uschè grond sco in maun". Sin quai al ha Elia cumandà: "Va giu il char! Faschai la via per che la plievgia na t'haja betg tschessà."

45 Intant s'hai dat nivels stgirs vi dal tschêl, il vent ha cumanzà ed i ha cumanzà a plover in fluors. Ahab es adüna plü inavant e la finala rivà a Jesreël.

46 man da Jehova es però rivà sur Elia. El ho fortificho il sieu vi da la tschinta ed ho chamino l'intera via fin a Jesreël davant Abha.