GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 409

1.Samuel 12 da 31

 

1.Samuel 12 da 31

12 A la fin ha Samuel ditg a tut l'Israel: "Vus vesais ch'jau hai fatg tut quai che vus avais pretendì da mai ed engaschà in retg che duai reger vus.

2 Qua è el – il retg che maina vus! Jau mezza sun daventà vegl e grisch, mes figls èn en voss mez, ed jau hai manà vus dapi mia giuventetgna fin al di dad oz.

3 Qua sun jau! Di a Jehova e sia fatscha vers mai: tge taur u asen hai jau prendì? Cura hai jau cugliunà u supprimì? Da tgi hai jau laschà cugliunar per che jau possia smatgar en omadus egls? Sche jau avess fatg insatge uschia, vegn jau a far ina reparaziun."

"4 Ils Israelits han respundì: "Ti n'ans has betg cugliunà u supprimì e ti n'has mai acceptà insatge or da maun d'insatgi."

5 Qua ha el ditg ad els: "Jau è perditga – ed era ses affar è oz perditga – che Vus na pudais renfatschar nagut a mai", e quai ha el confermà: "El è perditga."

6 Samuel ha uss ditg al pievel: "Jehova che ha mess en Moses ed Aron e che ha executà vos antenats da l'Egipta è perditga.

7 As suttametta ussa! Jau vegn ad ir davant Jehova cun vus a la dretgira pervi da tut ils fatgs gists che Jehova ha fatg per vus e per voss antenats.

8 Cur che Jakob era rivà en l'Egipta ed ha clamà ses avdants a Jehova per agid, qua ha Jehova tramess Moses ed Aaron tar els per als executar or da l'Egipta e laschar star qua.

9 Mo els han emblidau lur Diu Jehova, ed aschia ha el dau els enta maun da Sisera, il guid d'armada da Hazor, el maun dils filisters e dil retg da Moab che fagevan guerra encunter els.

10 Qua han els clamà a Jehova per agid ed han ditg: "Nus avain annunzià, perquai che nus avain bandunà Jehova per porscher il Baal e las figuras d'asstoret. Jau ans liberesch ussa dal maun da noss inimis, per che nus ta possian servir!

11 Pia ha Jehova tramess Jerubbaalu e Bedan e Jephtha e Samuel ed as liberà or da maun da voss inimis, uschia che vus pudais viver en segirtad.

12 Cur che vus avais vis co ch'il retg Ammonitar Nahaschy è avanzà cunter vus, avais vus adina puspè ditg a mai: 'Nus vulain en mintga cas avair in retg!', e quai malgrà che voss Dieu Dieu Dieu è voss retg.

13 Qua è uss voss retg che vus avais tschernì e che vus avais supplitgà! Vesair, Jehova ha engaschà in retg sur vus!

14 Sche Vus avais respect da Jehova e serviva ad el e tadlava sin sia vusch e na resistais betg al cumond da Jehova e sche Vus suandais ensemen cun il retg che regia Vus a Voss Dieu, lura bain!

15 Ma sche vus n'udais betg sin la vusch da Jehova, ma vus as defendais il cumond da Jehova, lura sa drizza il maun da Jehova cunter vus e voss babs.

16 Tira avant e guarda tge che Jehova Gross fa avant Voss egls.

17 N'èsi oz nagina racolta da furment? Jau vegn a telefonar a Jehova ch'el laschia cular e plover. Lura percorschais vus e chapis tge nausch ch'è stà en ils egls da Jehova da pretender in retg.'

18 sinaquai ha Samuel clamà a Jehova, e Jehova ha laschà ir e plover anc il medem di, uschia che tuts han survegnì gronda tema da Jehova e Samuel.

19 Qua ha l'entir pievel ditg a Samuel: "P.pl. uraziun per nus a tes Dieu Jehova, per che nus na morian betg, pertge che nus avain pretendì in retg tar tut noss auters putgads.

20 Samuel ha respundì: "N'hajas betg tema. Igl è vair, vus avais fatg tut quai nausch. Mo vus na guardas betg giu da Jehova, mabain serva a Jehova cun tut cor.

21 N'As volva betg per zuppentar chaussas nunnecessarias che n'han nagin niz e na pon salvar perquai ch'ellas n'èn betg nunvalaivlas.

22 Pervia da siu grond num vegn Jehova buc a schar ir en paglia siu pievel, perquei ch'igl ei stau la decisiun da Jehova da far vegnir ella tier siu pievel.

23 Quai che pertutga mai, per mai èsi nunimaginabel da betg pli urar per vus e da pitir cunter Jehova. Jau vegn ad emprender vinavant a vus la buna e gista via.

24 ha la reverenza da Jehova e la serva fidaivlamain da tut cor, perquai che Vus vesais gea tge ch'el ha fatg tut per Vus.

25 Sche Vus faschais dal mal, As vegnis Vus manads davent – Vus e Voss retg."

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 412

1.Samuel 11 da 31

 

1.Samuel 11 da 31

11 Ün di es rivà l'ammonitera Nahasch ed ha assortì Jabeschb a Gilead. Qua han dit tuot ils umens da Jabesch ad el: "Chatta üna lia cun nus e nus t'ans servin."

"2 L'admoniziun Nahasch ha replitgà: "Be sut ina cundiziun: mintgin da vus vegn ad esser l'egl dretg. Cun quai vegn jau ad umiliar tut l'Israel."

3 Sin quai schevan ils vegls da Jabesch: "Dai a nus set dis temp per ans trametter marenghins en l'entir territori da l'Israel. Sch'i na dat nagin che ans po salvar, ans mussain nus."

4 Uschia èn ils bots era arrivads a Sauls, il lieu d'origin Gibea ed han transmess als abitants la novitad, uschia ch'els èn tuts vegnids en vinars.

5 Saul vegniva gist dal champ, davos la muaglia. "Tge èsi cun la glieud?", s'ha'l exclamà. "Pertge crain els?" Qua al han ins rapportà ch'ils umens da Jabesch avevan ditg.

6 Cur che Saul ha udì quai, ha il spiert da Dieu fatg en el ed el al ha fatg furora.

7 El ha prendì dus taurs, l'ha spartida e tramess ils tocs tras ils bots en l'entir territori d'Israel cun la novitad: "Uschia vegn quai a dar ils bovs da mintgin che na tira betg ora cun Saul e Samuel!" E Jehova ha provotgà la tema tranter il pievel, uschia ch'ils umens han chattà ora cumplettamain.

8 A Besek als ha Saul laschà dumbrar. I eran 300 000 Israelits e 30 000 homens da Juda.

9 Ins scheva als bots ch'eran vegnids: "Rendrizzar ils umens da Jabesch a Gilead: "Damaun, cur ch'il sulegl splendura chaud, vegnis vus salvads!" Cur ch'ils bots èn vegnids ed han rapportà, eran ils umens da Jabesch tut fortunads.

Diesch han ils umens da Jabesch ditg als admoniurs: "Damaun ans dain nus. Lura pudais vus far cun nus quai che vus vulais."

11 L'auter di ha Saul cumparü ils homens in trais partiziuns. Durant la guardia da la damaun s'avaivan els pelvaira fin a la mitad dal champ, e cur cha la chalur dal di es rivada, han els pitgà da radent ils ammoniturs. Ils survivents s'han sparpagliads, uschè cha gnanc dus nun èn restads in sper l'auter.

12 Suenter ha il pievel da Samuel vulì savair: "Tgi ha ditg: 'Duai Saul forsa daventar noss retg????

13 Ma Saul ha refusà: "Oz na vegn nagin mazzà, oz ha Jehova salvà l'Israel!"

14 Pli tard ha Samuel ditg al pievel: "Vegni, nus giain a Gilgal per confermar il retg."

15 Uschia èn tuts ids a Gagligal ed han fatg là Saul davant Jehova in retg. Lura han els fatg sacrifizis davant la cuminanza da Jehova e Saul ha celebrà ina festa da legria cun tut ils Israelits.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 397

1.Samuel 10 da 31

 

1.Samuel 10 da 31

10 Samuel ha lura piglià la butteglia d'ieli e tilla ha bittà sur il chau da Sauls ora. El al ha bitschà ed ha ditg: "Jau t'ha survegnì sco guid davart sia ierta!

2 Sche ti vas oz davent da mai, vegns ti a scuntrar dus umens en il territori da Benjamins sper Zelzach sper Rahel Grab. Els t'èn vegnids a dir: "Ils asens suenter che ti has fatg la tschertga èn vegnids chattads. Ma tes bab ha entant emblidà ils asens e fa quitads per tai. Trasora dumonda el: "Tge duai jau mo far pervia da mes figl?"

3 Va da là inavant fin pro'l grand tabor. Là vaina tü inscuntrar trais umens chi van pro'l dret Dieu a Bethel: ün porta trais chavras giuvnas, trais fras-paun ed üna gronda cria vin.

4 Ellas t'han da dumandar co ch'i va cun tai ed offrir dus pauns a tai. Prendai part.

5 Suainter vainsa il crest da Dieu, ingio chi'd es staziunada ün'unitad da Filisters. Apaina cha ti es rivats a la cità, as inscuntra cun üna gruppa da profets chi vain giò da l'otezza. Dürant ch'els profetiseschan, as sunan in quist lö da cordas, tamburin, flauta ed arpa davant els.

6 Il spiert da Jehova vegn a lavurar en tai e ti vegns a profetisar ensemen cun els e daventar in auter uman.

7 Cur che quests segns èn arrivads, faschai tut quai che ta è pussaivel per ademplir tia incumbensa, perquai ch'il vair Dieu ta stat da la vart.

8 Jau vom ordavant a Gagligal ed jau vegn tar tai per sacrifitgar unfrendas d'incendis e da cuminanza. Jau spetg set dis fin che jau sun tar tai. Lura ta lasch jau savair, tge che ti avessas da far."

9 Uschespert che Saul è sa vieuta e davent da Samuel, ha Dieu cumenzà a midar ses cor ed anc il medem di èn entrads tut ils segns.

10 El es dimena i cun seis servient da là al crest ed ha inscuntrà üna gruppa da profets. Immediat paraiva il spiert da Dieu in el e'l cumainza a profetisar immez quia.

11 Tuts che al enconuschevan da pli baud e vesevan ussa co ch'el profetisava ensemen cun ils profets dumandavan in a l'auter: "Tge èsi capità cun il figl Kisch? Tutga Saul era tar ils profets?"

12 Sin quai ha ditg in um da là: "Tgi è tes bab?" Uschia è naschida la moda da dir: "Tutga Saul era tar ils profets?"

13 Cur cha Saul es gnü a fin cun profezias es el rivà.

14 Pli tard ha il frar da ses bab dumandà el ed a ses servient: "Nua essas vus stads?", sinaquai che Saul ha respundì: "Nus avain tschertgà ils asens, ma vesì nagliur. Perquai essan nus ids tar Samuel."

15 Qua ha Sauls Onkel vulì savair: "Raquintai per plaschair quai che Samuel ha ditg a vus."

16 Saul ha rapportà a ses aug: "El ans ha ditg ch'ins haja gia chattà ils asens." Ma quai che Samuel aveva ditg davart il domini dals retgs, tascheva el.

17 Samuel ha lura clamà il pievel a Jehova a Mizpa.

18 El ha communitgà als Israelits: "Quai di Jehova, il Dieu da l'Israel: 'Jau era quel che ha executà l'Israel da l'Egipta e che ha liberà vus or dal maun dals Egipzians ed or dal maun da tut ils reginams che ta han supprimì.

19 Ma oz avais Vus refusà Voss Dieu e Voss Salvader che As ha deliberà da mintga nauscha situaziun e da mintga misergia, e Vus avais ditg: "Na! Mettai in retg sur nus!" Ed ussa As mettai en urden suenter ils muts e millis da Jehova.

20 Samuel ha laschà ir tut ils tscheps da l'Israel ed il tschep da Benjamin è vegnì tschernì.

Lura ha'l fat ir inavant dal tschep Benjamin üna famiglia suenter l'otra, e la famiglia dals matratis es gnüda tschernüda. Finalmaing es Saul, il figl da Kisch, gnü tschernü. Ma cur cha s'ha'l tscherchà, nu d'eira'l d'an chattar nagliur.

22 Qua han ins interrogà Jehova "È l'um gia qua?" Jehova ha respundì: "El è sa zuppà là tar la bagascha."

23 Pia èn ins currids ed al tegneva. Cura ch'el era amez il pievel tanschevan tut ils auters mo fin a la spatla.

24 Samuel ha uossa dit a l'inter pievel: "Vesas il bain tschernì da Jehova? Tranter tuot il pievel nun es ün sco el!" E tuots han clamà: "Viva il retg!"

25 Samuel ha declerà al pievel quai ch'il retg ha scrit en in cudesch ed al ha conservà da Jehova. Lura ha Samuel tramess davent la fulla e mintgin è ì a chasa.

26 Eir Saul es rivà a chasa a Gibea, accumpognà dals guerriers, dals quals il cor Jehova aveva intimà da far quai. 27 Ma ün pêr umens buntadaivels schevan: "Co ans poja salvar?" Els spretschavan el e nun til han portà regals. Ma el nun ha ditg nagut da quai.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 443

1.Samuel 9 da 31

 

1.Samuel 9 da 31

9 En il tschep da Benjamin hai dà in um cun il num Kisch, figl d'Abiël, figl da Zeror, figl da Bechorath, figl d'Aphiach – in Benjaminiter ed in um fitg ritg.

"2 El aveva in figl cun il num Saul ch'era giuven e bain veseva ora – nagin Israelit na veseva ora meglier ch'el. Plinavant era el uschè grond ch'ils auters al tanschevan mo fin a la spatla."

3 In di gievan davent ils asens che tutgavan al bab Kisch. Qua ha el ditg a ses figl Saul: "Pretai per plaschair in servitur e ta tschentai in tschercha dals asens."

4 Els chaminavan tras la cuntrada muntagnarda da Ephraim e tras il pajais Schalischa, ma nun han els chattà. Lura gievan els a travers tras il pajais Schaalim, ma eir là nu d'eiran ils asens. Els sun passats tras tuot il pajais dals Benjaminiters, sainza tilla chattar.

5 A la fin èn els arrivads en il pajais Zuph, e Saul ha ditg al servient ch'era tar el: "Vegni, nus turnain puspè, uschiglio fa mes bab dapli quitads per nus che per ils asens."

6 Ma il servient ha replitgà: "Vesair ina giada, en questa citad datti in um da Dieu che giauda ina gronda stima e tut quai ch'el di tutga garantidamain. Vegni, nus giain là, forsa ans po el dir tge via che nus avain da prender."

7 Qua ha Saul dumandà ses servient: "Tge pudain nus purtar a l'um, sche nus giain tar el? En nossas tastgas n'è nagin paun. Nus n'avain nagut che nus pudessan regalar a l'um dal vair Dieu. U avain nus anc insatge?"

8 Il servient ha respundì a Saul: "Qua! Jau hai en maun in quart schentsch d'argient. Quel dun jau a l'um dal vair Dieu ed el ans vegn a dir la via."

9 (Sch'insatgi vuleva pli baud en Israel interrogar Dieu, scheva el: "Vegni, nus giain tar il veser." Perquai ch'ils profets dad oz avevan num pli baud egls.)

10 Saul ha ditg a ses servient: "Quai che ti dias è bun. Lascha ir nus." Ed uschia èn els ids a star en citad, nua che l'um dal vair Dieu ha prendì dimora.

11 Sün via chi maina a la cità han els inscuntrà ün pêr mattas chi gnivan güst oura per trar ova. Ellas han dumandà a las mattas: "È il guardeder qua?",

12 a quai ch'els han respundì: "Gea, là davant! Ch'el saja rivà oz en citad, perquai che la glieud sacrifitgescha oz sin l'autezza.

13 Apaina cha vus riva in citad, til chattais vus avant ch'el va in'autezza per ir a mangiar. La glieud cumenza a mangiar pür cur ch'el es qua – el benedescha nempe la victima. Pir suenter dastgan ils envidads mangiar. Va s'auza immediat e vus al chattais."

14 Pia èn els ids si vers la citad. Sin via a mez il marcau ei vegnius encunter Samuel che steva sin viadi a munt.

15 Il di avant che Saul è arrivà aveva Jehova ditg a Samuel:

16 "Damaun da quest temp tramet jau in um dal pajais Benjamin tar tai. Jau al salid sco guid davart mes pievel Israel. El vegn a salvar mes pievel or dal maun dals filisters, perquai che jau hai vis la misergia da mes pievel e lur sbratgs èn vegnids tar mai."

17 Cura che Samuel Saul ha vis, ha Jehova ditg ad el: "Quai è l'um, dal qual jau t'hai ditg: 'El è quel che vegn a reger mes pievel.

18 Amez il gol è Saul ì a Samuel e l'ha dumandà: "Pudas ti dir a mai nua che la chasa dal vesider è?"

19 Samuel ha respundì a Saul: "Jau sun il vesider. Va davant mai si e vus vegnis a mangiar oz cun mai. Damaun marvegl ta lasch jau lura ir vinavant ed jau ta di tut quai che ti vuls savair.

20 Davart ils asens sparids avant trais dis na stos ti betg far quitads. Els èn vegnids chattads. Ultra da quai tutga ti e l'entira chasa da tes bab tuttina tut prezius en Israel."

21 Saul ha replitgà: "N'è jau betg in Benjaminiter e deriv dal pli pitschen tschep d'Israel? N'è mia famiglia betg la pli irrelevanta da tuttas famiglias dal tschep Benjamin? Pertge dias ti pia insatge a mai?"

22 Samuel ha lura prendì Saul e ses servient en la sala da mangiar e las ha laschà prender plaz a la fin da la chargiada. Var 30 umens eran preschents.

23 Samuel ha dumandà al cuschinier: "Purtass il toc che jau t'hai dà e dal qual jau t'hai ditg: 'Stell es beiseite.'

24 Qua ha il cuschinunz purtà la clav da tut quai ch'era londervi ed ha mess avant Saul. Samuel ha dit: "Il toc mess enavos t'ha servì. El es be! El es vegnì mess a disposiziun per tai per quist'occurenza, perquai che jau hai laschà savair: 'Jau hai invidà giasts.' Tschel di sa chattava Saul damai cun Samuel.

25 Silsuenter èn els ids da l'autezza a la citad e sin il tetg-chasa ha Samuel lura discurrì vinavant cun Saul.

26 L'auter di èn els stads si a bun'ura, ed en la damaun ha Samuel Saul clamà sin il tetg-chasa: "Ti ta preparas, per che jau possia dar adia da tai." Qua ha saul finì ed è sortì cun Samuel.

27 Sin via vers l'ur da la citad ha Samuel manegià a Saul: "Dia al servient ch'el duaja gia proceder ina giada", uschia ch'il servient era ordavant. "Ma ti, stas ussa star, per che jau ta possia communitgar il messadi da Dieu."