GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 403

1.Samuel 20 da 31

 

1.Samuel 20 da 31

20 David ei fugius da Najoth a Rama, ei lu denton ius a Jonathan ed ha dumandau el: "Tgei hai jeu fatg? Tgei hai jeu rut? Co hai jeu denunziau a tes bab ch'el ha mirau sin mia veta?"

2 "Quai n'è betg da s'imaginar! Ti na vegns betg a murir!", ha respundì Jonathan. "Mes bab na fa nagut senza al tradir a mai – tuttina sch'igl è ina gronda u pitschna chaussa. Pertge duess el taschentar quai a mai? Quai na vegn betg a capitar."

3 Ma David ha lura anc engirà: "Tes bab sa precis quant bain che ti pensas da mai, e schess: "Jonathan na dastga betg savair quai, el prendess memia fitg cun el. Ma uschè vaira Jehova viva ed uschè vardaivel che ti vivas: jau sun be in pass davent da la mort!"

4 Sinaquai ha Jonathan ditg a David: "Quai che ti vuls: jau fatsch quai per tai."

5 David ha dumandà Jonathan: "Damaun è glina nova ed il retg ma spetga segir vi da sia tavla. Jau ma lasch ir ed jau ma zupp fin damaun saira en il liber.

6 Sche tes bab m'avess da mancar, di el: "David m'ha dumandà la lubientscha da pudair ir svelt en sia citad Betlehem, perquai che là ha lieu l'unfrenda annuala per l'entira famiglia.

7 Sche sia resposta tuna: "Quai è en urden", lura signifitga la pasch per mai, tes servitur. Ma sch'el vegn grit, pudais ti esser segir ch'el è decis da far donn a mai.

8 Mussai a mai, a tes servient, amur loiala, perquai che ti has fatg ina confederaziun cun mai avant Jehova. Sche jau sun culpaivla, ma mazza ti – pertge m'extradesch ti a tes bab?"

9 "Quai che ti dias qua n'è betg imaginabel!", ha Jonathan respundì. "Cur che jau vegn a savair che mes bab è decidì da donnegiar tai, vegn jau en mintga cas a t'infurmar."

10 David ha dumandà Jonathan: "Tgi m'ha a savair, sche tes bab ta dat ina resposta scurrila?"

11 "Vegni, nus giain en il liber!", ha proponì Jonathan David, ed uschia èn els ids ora tuts dus.

12 Alura ha Jonathan ditg a David: "Jehova, il Dieu da l'Israel, è perditga: damaun da questas uras o puschmaun vegn jau a drizzar ora mes bab. Sch'el t'ha, David, amiaivlamain, vegn jau a trametter insatgi che t'infurmescha.

13 Sch'el ta vul però far donn ed jau na ta dun betg remischun e na ta pos betg metter en segirtad, lura duai Jehova pajar enavos il dubel a mai Jonathan. Jau ta stat da la vart sco quai ch'el ha fatg cun mes bab.

14 E ti, muss a mai uschè ditg che jau viv e mezza, cura che jau mora, la medema amur loiala sco quai che jau hai.

15 Privescha mia chasa da cuminanza mai tia amur loiala, perfin sche jau lasch svanir tut tes inimis da la surfatscha da la terra.

16 Uschia ha Jonathan fatg ina confederaziun cun la chasa Davids ed ha ditg: "Jehova vegn ad insister che ils inimis da David vegnan fatgs responsabels."

17 Jonathan ha amo üna jada engirà a David cun si'amur per el, perquai ch'el til amava sco el sez.

18 Lura ha Jonathan ditg ad el: "Damaun èsi glina nova e ti vegns a mancar, perquai che ti vegns ad esser vida.

19 E puschmaun as mancainsa pir da dretg a tai. Va a la plazza nua che ti t'has zuppà quel di e resta qua tar quel crap.

20 Jau vegn a trair trais fridas vi d'ina vart, sco sche jau avess vulì far là ina finamira.

21 Cura che jau tramet davent il servient, vegn jau a dir: 'Geh, hol die Puppen!' Jau di lura ad el: 'Dai! Las frizzas èn sin questa vart da tai, al culiez!', ti pos turnar, pertge che jau viva: quai signifitga pasch per tai, e ti n'es betg en privel.

22 Ma cura che jau di al buob: 'Da! Ils pilasters èn vinavant davent!', lura fugir, pertge che jau vuless che ti vomias davent.

23 E quai che nus ans avain empermess, ti ed jau, da quai duai jau esser per adina perditga."

24 Pia s'ha David zuppà al liber. Da Bumaun ha il retg prì sia plazza vi da la tavla.

25 Il retg seseva sco il solit vi da la paraid, Jonathan visavi el ed arias sper Saul. Ma il plaz da David è restà vida.

26 Saul n'ha ditg nagut da quai quel di, pertge ch'el ha pensà: "Insatge è capità ed el n'è betg pur. Gea, el è segir malnet."

27 Ma cura ch'il segund di, il di suenter la glina nova, ha Davids Plaz anc adina vida, ha Saul dumandà ses figl Jonathan: "Pertge n'è il figl Isaïs betg cumparì ier ed oz per mangiar?"

28 Jonathan ha respundì a Saul: "David vuleva ir a Betlehem e m'ha dumandà la lubientscha.

29 El ha ditg: "Per plaschair ma lascha ir, nossa famiglia ha ina festa d'unfrenda en citad, mes frar pretenda che jau vegnia. Sche jau stun pia en tia favur, ma lasch jau per plaschair ir senza dubi, per che jau possia visitar mes frars. Perquai n'è el betg cumparì a la tavla dal retg."

30 Qua è Saul vegnì grittentà sin Jonathan ed ha ditg ad el: "Ti figl d'ina dunna rebellanta! Pensa, jau na sai betg che ti ta decidias per quest figl Isaïs – per tia vargugna e per la vargugna da tia mamma?

31 Uschè ditg cha quist figl Isaïs viva sülla terra, nu tü e tia signuria, n'hajas nagina existenza fixa. Quitai ch'el vegna manà natiers. El sto murir!"

32 Jonathan ha fatg encunter siu bab Saul: "Pertgei duei el murir? Tgei ha el fatg?"

33 Qua ha Saul schlavazzà il Speer suenter el per inscuntrar ed uschia ha Jonathan savì che ses bab era decis da mazzar David.

34 clandestinamain avant la gritta è Jonathan siglì giu da maisa. El n'ha betg chaschunà ina morsa il segund di da la glina, perquai ch'el era sa grittentà pervi da David e perquai che ses agen bab l'aveva umilià.

35 L'autra damaun è Jonathan ì cun in giuven servitur or en il liber, nua ch'el ha fatg in accord cun David.

36 Jonathan ha clamà si ses servient: "Per plaschair curra e tschertga ils paliets ch'jau tir giu!" Il servient è currì e Jonathan ha sdrappà il paliet lunsch sur el vi.

37 Cur ch'il servient è vegnì a la plazza nua ch'el ha sajettà giu il pal, ha Jonathan clamà ad el: "N'è il pal betg pli lunsch davent?"

38 Lura ha Jonathan clamà a la fin: "Svelt! Be t'ha betg si!", sinaquai ha ses servient rimnà las fridas ed è turnà tar ses patrun.

39 Il servient era dal tuttafatg senza senn, mo Jonathan e David savevan da tge ch'i sa tractava.

40 Jonathan ha ussa dà sias armas a ses servient ed al ha cumandà: "Va e porta la rauba en la citad!"

41 Cur ch'il servient era partì, s'aveva David d'ina plazza dal tuttafatg damanaivel vers il sid. Lura s'ha'l bittà per terra e s'enclina trais giadas, sin quai èn ils dus s'enclinads e planschevan in cun l'auter, ma David planscheva il pli bler.

42 Jonathan ha ditg a David: "Va en pasch, pertge nus dus avain engirà en il num da Jehova: 'Jau duai esser per adina perditga tranter tai e mai e tranter tes descendents e mes descendents.

David s'ha mess sin via e Jonathan es tuornà aint illa cità.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 414

1.Samuel 19 da 31

 

1.Samuel 19 da 31

19:1 Pli tard ha Saul discurrì cun ses figl Jonathan e cun tut ses serviturs da mazzar David.

2 Cunquai che Jonathan David aveva però fitg gugent, al ha el avertì: "Mes bab Saul vul laschar mazzar tai. Per plaschair stas ti damaun marvegl bain a tai, partir en in lieu secret e t'ha zuppada!

3 Jau vegn ad ir tras e ma tschentar sper mes bab sin il territori, nua che ti es domiciliada. Jau vegn a discurrer cun tai sur da tai, e sche jau vegn a savair insatge, ta dun jau en mintga cas enconuschientscha."

4 Jonathan ha discurrì avant ses bab Saul bain da David ed ha ditg ad el: "Mes retg, na fa betg putgà cunter tes servient David, el n'è tuttina betg sa s'enriclà vi da tai. Al cuntrari, quai ch'el ha fatg, è adina stà per tes avantatg.

5 El ha ristgà sia vita cur ch'el ha mazzà il filister, e tras quai ha Jehova regalà ina gronda victoria a tut l'Israel. Cura che ti has vis quai, has ti gì grond plaschair da tai. Pertge vul ti uss emblidar sang putgà e innocent cun far mazzar David senza raschun?"

6 Saul ha tadlà a Jonathan ed ha engirà: "Uschè vaira che Jehova viva: el na vegn betg mazzà."

7 Jonathan ha clomà davo David e raquintà tuot quai. Lura til ha'l fat gnir a Saul, e David es stat inavant in seis servezzans sco avant.

8 Davo ün temp es darcheu gni a guerra e David es partì ed ha cumbattì cunter ils filisters. El als ha fat üna greva sconfitta ed els as han fugi davant el.

9 Cur che Saul seseva en maun cun ses Speer e sunava harpa David, vegniva Jehova ord in nausch spiert sur el.

10 Saul ha David pruvà da spidar vi da la paraid, ma David ha svidà ed il Speer è restà bloccà en la paraid. David è fugì ed ha pudì fugir anc la medema notg.

11 plü tard ha Saul tramiss homens in la chasa da David. Els til han gnü da survegliar e mazzar David l'oter bunura. Sia duonna Michal al ha però avertì: "Sche ti nu fugia quista not, es ti damaun ün hom mort."

12 Immediat ha Michal David laschà ir da fanestra giu, per ch'el possia scappar e fugir.

13 Michal ho uossa piglio la statua da teraphim e la ho miss sül let. Ella ho fat ün reit da pail-cha vi dal chau ed ho cuviert la statua cun üna buis.

14 Saul ha lura incumbensà Bot da prender David, ma Michal ha ditg: "El è malsaun."

15 Qua ha Saul tramess anc ina giada ils boots a David cun l'incumbensa: "Purtai el sin ses letg per ch'jau al possia mazzar."

16 Cur ch'ils bots èn entrads, han els vis la statuea da Teraphim sin il letg e la rait da chavels-chaura vi da la fin dal chau.

17 Saul ha dumandà Michal: "Pertge m'has ti ida en muschna e gidà mes inimi da fugir?" Michal ha respundì: "El ha ditg: "Lascha mai ir, uschiglio t'am volv'jau."

18 Davo cha David d'eira scappà e fugi es el rivà a Samuel a Rama. El til ha quintà tuot cha Saul til vaiva fat, sün quai cha'l e Samuel sun ids a Najoth ed a restar ingio.

19 In di han ins rapportà a Saul: "Va mo! David è a Najoth en Rama."

20 Immediat ha Saul tramess umens per laschar metter en fermanza David. Cur ch'els han vis co ch'ils profets pli vegls profetisavan e Samuel co ch'els han dumagnà lur manader, è il spiert da Dieu vegnì sur Sauls ed er els han cumenzà a sa depurtar sco profets.

21 Els han rapportà a Saul ed el ha immediat tramess auters umens, ma er els sa cumportan sco profets. Pia ha Saul incumbensà ina terza gruppa Bots ed er els sa cumportan sco profets.

22 Finalmain è'l ì sez a Rama. Arrivà tar la gronda cisterna a Sechu ha'l dumandà: "Nua èn Samuel e David?" "Là a Najotho en Rama", era la resposta.

23 Sin via è il spiert da Dieu vegnì sur Saul ed el è sa cumportà durant tut il temp sco in profet – fin ch'el ha cuntanschì Najoth en Rama.

24 El ha eir tratg ora sias buis e s'ha cumportà da Samuel sco ün profet. Tuot il di e tuot la not d'eira'l là sainza vestgadira. Perquai as disch: "T'appartegn Saul eir als profets?"

 

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 412

1.Samuel 18 da 31

 

1.Samuel 18 da 31

18 Dapi il discuors denter David e Saul ha Jonathan e David colligiau in'amicizia stretga e Jonathan ha amau David sco el sez.

2 Da quel di è Saul David sa fermà tar sasezza e n'al ha betg pli laschà turnar tar la chasa da ses bab.

3 Jonathan ho fat üna lia d'amicizcha cun David, perquai cha'l amaiva sco el svess.

4 El ha piglià sia surora senza misericordia ed ha dà David ensemen cun sia armaziun, sia spada, ses artg e sia tschinta.

5 Alura è David partì per il cumbat ed ha gì success dapertut, nua che Saul al ha tramess. Perquai ha Saul surdà ad el la responsabladad per ils cumbattants – per il plaschair da tut il pievel e per ils serviturs Sauls.

6 Adüna cur cha David ed ils oters sun tuornats da la victoria sur ils Filisters, sun las duonnas da tuot las citads dal retg israelian Saul gnidas cun chant e bal. Ellas sunavan tamburinas e ramurs ed al han fat giubilà.

7 Las duonnas festivas han cantau:

"Saul ha fatg vegnir millis

e David dieschmillis.

8 Quista chanzun nu plaschaiva a Saul dal tuottafat ed el es dvantà fich furius. "David tils scrivain a dieschmillis ed a mai be milli", ha'l dit. "I maunca be amo ch'els til dettian la roialitad!"

9 Da lura ha Saul David observà plain disfidanza.

10 L'auter di al ha pachetà in nausch spiert che vegn da Dieu, ed entant che David sunava sco uschiglio arpa, sa chattava Saul tut aparti en chasa. El aveva in speer enta maun,

11 al ha sblundregià a David ed ha ditg: "Jau vegn a spidar David vi da la paraid!" Ma David ha pudì fugir duas giadas dad el.

12 Qua ha Saul survegnì tema da David, pertge che Jehova era da la vart da David, Saul ha bandunà el.

13 Saul al ha allontanà or da sia vischinanza ed al ha nominà sco colonel dad in millimillis e David ha manà las truppas en la battaglia.

14 David ha vinavon giu success cun tut quei ch'el ha fatg, e Jehova ei stada da sia vart.

15 Cur che Saul ha vis quant success che David ha gì, ha el piglià tema dad el.

16 Denton tut Israel e Giuda amava David, perquei ch'el ha menau lur vias champestras.

17 Plü tard ha Saul dit a David: "Qua es mia figlia la plü veglia, Merab. Eu t'ha dar sco duonna. Ma m'ha demuossà inavant tuot il curaschi e cumbatter las guerras da Jehova." Insheim ha dit Saul nempe: "Pertge duai'l gnir tras meis man? Quai duain far ils filisters."

18 David Saul ha riffitgà: "Tgi sun jau e tgi èn mes parents, gea la famiglia da mes bab en Israel, che jau duess daventar il sir dal retg?"

19 Cura ch'il temp è arrivà, nua ch'ins ha stuì dar David a Merab, la figlia da Sauls, era ella gia vegnida dada sco dunna adriël, il citer da Mehol.

20 Denton, la figlia da Saul, Michal, d'eira inamurada da David. Quai as ha rapportà a Saul ed el d'eira ventiraivel da quai.

21 El s'ha ditg: "Jau la dun per ch'ella al trapla e ch'el survegn in maun als filisters." Pia ha Saul ditg ina segunda giada a David: "Oz as vegns ti a far da mai."

22 Ultra da quai ha Saul rinvià a ses serviturs: "Di clandestinamain a David: 'Giachen mal, il retg ha plaschair a tai e tut ses serviturs t'han gugent. Sche ti t'emblidas cun il retg.'

23 Cura che Sauls Diiener ha ditg quai a David, ha el ditg: "Pensais vus forsa ch'ins sa turpegiar simplamain uschia cun il retg? Jau sun bain mo in pauper um e na hai betg ina gronda stima."

24 Ils servients han lura drizzà a Saul quai che David aveva respundì.

25 Da quai ha Saul ditg: "Davart David cun: "Il retg nu pretenda ün premi da spusa, el voul be 100 avdants dals filisters sco vendetga vi da ses inimis. " Saul Plan d'eira nempe cha David dueva crudar tras il man dals filisters.

26 ses servients han manà a David quests pleds, e David era stà d'accord da sa parentar cun il retg. Avant ch'il termin era scrudà,

27 ha David rut si cun ses umens, sajettà 200 filisters ed ha furnì al retg plainamain ses antenats per pudair s'embratschar cun el. Pia ha Saul dà sia figlia Michal a sia dunna.

28 Saul ha realisà che Jehova era da la vart da David e che sia figlia Michal al amava.

29 Qua ha Saul survegnì anc dapli tema da David ed è daventà per il rest da sia vita ses inimi.

30 Ils prinzis èn adina puspè ids en la battaglia, ma uscheditg ch'igl è vegnì cumbattì, ha David gì dapli success che tut ils Sauls, e ses num è vegnì respectà fitg.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 403

1.Samuel 17 da 31

 

1.Samuel 17 da 31

17 Filisters han radunà lur truppas per la guerra. Els s'han ramassads tar Socho, chi appartegna a Juda, e s'han chattats in Ephes-Dammim, traunter Socho ed Aseka.

2 Saul ed ils umens da l'Israel èn sa rimnads en la Val Elae ed han chattà là lur champ. Els èn sa mess encunter ils filisters en furma da cumbat.

3 Ils filisters occupavan la costa ed ils Israelits l'auter – tranteren era la val.

4 Dal champ dals filisters es uossa naschi ün precumbattant. El nomnaiva Goliat, derivaiva da Gath ed d'eira s-chalin e s-chartun grand.

5 El aveva ina chapellina d'arom sin il chau e purtava in char armà cun stgaglias d'arom che purtava 5000 stgellas.

6 Sias chommas eran d'arom e tranter las spatlas pendeva ina spina d'arom.

7 Sia lindorna era uschè grossa sco la trav d'ina sutga da taisser ed ils tuns da fier eran vi da 600 stgellas. Davant el marschava ses portacuns.

8 Goliat è sa mess en posiziun ed ha clamà a la seria da battaglias da l'Israel: "Pertge essas vus ì or ed avais furmà vus per il cumbat? N'è jau betg il filister e n'essas betg il servient da Saul? I dependa d'in um sut vus e fa vegnir el tar mai!

9 Sch'el è bun da cumbatter cunter mai e da gudagnar mai, alura essan nus voss sclavs. Ma cur che jau sun ponderada e dumogn jau el, vegnis vus noss sclavs ed ans sto servir."

10 Lura ha il filister clamà: "Jau frun oz la seria da battaglia da l'Israel! Fa oraziun a mai in um ed ans lascha manar il cumbat!"

11 Ils pleds da Filister han mess Saul e l'entir Israel en tema e sgarschur.

12 David era il figl Isaïs, in ephratitier da Betlehem a Juda che aveva otg figls e che Sauls era gia in vegl um.

13 Isaïs trais figls ils pli vegls eran ids en guerra cun Saul, quai ses emprimnaschì Eliab, ses segund figl Abinadabs ed il terz Scham.

14 David era il pli giuven, ed ils trais pli vegls eran sa colliads a Saul.

15 David ei staus alternont a Saul ed a Betlehem, nua ch'el tegiava las nuorsas da siu bab.

16 En il fratemp è il filister adina puspè sa preschentà ed ha sa mess en posiziun – durant 40 dis mintga damaun e mintga saira.

17 Isaai ha cumandà a ses figl David: "Qua has ti in graun grond e diesch pauns. Per plaschair porta quai spert als frars en il champ.

18 E quellas diesch purziuns da caschiel sun pel prüm da la milanaria. Ch'eu t'infurmescha eir co chi's tratta da seis frars e tuorna cun alch chi's vezza cha tuot es in urden cun els."

19 Els èn stads cun Saul e tut tschels umens da l'Israel en la Val Elaw en il cumbat encunter ils filisters.

20 David sun damai rivà a bunura ed ha surlaschà las nuorsas ad ün oter. El ha fat tuot insembel ed es partì sco cha Isaï til vaiva incità. Cur ch'el es rivà a l'ur dal champ, es l'Eer marschà cun sbratg da guerra vers il champ da battaglia.

21 Ils Israelits ed ils filisters sa preschentavan uschia che las duas serias da battaglia eran ina visavi l'autra.

22 David ha immediat surlaschà sia bagascha a la guardia da bagascha ed è currì tar la retscha da battaglias. Là s'ha el infurmà co ch'i stetti cun ses frars.

23 Duront ch'el ha dumondà es Goliat cumparü il cumbattant dals Filisters da Gath. El es sortì da las retschas da battaglias dals Filisters, ha repetì ses pleds da l'emprim, David ha dudì quai.

24 Cur ch'ils Israelits han vis l'um, han els tuts patì da la tema da quel.

25 Ils umens da l'Israel schevan: "Has vis l'um che vegn là? El vegn per far beffas da l'Israel! Tgi che al dumogna, lura vegn il retg a regalar cun ina gronda ritgezza e dar ad el sia figlia. E la chasa da ses bab vegn deliberada da tut las obligaziuns."

26 David dumandava ils umens enturn el: "Tge survegn l'um che dumogna il filister vi e liberescha l'Israel da questa vargugna? E co vegn quest filister nunspetgà insumma ad engular la paja da Dieu vivida?"

27 Qua ha la glieud ditg anc ina giada il medem: "Quai vegn a survegnir quel che dumogna el."

28 Cur cha seis frar plü vegl Elia til ha dudü a discuorrer culs homens, ha'l dit grit cun David: "Pertge es gni qua? E chi s'adattescha uossa a las ün pêr nuorsas in la selvaschina? Jau sai precis quant premurada cha tü es e che noschas in teis cour: Ti vögli be verer la battaglia."

29 David ha respundì: "Tge hai jau lura fatg? Jau hai bain mo fatg ina dumonda!"

30 Alura è el sa vulvì tar insatgi auter, ha dumandà anc ina giada la medema resposta ed ha anc ina giada survegnì la medema resposta.

31 intgins avevan survegnì pleds da David ed han rapportà Saul che l'ha lura laschà clamar.

32 David ha ditg a Saul: "Nagin na duai perder il curaschi pervia da quest filister. Jau, tes servient, vom vi e cumbat cunter el."

33 "Ti na pos betg cumbatter cunter quest filister", ha ditg Saul a David, "Ti es bain anc in mat ed el è gia da giuventetgna in schuldà."

34 sinaquai ha David ditg a Saul: "Jau, tes servient, sun daventà in pastur per las nursas da mes bab, e là è vegnì in liun – ed era in urs – ed omadus han piglià davent ina nursa.

35 Jau sun currida suenter el ed al hai pitgà per terra ed al hai stgarpà or da bucca la nursa. Cura ch'el è sa dasdà l'hai jau pachetà vi da la fella, pitgà per terra e mazzà.

36 Tuts dus, il liun e l'urs, ha dumagnà tes servient. E quest filister nunspetgà vegn ad esser gist uschia, ch'el ha beffegià l'ovra da Dieu vivent.

37 Lura ha David agiuntà: "Jehova che m'ha salvà or da las griflas dal liun e da l'urs, el ma vegn a salvar or da maun da quest filister." Sin quai ha Saul ditg a David: "Lura va! Jau saja vi da tia vart."

38 Saul ha David ussa mess en sia vestgadira. El ha mess si ina chapellina d'arom ed ha alura tratg si ina chamischa antitanc.

39 Silsuenter ha David traguttì enturn la spada ed ha empruvà d'ir quai che n'era però betg reussì, perquai ch'el n'era betg disà da far l'armament. El ha ditg a Saul: "Jau na ma muventar cun quai, perquai che jau na sun betg disà." Pia ha el puspè tratg ora l'armament.

40 El ha piglia a mauns ses bist, ha tschercà tschinch craps glischs i'l letg dal flüm ed als ha mess aint illa dadens da sia tastga da pastur. Lura es el ì cun sia preda-crap in maun sin il filister.

41 Il filister es gni plü damanaivel a David e seis portatuns es gnü davant el.

42 Cur ch'il filister ha vis che David era blut in bel giuven da colur cotschna, ha el retardà plain spretsch la fatscha.

43 El ha clamà a David: "Jau sun in chaun che ti vegnas encunter a mai cun bastuns?" e smaladì el tar ses dieus.

44 Il filister ha smanatschà David: "Vegni mo nà! Jau vegn a chatschar tia charn als utschels dal tschiel ed a las bestgas selvadias dal champ sco in magliadrun!"

45 David al ha respundì: "Ti ma vegnas encunter cun spada e lindorna e cun spidada, ma jau t'oppon en num da Jehova, il signur da la Heera – al Dieu da l'Era da l'Israel che ti has beffegià 

46 Anc oz ta vegn Jehova ad extrader. Jau t'accumpogn e t'hà giu il chau. Anc oz vegn jau ad affidar ils cadavers en il champ dals filisters als utschels dal tschiel ed als animals selvadis dal champ, e tut il mund vegn a savair ch'i dat in Dieu en l'Israel.

47 Tuts ch'èn reunids qua vegnan a percorscher che Jehova na salva ni cun spada ni cun spada, perquai ch'igl è la battaglia da Jehova, ed el vegn a dar a Vus tuts enta maun."

48, il filister s'ha mess in movimaint e s'ha avischinà a David. David percunter es curri svelt sülla retscha da battaglias, invers il filister.

49 El ha tgnü in sia tastga e tschüblà oura ün crap. David til ha sdruaglià ed ha inscuntrà il filister a la frunt. Il crap es rivà in frunt ed il filister es crodà cun la fatscha per terra.

50 Aschia ha David sfurzau il filister cun ina schlittada ed in crap. El ha dumignau e mazzau el senza spada enta maun.

51 David es uossa scappà inavant ed es lura stat sur el. El s'ha infuormà davo la spada da Filister, ha tgnü our da la sparta e til ha pisserà giò il cheu per garantir ch'el saja mort. Cur cha'ls Filisters han vis cha seis hom il plü ferm d'eira mort, ha'l fat la fuigia.

52 Qua han ils umens da l'Israel e da la Giuda approvà in sbratg da guerra ed ils filisters han persequità l'entir tschancun da la val fin tar las portas dad Ekron. Lung la via da Schaarajim eran dapertut ils filisters crudads – fin tar Gat ed Ekron.

53 Suenter lur return da la chatscha selvadia da persecuziun han ils Israelits sblundregià lur champs.

54 Lu ha David priu il tgau dil filister e purtau el a Jerusalem, mo las armas dil filister ha el mess en sia atgna tenda.

55 Cur che Saul ha vis co che David ha fatg il filister, ha el dumandà avdants, il manader da l'armada: "Aha, tge figl è quest mat?" El ha respundì: "Uschè vaira che ti vivas, o retg: jau na sai betg!"

56 Qua ha ditg il retg: "Chattai ora tge figl ch'è il giuven um."

57 Cur cha David es tuornà da sia victoria sur dal filister, ha Abner tilla manà davant Saul. David vaiva il chau dal filister in man.

58 Saul al ha dumandà: "Tge figl es ti, mat?", e quai ha David respundì: "Il figl da tes servient Isaï, dal Betlehemitier."