GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 397

1 Retg 5 da 22

 

1 Retg 5 da 22

5 Cur che Hiram, il retg da Tirus, è vegnì a savair che Salomo era daventà retg empè da ses bab, ha el tramess ses serviturs a Salomo, perquai che Hiram e David eran adina amis.

2 Sin quai ha Salomo Hiram tramess la suandanta missiva:

3 "Sco ti sas gea, n'ha mes bab David betg pudì construir ina chasa per onur dal num da Jehova, ses Dieu, perquai ch'el è vegnì encugnà da tuttas varts, fin che Jehova al ha regalà la victoria sur da ses inimis.

4 Ma a mai ha Jehova, mes Dieu, dà quietezza. Nagin na ma fa resistenza ed i na capita nagut mal.

5 Perquai hai jau proponì da construir ina chasa per onur dal num Jehova, mes Dieu, perquai che Jehova ha empermess a mes bab David: "Tes figl che jau vegn a metter sin il tron en tes lieu vegn a bajegiar la chasa per onur da mes num.

6 Ussa incumbensesch jau tia glieud da far ceder per mai en il Libanon. Mes serviturs vegnan a lavurar ensemen cun tes serviturs, ed jau vegn a pajar a tes serviturs la paja che ti fixas. Ti sas gea che nagin da nus croda uschè bain plantas sco ils colonists."

7 Cura che Hiram ha tadlà ils pleds Salomos, era el sa legrà fitg ed ha ditg: "Jau duai esser oz ludà! El ha dà a David in figl sabi ed al ha duvrà da quest grond pievel."

"8 Perquai ha Hiram Salomo tramess la suandanta resposta: "Jau hai survegnì tes messadi. Jau vegn ad accumplir tes giavisch e ta furnesch tscheps da cedern e guardia.

9 Mes serviturs vegnan a manar els davent da Libanon vers la mar. Jau als vegn a liar ensemen a flums e laschar manar sur mar nua che ti als vulessas avair. Là vegnan prendids dapart ils flucs e ti pos transportar vinavant ils muts. Sco cuntraprestaziun vegns ti a proveder mes bain cun mangiativas."

10 Uschia ha la Hiram furnì a Salomo il lain giavischà da ceder e da guardia.

11 E Salomo provediva la curt da Hiram mintg'onn cun 20 000 Kora furment e 20 Cor ieli d'ulivas.

12 Jehova ha dat sabientscha a Salomo, sco ch'el ha empermess ad el. Denter Hiram e Salomo era pasch e tuots duos han fat üna cunvegna.

13 retg Salomo ha involviu umens da tuot l'Israel a luvrar sfurzadamain, 30 000 homens.

14 Mincha mais ha'l tramess minchün 10 000 homens i'l Libanon. Ün mais d'eiran els a Libanon e duos mais a chasa. Da quels homens chi vegnan inviats a lavurar sfurzadamaing ha Adoniramp manà la survaglianza.

15 Salomo haveva 70 000 sempels luvrers e 80 000 tagliacrappa en muntogna

16 sco er 3300 mandataris principals che avevan sco prelavurers la surveglianza da las forzas da lavur.

17 Sin ordinaziun dal retg èn vegnids construids giu gronds blocs da crap prezius per metter il fundament da la chasa cun crappa premurada.

18 homens Salomos e Hirams han elavurà insembel culs baliters la crappa. Els han drizzà lenna e la crappa per construir la chasa.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 411

1 Retg 4 da 22

 

1 Retg 4 da 22

4 Il retg Salomo regiva sur tut l'Israel.

2 Quai eran ses auts funcziunaris: Asarja, figl Zadoks, era il sacerdot.

3 Elihoreph ed Ahija, ils figls da las Schischas eran secretaris. Josaphat, il figl Ahiluds, era l'istorgia autschreiberin.

4 Benaja, il figl da Jehojadas, ha surpiglià la responsabladad per l'erupziun. Zadok ed Abjatharf eran sacerdots.

5 Asarja, il figl da Nathan, era instituì davart ils mandataris. Sabud, il figl da Nathan, era in spiritual ed ami dal retg.

 6 Ahischar era administratur dal palazi, ed Adoniram, il figl Abdas, survegliava quels ch'eran vegnids engaschads per lavurar sfurzadamain.j

7 Salomo veva dudisch mandataris chi d'eiran ingaschats sur tuot l'Israel e provedivan al retg e sia curt cun mangiativas. Mintgün d'els d'eira respunsabel da furnir las mangiativas per ün tschert mais.

8 Ils mandataris eran: il figl Hurs en il pajais muntagnard da Ephraim;

9 il figl Dekers a Makaz, Schaalbim,l Beth-Schemesch ed Elon-Beth-Han;

10 dal figl Heseds ad Arubboth (el sutsegnava Socho e l'entir pajais Hepher);

11 il figl Abinadabs en il territori da las collinas da Dor (la figlia da Schalomos Taphath è daventada sia dunna);

12 Baana, il figl Ahiluds, a Taanach, Megiddom ed entirs Beth-Schean, che sa chatta sper il Zarethan sut Jesreël, da Beth-Schean fin Abel-Mehola e fin tar il conturn da Jokmeam;

13 dal figl Gebers a Ramoth-Gileadp (el ha subì ils vitgs da tendas da Jair, il figl Manasses ch'èn a Gilead, sco er la cuntrada dad Argobs a Baschan: 60 citads grondas cun mirs e portas cun guerras d'arom);

14 Ahinadab, il figl Iddos, a Mahanajim;

15 Ahimaaz a Naphtali (el ha prendì Basemath, in'autra figlia da Salomo, la dunna);

16 Baana, il figl Huschais, ad Ascher e Bealoth;

17 Josaphat, il figl Paruachs, ad Issachar;

18 Schimeï, il figl Elas, a Benjamin;

19 donaturs, il figl Uris, en il pajais da Gileadx (il pajais da Sihon, il retg dals Amorits, ed Og, il retg da Baschan). Quests mandataris en il pajais suttastevan puspè tuts ad in sulet mandatari.

20 Juda ed Israel eran uschè numerus sco ils grauns da sablun sper la mar. Els han maglià e bavì ed eran ventiraivels.

21 Salomo regiva sur tut ils reginams da l'Eufrat fin al pajais dals Filisters e fin al cunfin da l'Egipta. Els han pajà tribut e servì a Salomo uschè ditg ch'el viveva.

22 pauraria da Salomos duvrava mincha di 60 kora farina e 30 corns farina fina,

23 10 animals d'engrasch, 20 paurs e 100 nursas, ultra da quai in pèr tschiervs, giazlas, bucs-chavriel e cucuns engraschads.

24 Salomo aveva la pussanza sur tut ils territoris al vest da l'Eufrat, da Tiphach fin a Gasa, e sur ils retgs en il vest da l'Eufrat. In tuot ils territoris enturn el regeva la pasch.

25 Giuda ed Israel han vivì durant tut il temp da la regenza Salomos en segirtad – da Dani fin a Beërscheba – mintgin sut ses bastun da vin e sut ses fignecler.

26 Salomo veva 4000a plazzas per seis cavals e 12 000 bagns da cavals.

27 Ils mandataris han provedì il retg Salomo e tut quels che gievan vi da sia maisa cun mangiativas. Mintgin d'era responsabel per in tschert mais ed ha guardà ch'i na manchia nagut.

28 Els purtavan era tuts lur part d'ierdi e strom dapertut nua ch'ins duvrava quei per ils cavals e per las canortas dils cavals.

29 Dieus ha dà sabientscha e distincziun a Salomo, in cor cun tant clerezza sco sablun vi da la mar.

30 salomos sabientscha ha superà la sabientscha da tut ils abitants da l'Orient e l'entira sabientscha da l'Egipta.

31 El era pli sabi sco tut tschels: pli sabi sco l'esrachit Ethanl e pli sabi sco Heman, Kalkoln e Darda, ils figls da Mahol. Ses gloria sa derasava tranter tut ils pievels che circumdeschan.

32 El ha scrit 3000 proverbis ed il dumber da sias chanzuns muntava 1005.

33 El saveva raquintar da plantas – dals Zeder en il Libanon fin a l'Ysop che crescha vi dal mir. El ha er raquintà dals animals champesters, dals utschels dals animals ruschnants e dals peschs.

34 da tuot ils pievels sun gnieus per tadlar la sabientscha da Salomos. Eir retgs chi vaivan a savair da sia sabientscha sun gnüts da dapertut sülla terra.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 421

1 Retg 3 da 22

 

1 Retg 3 da 22

3 Salomo s'ha associà tras la maridaglia cun il farao, il retg da l'Egipta. El ha maridà la figlia dal farao e manà quella en la citad da Davids, fin ch'el ha construì sia chasa e la chasa da Jehova sco er il mir enturn Jerusalem.

2 Il pievel sacrifitgava da lez temp anc sin ils auts, perquai ch'ins n'aveva fin lura anc betg construì ina chasa per onur dal num da Jehova.

3 Salomo amava Jehova ed ha persequità las disposiziuns da ses bab David. El sacrifitgava sin ils auts e laschava ir là unfrendas en fim.

4 Il retg es i a Gibeon per sacrifitgar là, perche cha quai d'eira l'otezza la plü importanta. Salomo ha sacrifichà là 1000 victimas d'incendis.

5 A Gibeon è cumparida la notg en in siemi Jehova Salomo. Dieu al ha dumandà: "Tge vulais ti? Tge duai jau dar a tai?"

6 Sin quai ha ditg Salomo: "Ti has mussà a mes bab, tes servient David, grond'amur loiala, perquai ch'el è ì sia via davant tai en fidaivladad, giustia e sinceradad. Questa grond'amur loiala al has ti mussà enfin oz, pertge che ti al has dà in figl sco successur al tron.

7 Mes Dieu Jehova, ussa has ti, tes servient, fatg il retg empè da mes bab David, malgrà che jau sun anc giuvna e betg versada.

8 Tes servient regia davart tes pievel che ti has tschernì, in pievel uschè grond ch'ins na po betg dumbrar u calcular el.

9 Dai perquai a tes servient in cor obedaivel, per ch'el possia discurrer dretg per tes pievel e distinguer tranter bun e nausch. Pertge tgi po discurrer raschun per quest grond pievel che appartegna a tai?"

10 Jehova s'allegrava dalla supplica da Salomos.

11 ha Dieu ditg ad el: "Perquai che ti n'has betg dumandà per ina lunga vita u ritgezza u per la mort da tes inimis, mabain per avair raschun per decider cas giuridics,

12 perquai ademplesch jau tia supplica. Jau t'interessesch in cor alv ed enclegentaivel. I na vegn mai pli a dar insatgi sco ti, uschia sco avant n'hai anc mai dà insatgi sco ti.

13 Plinavant retschaivas ti da mai, pertge che ti n'has betg dumandà, numnadamain ritgezza e gloria, uschia ch'i na dat tut tia vita nagin retg sco ti.

14 E sche ti vas sin mia via sco tes bab David, ta tegnend vi da mias prescripziuns e mes cumandaments, ta regal jau anc ina lunga vita per quai.

15 Cur cha Salomo s'ha dasdà, ha'l badà chi d'eira ün sömmi. Lura es el i a Gerusalem, s'ha mess davant la butia federala da Jehova, victimas d'incendis e victimas da la cumünanza ed ha organisà ün past festiv per tuot ses serviturs.

16 Quella giada èn duas prostituadas vegnidas tar il retg e sa tschantadas davant el.

17 "Per plaschair, mes signur", ha ditg ina, "questa dunna abitescha cun mai en la medema chasa. Ella era en chasa, cura che jau hai survegnì in uffant.

18 Il terz di suenter la naschientscha ha er ella parturì in uffant. Nus dus eran sulets en chasa, uschiglio n'era nagin là.

19 Il figl da questa dunna è mort la notg perquai ch'ella era sa platgada sin el.

20 Qua è ella stada si amez la notg ed ha prendì davent mes figl sper mai, entant che jau, tia sclavin, durmiva, ed al metteva sper sai. Ses figl mort ha ella mess tar mai.

21 Cura che jau sun levada la damaun e hai vulì far silenzi mes figl hai jau badà ch'el era mort. Jau al guardava precisamain ed hai vis ch'el n'era gnanc mes figl che jau aveva parturì."

22 L'autra dunna ha però ditg: "Na, mes figl viva, e tes figl è mort!" L'emprima dunna ha cuntraditg: "Na, tes figl è mort e mes viv!" Uschia han els sa dispità davant il retg.

23 A la fin ha il retg ditg: "Questa dunna qua pretenda: 'L'uffant viv è mes figl, e tes figl è mort!', e l'auter di: 'Na, tes figl è mort, e mes viv!'

24 Qua ha il retg cumandà: "Purtai ina spada!", ed ins al ha purtà ina.

25 "Parta l'uffant viv en duas parts e dat a mintga dunna ina mesadad", ha ditg il retg.

26 La duonna, da la quala il figl vaiva, ha gì ferms sentiments da mamma ed ha sbittà il retg: "Per plaschair, mes Segner! Oda l'uffant viv! Vus na dastgassas mazzar el en nagin cas!" L'autra dunna percunter ha ditg: "El na duai tutgar ni a mai ni a tai! Ellas duain parter en dus tocs!"

27 Sin quai ha il retg cumandà: "Renvi l'uffant viv da l'emprima dunna! Mazza el en nagin cas! Ella è sia mamma."

28 L'entir Israel udiva da la sentenzia dal retg ed il pievel aveva grond respect envers il retg, pertge ch'el veseva che Dieu al aveva dà sabientscha, uschia ch'el pudeva prender decisiuns gistas.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 436

1 Retgs 2 da 22

 

1 Retgs 2 da 22

"2 Cur che la mort da David è s'avischinada, ha el dà las suandantas instrucziuns a ses figl Salomo:

2 "Jau vegn a murir bainbaud. Perquai es jau ferm e cumprovà che ti es in um.

3 S'approfundar da tia obligaziun envers Jehova, tes Dieu. Va sin sias vias e resguarda sias disposiziuns, ses cumandaments, sias sentenzias e sias regurdientschas sco ch'ellas stattan en la lescha da Moses. Lura vegns ti ad avair success adina e dapertut.

4 E Jehova vegn a tegnair l'empermischun ch'el m'ha dà cun dir: "Sche tes figls guardan lur via cun ir fidaivlamain davant mai cun tut cor e tut'olma, lura sesa adina in da tes descendents sin il tron da l'Israel.

5 Ti sas era exact tge ch'il figl Joab da Zeruja ha fatg a mai tge ch'el ha fatg cun Abner, cun il figl Ners, ed Amasa,g cun il figl Jethers, dus manaders da l'Israel. El als ha mazzacrà e d'al dar sang en temp da pasch, sco sch'i fiss guerra. El ha tschufragnà la tschinta enturn ses chaluns e las sandalas vi da ses pes cun il sang da la guerra.

6 Agescha ussa en moda prudenta e na lascha betg ir ses chavels grischs en fossa.

7 Ma als figls da Barsillaij da Gilead demussan amur loiala. Els han da mangiar cun tia maisa, uschia ch'els m'han sustegnì cur che jau sun fugì da tes frar Abalom.

8 Lura è qua anc il Benjaminiter Schimeï da Bahurim, il figl Geras. El m'ha smaladì malamain quel di che jau sun ì a Mahanajim. Ma cur ch'el es rivà a la Jordania hai jau engirà a Jehova: "Jau na t'hai betg da mazzar cun la spada.

9 N'al lascha betg chastiar, pertge che ti es in um sabi e sas tge che ti has da far cun el. Ti duais manar en fossa ses chavels grischs cun sang."

10 La finala ei David morts ed ei vegnius sepulius el marcau da Davids.

11 David ha regiu duront 40 onns sur digl Israel: a Hebron ha el regiu 7 onns ed a Jerusalem 33 onns.

12 Salomo s'ha lura mess sül tron da seis bap David e sia signuria dal retg es gnüda fortifichada plaun a plaun.

13 Suenter in temp es rivà Adonia, il figl da Haggith, a la mamma Bathseba da Salomo. "Vegnis in pacific propiest?", ha'la vulì savair. "Gea", ha'l respus

14 ed ha lura manegià: "Jau hai da dir insatge a tai." "Discurra", ha ella intimà el.

15 El ha declerà: "Sco ti sas gea, duess jau survegnir il domini dal retg, e tut l'Israel ha spetgà ch'jau daventia retg. Ma ussa n'era jau betg vegnì sin il tron, mabain mes frar – perquai che Jehova vuleva quai uschia.

16 Ussa avess jau ina suletta supplica da tai. Jau na ma pos betg dir quai." "Red", ha ella dumandà.

17 Sin quai ha el ditg: "Procurai per plaschair cun il retg Salomo ch'el ma dat adia a la dunna da Sunem – el na ta vegn betg a refusar."

18 Badseba ha respundì: "Bun, jau vegn a discurrer cun il retg."

19 Daspö es Bathseba rivà pro'l retg Salomo per discuorrer cun el pervi d'adonia. Il retg es subit s'alzà, tilla es rivà vers ed es s'inamurà davant ella. Lura s'ha'l mess sün sia tron e s'ha laschà metter eir in tron per sia mamma, per ch'ella possia seser da sia vart dretga.

20 Ella ha ditg: "Jau avess ina pitschna supplica a tai. Jau na ma pos betg refusar." "Tge vuls ti, mia mamma?", ha dumandà il retg. "Jau na ta vegn betg a refusar."

21 Ella ha ditg: "Davat da Sunem duai vegnir dà a tes frar Adonia sco dunna."

22 ans ha il retg Salomo respundì a sia mamma: "Pertge as supplicheschast dad Adonia ch'el survegnia giu dal sulegl? Qua pudais vus era dumandar per el per il domini dal retg. A la fin è'l mes frar pli vegl, ed il sacerdot Abjathar e Joab, il figl da Zeruja èn da sia vart."

23 Retg Salomo ha lura engirà a Jehova: "Dieu duai pajar enavos il dubel, sche questa supplica adonia na custa betg la vita.

24 Ed ussa, uschè vair Jehova viva che m'ha mess sco empermess sin il tron da mes bab David, consolidà mes domini e che ha fatg per mai ina chasa Adonia vegn oz a murir!"

25 Retg Salomo ho tramiss subit Benaja, il figl Jehojadas. El es sorto e ho piglio adonia, uschè ch'el es mort.

26 Al sacerdot Abjatharg ha il retg ditg: "Va ad Anathoth en tes champs! Ti meritassas la mort. Ma jau na ta vegn oz betg a mazzar, perquai che ti has purtà il negozi federal dal suveran Segner Jehova al temp da David, da mes bab, e perquai che ti has supportà cun mes bab tut quai ch'el ha stuì far tras."

27 Salomo n'ha lura betg pli pudì servir ad Abjathar sco sacerdot per Jehova. Qua tras s'accumplì quai che Jehova aveva ditg a Silok davart la chasa Elis.

28, cura che Joab ha survegnì la novitad, è el fugì en la tenda da Jehova ed ha prendì las cornas da l'altar (Joab aveva numnadamain sustegnì adonia, dentant betg absalom).

29 Retg Salomo è vegnì communitgà: "Joab è fugì a la tenda da Jehova ed è là a l'altar." Qua ha Salomo Benaja, il figl da Jehojadas, dà l'incumbensa: "Va, batta el!".

30 Pia è Benaja ida en la tenda da Jehova ed ha ditg a Joab: "Vegni ora! Quai è in cumond dal retg!" "Na!", ha respundì Joab. "Jau vegn a murir qua." Sinaquai è Benaja alura ida enavos tar il retg ed al ha rapportà che Joab aveva ditg.

31 Il retg l'ha cumandà: "Ti quai ch'el ha ditg. El tilla batta e sepulescha, ed allontanescha il sang ch'el ha emblidà senza motivs giustifitgads, da mai e da la chasa da mes bab.

32 El è responsabel davant Jehova per sia mort. El ha, senza savair da mes bab David, battì e mazzà dus umens ch'eran pli gists e megliers ch'el, numnadamain Abner, il figl Ners, il manader da l'armada da l'Israel, ed Amasa, il figl Jethers, il manader da l'armada da Juda.

33 La responsabladad per sia mort duai purtar per adina Joab e ses descendents. Ma era David, ses descendents, sia chasa e ses tron pudess jau dar la pasch per adina.

34 Benaja, il figl da Jehojadas, es lura i si, ha cumanzà Joab ed al ha mazzacrà. El es gni sepulü in sia chasa in üna selvaschina.

35 Il retg ha sin quai surdà a Benaja, al figl Jehojadas, al post da Joabs il cumond da l'Eer, ed il sacerdot Zadokw ha tschentà il post dad Abjathar.

36 Lura ha il retg laschà prender Schimeïx ed ha ditg ad el: "Fa ti ina chasa a Gerusalem e stas là. Jau na vom betg en in auter lieu.

37 Il di che ti vas davent e traversas la val dal Kidront, vegns ti segir a murir. Ti vegns ad esser responsabla per tia mort.

38 Schimeai ha respundì al retg: "Mes patrun e retg quai che ti has ditg è bun. Jau, tes servient, vegn a ma tegnair vi da quai." Schimeai è damai restà in temp a Jerusalem.

Suenter trais onns èn però dus sclavs da Schimeï fugids ad Achisch, il figl da Maachas, il retg da Gath. Cur ch'ins ha infurmà Schimeï: "Tes sclavs èn in Gath",

40 ha'l sellau sün plazza da seis asen ed es i a chavagl tar Achisch a Gath per tscherchar seis sclavs. Cur cha Schimeï es rivà inavo cun seis sclavs da Gath,

41 han ins communitgà Salomo: "Schimeï ha bandunà Jerusalem. El è stà a Gath ed è ussa puspè turnà."

42 sinaquai ha il retg Schimeï laschà pigliar ed ha ditg ad el: "Jau n'hai betg mess tai sut sarament tar Jehova ed hai avertì: "Il di che ti vomas da qua insanua auter, vegns ti segir a murir? Ed has betg respundì: "Quai che ti dias è bun. Jau vegn a ma tegnair vi da quai?

43 Pertge has lura rut il engirament davant Jehova e n'ha betg dà suatientscha a mes cumond?"

44 Ultra da quai ha il retg ditg a Schimeï: "Ti sas precis tge che ti has tut fatg a mes bab David. Jau ta vegn a manar a la responsabladad.

45 Retg Salomo vegn dentant benedì ed il tron David vegn ad avair in effectiv fix avant Jehova.

46 Il retg ha tramess sin Benaja, il figl da Jehojadas. El è ì ora ed ha battì Schimeï, uschia ch'el è mort.

Salomo aveva lura ferm enta maun la signuria dal retg.