GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 409

1.Samuel 28 da 31

 

1.Samuel 28 da 31

28 En quel temp han ils filisters clamà ensemen lur truppas per far guerra cunter l'Israel. Qua ha ditg Achisch a David: "Igl è natiralmain cler che ti e tes umens vegnan ad ir cun mai en il cumbat."

2 David ha respundì Achisch: "Ti sas gea co che tes servient vegn a sa cumportar", sinaquai ha Achisch respundì: "Perquai t'engasch jau tar mia guardia persunala permanenta."

3 Samuel d'eira mort e tuot l'Israel til vaiva fadià per el e sepulü a Rama, si'aigna cità. Eir vaiva Saul allontanà ils meisters ed ils augsegners dal pajais.

"4 Ils filisters èn ussa sa rimnads, èn sa reducids ed han battì lur champ en Sunem." Uschia ha Saul midà ensemen l'entira armada da l'Israel ed ha deponì a Gilboa.

5 Cur che Saul ha vis il champ dals filisters, ha el survegnì quai da far cun la tema e battì ses cor vehementamain.

6 Saul interrogava Jehova adina puspè, ma Jehova n'ha mai respundì ad el – ni tras siemis ni tras l'Urimj ni tras ils profets.

7 A la fin ha Saul cumandà a ses servient: "Ch'ins chatta ina dunna ch'è in med spiertal! Jau vegn ad ir en ed als dumandar." Ses serviturs han manegià: "En-Dorl datti ina dunna ch'è in med da fantom."

8 Qua è Saul sa fatg nunenconuschent, ha tratg si autras bindas ed è ì la notg a la duonna cun dus da ses umens. El ha ditg: "P.pl. jau vesel e nizzegia tias abilitads sco medias spiertalas. Lascha ir si quel ch'jau ta numnel."

9 La dunna ha ditg encunter: "Ti stos bain savair tge che Saul ha fatg, co ch'el ha allontanà ils misteris e las divinitads dal pajais. Pertge ma fas ti ina trapla? Vuls ti ma laschar mazzar?"

10 Saul ha engirà a Jehova: "Uschè vaira Jehova viva: ti na vegns betg a ta far culpaivel en questa chaussa!"

11 Qua ha la dunna dumandà: "Cura duai jau laschar ir si per tai?" – "Clom Samuel!"

12 Cur che la dunna ha vis "Samuel", ha ella clamà dad aut e ditg a Saul: "Pertge m'has fatg en? Ti es Saul!"

13 sinaquai ha il retg ditg ad ella: "N'ha nagina tema! Tge vesas ti lura?" La dunna ha respundì Saul: "Jau ves ad ir da la terra ch'è sco in Dieu."

14 Immediat ha'l vulì savair: "Co vesa el ora?", e scheva: "Igl è in um vegl che nascha ed el porta ina surora senza misericordia." Qua saveva Saul che quai era "Samuel". El s'enclina profundamain cun la fatscha vers la terra ed è sa bittà giu.

15 "Samuel" ha ussa ditg a Saul: "Pertge ma disturba? Pertge m'has laschà ir ensi?" "Jau sun en grondas difficultads", ha declerà Saul. "Ils filisters fan guerra cunter mai e Dieu m'ha bandunà e na ma respunda betg pli – ni tras profets ni siemis. Perquai ta telefonesch jau per che ti ma laschias savair tge che jau duai far."

16 "Samuel" ha ditg: "Pertge ma dumondas ti, sche Jehova ha tuttina bandunà tai ed è daventada in adversari per tai?

17 Jehova vegn a far per sai quai ch'el ha predegià tras mai: Jau vegn a stuschar a tai il reginavel or dals mauns e dar quel ad in da tes conumans: David.

18 Perquai che ti n'has betg udì sin la vusch da Jehova e n'has betg statgà or ils amalechitis che han chaschunà sia gritta ferventa, perquai va Jehova il di dad oz uschia cun tai.

19 Ultra da quai vegn Jehova a dar en maun tant l'Israel sco er tai dals filisters. Damaun es ti cun tes figls tar mai. Eir l'Eur d'Israel vegn a dar a Jehova in mauns dals filisters."

20 Qua es Saul crodada per terra. "Samuels" pleds til han chatschà gronda temma. Era el era cumplettamain sgurdinà, pertge ch'el n'aveva mangià nagut l'entir di e l'entira notg.

21 Cur che la dunna è ida a saul ed ha vis co ch'el era sturnì, ha ella ditg ad el: "Jau, tia servienta, hai tadlà sin tai e ristgà mia vita e fatg, uschia che ti m'has supplitgà.

22 Per plaschair taidla ussa tia servitura! Lascha ma purtar in toc paun e mangiar per che ti sajas rinforzà per la via.

23 El ha però refusà ed ha ditg: "Jau na mangia nagut". Ses servents e sia dunna han dentant discurrì sin el, fin ch'el ha la finala udì ad els, è s'alzà e sa mess sin il letg.

24 La duonna vaiva ün vadè d'engrasch a chasa, ch'ella ho battieu svelt. Ella piglia eir farina, ha tschüffà oura üna pasta e doza paun sainza flada.

25 Tut quai serviva ad ella a Saul ed a ses servients. Suenter avair mangià sa mettevan els la notg sin via.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 426

1.Samuel 27 da 31

 

1.Samuel 27 da 31

27 Ma David ha pensà: "In di vegn jau a ma metter tras il maun da Saul. Il meglier è bain, sche jau ma fatsch segir en il pajais dals Filisters. Lura vegn Saul a chalar da ma tschertgar en tut il territori d'Israel, ed jau vegn ad esser segir dad el."

2 David ha damai sa preschentà cun ils 600 umens ch'eran cun el ed è ì tar Achisch, il figl Maoch, il retg da Gath.

3 David e seis homens sun restats pro Achisch in Gath, minchün cun sia chasa cumünaivla. David vaiva pro sias duonnas: Ahinoame da Jesreël e Nabal Witwe Abigail, la manadra dal Karmel.

4 Cur che Saul ha rapportà che David saja fugì a Gath, ha el smess da tschertgar el.

5 In di ha David ditg ad Achisch: "Sch'igl è dretg, ma pussibilitescha ina plazza en ina da las citads sin la champagna, nua che jau poss ma domiciliar. Pertge duess jau, tes servient, star tar tai en la citad roiala?"

6 Ed uschia al ha Achisch dà il ziclag, e perquai tutga questa citad fin oz als retgs da Juda.

7 Il temp che David ha passentà tar las filisternas è stà in onn e quatter mais.

8 David e ses umens han fatg repetidamain assagls sin ils Schuriters, ils girsiters ed ils amalechiters che abitavan il pajais da Telam fin a Schur ed en l'Egipta.

9 In seis assagls in pajais nu vaiva David vivü ün hom o duonna. Nuorsas, arments, asens, chamels e vestgadira ha'l però prendì cun sai ed es lura tuornà ad Achisch.

10 Mincha jada ha Achisch dumandà: "Nua es vus ì oz per la raspada?" David ha lura respus: "Aint il sud da Juda", o: "In der Südgebiet der Jerachmeëliters", o: "In der Süddör des Keniters".

11 David n'ha laschà viver ni um ni dunna per betg stuair manar a Gath – cun l'argument: "Uschiglio ans tradeschan els anc e din: 'Quai era David.' (Uschia ha el fatg tut il temp ch'el viva tar ils filisters sin la champagna.)

12 Achisch ha persvas David ed ha ditg: "El ha segir sa fatg odià tar ses pievel Israel. Ussa vegn el ad esser per adina mes servitur."

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 432

1.Samuel 26 da 31

 

1.Samuel 26 da 31

26 In di èn ils umens da Sipha arrivads a Saul a Gibea ed han ditg: "David sa zuppa sin la collina Hachila envers Jeschimon."

2 Qua è Saul ì cun 3000 umens ch'el aveva tschernì or da tut l'Israel giu tar il Siph selvadi per chatschar si David.

3 Saul sa chattava sin la collina Hachila visavi Jeschimon sper la via. David che sa chattava en la natira selvadia è vegnì a savair che Saul era vegnì en la natira selvadia per al tschertgar.

4 Perquai ha el tramess clients che duessan confermar che Saul era propi arrivà.

5 Pli tard è David ì a la plazza nua che Saul aveva ses champ, ed ha vis co che Saul e ses chau d'armada Abner, il figl Ners, durmivan. Saul ha durmì entaifer la vischinanza dal champ, e ses schuldads èn sa tschentads enturn el.

6 Qua ha David dumandà il Hethiter Ahimelech ed Abischai, il figl Zerujas, il frar Joabs: "Tgi va cun mai giu a Sauls Camp?" "Jau vom cun!", ha respundì Abischai.

7 Dimena sun David ed Abischai la not s'inclinan a la schuldada ed han chattà Saul in dormit enteifer il cunfin dal champ. Sia spirera era zuppada sper ses chau en il terratsch. Avers e la schuldada stevan tuts enturn el.

8 Abischai ha ussa ditg a David: "Oz t'ha Dieu provotgà tes inimi. Ussa al lasch jau per plaschair giudair cun il gir sin il funs! In bastun basta! Jau na dovr betg in segund."

9 "Na fa nagut ad el!", ha David refusà. "Pertge tgi po alzar il maun cunter il miert da Jehova e restar innocent?"

10 Lura ha David anc ditg: "Uschè vaira che Jehova viva: jau mezza al vegn a stender giu, u ch'el mora u ch'el tira en la battaglia e vegn enturn.

11 Dal punct da vista da Jehova n'èsi per mai betg imaginabel da purtar mes maun cunter il miert da Jehova! Prendai pia il filien sper ses chau ed il culiez da l'aua, ed ans laschai ir!"

12 Uschè ha David piglià cun sai il chau la spora ed il culier da l'aua sper Sauls ed els s'han laschads cun quai. Nagin nun ha vis u badà ella e nagin n'ha sveglià. Tuts durmivan en fermanza, pertge Jehova l'aveva laschà crudar en ina sien profunda.

13 Lura è David ì sin la vart visavi, è sa mess sin il piz da la muntogna che giascheva in pau pli lunsch davent e sa chattava uschia en ina distanza segira.

14 David ha clamà a la schuldada ed a l'aber, il figl Ners: "Davart, na respundas ti betg?" "Tgi es ti che ti clomas al retg?", ha respus Abner.

15 sinaquai ha David ditg ad Abner: "Ti n'es pia betg in um? Tgi è en l'Israel sco ti? Pertge n'has pia betg surveglià tes signur e retg? Qua è numnadamain entrà in schuldà per mazzar tes patrun e retg!

16 Quai che ti has fatg qua n'è betg bun. Uschè vardaivel che Jehova viva: Vus meritais da murir, perquai che Vus n'avais betg surveglià Voss signur, il miert da Jehova. Guardai bain ina giada enturn! N'eran qua betg ina lantscha ed in criec d'aua sper il chau dal retg? E nua èn ellas ussa?"

17 Qua ha Saul percurschì la vusch da David ed ha dumandà: "È quai tia vusch, mes figl David?" "Gea, mes signur e retg", ha David respundì.

18 "Pertge ma chatscha ti, mes signur, tge hai jau fatg? Tge culpa hai jau chargià sin mai?

19 Per plaschair taidla tes servient, mes signur e retg! Sche Jehova t'ha drizzada si cunter mai, lura sto'l acceptar mia unfrenda dal graun. Ma cur che ti t'has tratg si, ston ellas esser smaladidas da Jehova, perquai ch'ellas m'han stgatschà oz, uschia che jau na poss betg esser unida cun l'ierta da Jehova. I dischan: "Va e serva ad auters dieus!".

20 Ussa na lascha mes sang betg ir davent dal preschent da Jehova vers la terra! Pertge duess il retg da l'Israel esser qua davos in sulet plugl, sco sch'el chatschass ina giaglina vit sin las muntognas?"

21 Saul ha replitgà: "Jau hai smess! Vegn enavos, mes figl David! Jau na ta vegn betg pli a far, pertge che ti has considerà mia vita oz sco custaivla. Jau m'hai propi cumporta sco in tup ed hai fatg in nausch sbagl."

22 Qua ha David ditg: "Qua è il sprer dal retg! Lascha vegnir in dals umens giuvens per al pigliar!

23 Jehova sezza vegn a remunerar mintgin per sia atgna giustia e per sia atgna fidaivladad. Malgrà che Jehova t'ha dà oz enta maun, n'hai jau betg vulì altgar il maun encunter il miert da Jehova.

24 Perquai: Uschè custaivla sco tia vita era oz per mai, duai mia vita esser en ils egls da Jehova, ed ella duai ma deliberar da tut las situaziuns d'urgenza.

25 Saul ha replitgà: "Ti duas esser benedì, mes figl David! Ti vegns segir a prestar grond e ti vegns segir a victorisar." Sin quai ha David tratg vinavant e Saul è ì a chasa.

 

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 430

1.Samuel 25 da 31

 

1.Samuel 25 da 31

25 Davo ün temp es mort Samuel. Tuot l'Israel s'ha radunà, s'ha ingrazchà per el e l'ha sepulü in sia chasa a Rama. Davo es David s'ha mess in via fin a la Wildnis Paran.

2 A Maon viveva ün hom chi'd es gnieu ad allevamaint da muvel a Karmela. El d'eira fich ritg cun 3000 nuorsas e 1000 chavras e d'eira güsta là ün paur da nuorsas.

3 Il num da l'um era Nabal e sia dunna: Abigail. Ella era prudenta e bella, ma ses um, in calebiter, era grop e s'aveva mal.

4 En la natira selvadia ha David udì che tar Nabal era la curuna da nursas en gir.

5 Perquai ha David tramess diesch umens giuvens tar el e l'ha incumbensà: "Va si Karmel, e cura che vus vegnis a Nabal, al dumonda en mes num co ch'i va cun el.

6 Di lura ad el: "Ti duais viver ditg e ti duais ir bain, sco era tia chasa cuminaivla e tut quai che appartegna a tai.

7 Jau aud che ti es gist narra da nursas. Cura che tes pasturs eran tar nus, n'avain nus fatg nagut ad els, e durant tut il temp a Karmel n'han els pers nagut.

8 Dumonda a tes umens giuvens, els t' conferman. Prendai si buntadaivlamain mes umens giuvens, perquai che nus essan arrivads ad in allegraivel mument. Per plaschair dia a tes servient ed a tes figl David tge che ti sas adina far."

9 Ils giuvens sun dimena i pro Nabal e tils haun drizzo tuot quai in nom da David. Cur ch'els d'eiran a fin,

10 ha Nabal replitgà als servients Davids: "David? Chi es quai? Chi dess lura esser quist figl Isaïs? Ozendi scappan blers serviturs a lur signurs.

11 Duai jau per exempel dar mes paun e mia aua e quai che jau hai mazzà per mias nursas, umens che san danunder?"

12 Qua èn ils umens giuvens turnads tar David ed han rapportà tut ad el.

13 ha David cumandà immediatamain a ses umens: "Sbattai vossas spadas enturn!" Quai han tuots fatg ed eir David ha taglià sia spada. Var 400 homens han fat part cun David e 200 sun restats pro la bagascha.

14 En il fratemp ha in servient dad Abigail, dunna Nabals, annunzià: "T'imaginai! David ha tramess bots or da la natira selvadia per giavischar il bun a noss signur, ma el als ha permalà mo dad aut.

15 umens eran fitg buns cun nus. Els n'ans han mai fatg insatge, ed uschè ditg che nus essan stads ensemen cun els sin la champagna, n'avain nus betg pers il pli pauc.

16 L'entir temp che nus giain ensemen cun els tar las nursas, eran di e notg sco in mir da protecziun enturn nus.

17 Ponderescha ussa tge che ti pos far, per noss signur e sia entira chasa s'impona ina catastrofa. El è in uman uschè malnizzaivel ch'ins na po betg discurrer cun el!"

18 Abigail ha pü svelt 200 pauns, 2 giarvas grondas, 5 nuorsas preparadas, 5 mar da graun brassà, 100 pettas da rosinas e 200 pettas da fiaccas pressadas ed ha pachettà tuot sün asens.

19 Lura ha ella ditg a ses serviturs: "Va gia ordavant! Jau vegn suenter." A ses um Nabal ma ella n'ha tradì nagut da quai.

20 Cur ch'ella è rivada sin ses asen en la protecziun da la muntogna èn ses David e ses umens vegnids encunter, ed uschia ha ella tutgà els.

21 David aveva gist ditg: "Per nagut e puspè nagut hai jau guardà sin tut quai che tutga a quest giuven en la natira. Betg il pli pauc è ì a perder ad el e tuttina ma paja el enavos dal bun cun mal.

22 Dieu al duai pajar enavos duas giadas als inimis da David, sche jau lasch en vita fin damaun marvegl er mo in sulet da ses umens!"

23 Cur che Abigail David ha scuvert, è ella spert ida giu da l'asen, è sa bittada avant David ed è s'enclinada fin a la terra.

24 lura ha ella bittà pe e dumandà: "Jau prend tut la culpa sin mai, mes signur! Jau ma lasch discurrer cun tai, tia servienta, e ti audas ils pleds da tia servienta!

25 Per plaschair nu resguardar a quist Nabal inutil, meis signur! Perche cha'l nom es, es el eir. Seis nom es Nabal ed el es il motiv in persuna. Eu, tia servitura, n'ha però vis ils giuvens chi tü hast tramess, meis signur.

26 Ed ussa, mes signur, uschè vardaivel Jau vivel ed uschè vardaivel che ti vivas: igl è Jehova che ha intimà tai da chargiar il sang sin tai e da far vendetga a tai. Tes inimis e tut quels che vulan far donn a tai, mes signur, duessan daventar nabal.

27 Quest regal ch'jau hai purtà a tai sco tia servitura duai vegnir dà als umens giuvens en tia successiun, mes Segner!

28 Per plaschair perduna il surpassament da tia servitura! Segir vegn Jehova a far per tai ina chasa che ha la vita, perquai che ti, mes signur, fas las guerras da Jehova e n'has anc ditg mai laschà tiers insatge a tia vita.

29 Sch'insatgi sa metta a la chatscha da tai e l'ha vis sin tia vita, mes Segner, lura vegn tia vita segiramain mantegnida en il satget da la vita tar tes Dieu Jehova, ma la vita da tes inimis vegn ella a prender davent sco in crap cun ina schigliusia.

30 Signur, sche Jehova ha fatg in di tut il bun per tai ch'el t'ha empermess, ed el ta engascha per il guid davart l'Israel,

31 lura na vegns ti a stuair resentir nagina ricla e nagin displaschair en tes cor che ti has pers sang senza fundament e che ti has fatg a tai, mes Segner. Sche jau ta mussa bun, mes Segner, lura pensa a mai, tia servienta!"

32 Qua ha David ditg ad Abigail: "Budì saja Jehova, il Dieu da l'Israel che t'ha tramess oz tar mai!

33 E benedì saja tes raschieni! Benedì duais ti esser, perquai che ti m'has preservà oz da la culpa e che ti ma dastgas far vendetga.

34 Uschè vaira Jehova, il Dieu da l'Israel, che m'ha retegnì da far donn a tai: sche ti na fissas betg vegnida uschè svelt tar mai, na fiss restà nagin sulet um da Nabal.

35 Sinaquai ha David prendì encunter quai ch'ella aveva purtà ed ha ditg ad ella: "Va en pasch a chasa. Jau hai tadlà tai e ta vegn ad ademplir tia supplica."

36 Cur cha Abigail es rivà plü tard a Nabal, ha'l festegià in sia chasa sco ün retg. El d'eira megldra luna ed uschè sturn sco chi's po be esser. Abigail nun ha tradì ad el il minim pü fin cha'l d'eira cler.

37 Cur ch'el vaiva durmieu la bunura s'ha sia duonna raquintà ad el tuot l'istorgia. Qua es dvantà seis cour sco quel d'ün mort ed el es paralisà là sco ün crap.

38 var diesch dis pli tard ha Jehova battì Nabal ed el è mort.

39 Cur che David è vegnì a la mort da Nabal, ha el ditg: "Budì saja Jehova che ha manà mia dispita giuridica pervia da la vargugna che Nabal ha manà sur mai e che m'ha preservà ses servient da far insatge nausch. Jehova ha laschà turnar il mal sin el sez da Nabal." Davo ha David Abigail pudü drizzar or ch'el tilla pigliess gugent a la duonna.

40 David Diener èn dimena ids a Karmel ed han dit ad Abigail: "David ans trametta. El t'ha jent a la duonna."

41 Immediat è ella stada si, è s'enclinada cun la fatscha vers la terra ed ha ditg: "Jau sun pronta da servir a mes signur sco sclavin e lavar ils pes a ses serviturs."

42 Abigail ei spert staus si, ei semessa sin siu asen ed ei ida cun las bottas, suandada da tschun sias servientas. Ed ella ei dvantada la dunna da David.

43 David aveva er maridà Ahinoamn da Jesreël. Tuts dus èn damai daventads sias dunnas.

44 Saul vaiva pero sia figlia Michal, la duonna David, Paltir al figl da Lajisch da Gallim.