GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 436

1.Samuel 4 da 31

 

1.Samuel 4 da 31

4 Ils pleds da Samuel han cuntantschì tut l'Israel. Lura han ils Israelits tratg cunter ils Filisters en la battaglia. Els eran deponids tar Ebeb-Eer ed ils Filisters han chattà ad Amephk.

"2 Ils filisters èn avanzads en furma da cumbat cunter l'Israel e la battaglia ha gì in nausch decurs." Ils filisters han dumagnà l'Israel ed han mazzà var 4000 umens sin il champ da battaglia.

3 Cur ch'ils umens èn turnads en il champ, han ils vegls da l'Israel ditg: "Pertge ha Jehova admess che nus sajan vegnids victorisads oz dals filisters? Lain prender la butia federala da Jehova or dal silo per che nus als hajan cun nus ed als salvain or dal maun da noss inimis."

4 Qua han ins tramess umens en il silo ed els han purtà davent la butia federala – la butia federala da Jehova, il signur da la Heera che stat sur il Tscherubim. Ils dus figls Elis, Hophni e Pinehas eran er tar la butia federala dal vair Dieu.

5 Uschespert che la Chasa federala da Jehova è vegnida en il champ, èn tut ils Israelits ruts ora en in clom d'allegria uschè aut che la terra ha stremblì.

6 Cur ch'ils filisters han udì quai, schevan els: "Tge è quai in sbragizi en il champ dals Ebrers?" A la fin han els intervegnì che la butia federala da Jehova era arrivada en il champ.

7 Qua han ils filisters pachetà la tema. "Dieu è vegnì en il champ!", schevan els. "Nus essan pers, perquai ch'insatge uschia n'è anc mai capità!

8 Nus essan pers! Tgi ans salva or da maun da quest Dieu pussant? Quai è il Dieu che ha dà l'Egipta en la natira selvadia da tut las pussantas fridas mortalas.

9 Vos filisters, sajas curaschus ed agescha sco umens! Uschiglio stuais vus servir als ebrains sco quai ch'els As han servì. Agescha sco umens e cumbat!"

10 Damai han ils filisters tratg en il cumbat. Ils Israelits han pers la battaglia ed èn fugids tut a chasa. Igl era ina gronda mazzacra – da la vart da l'Israel èn crudads 30 000 schuldads sin pes.

11 Ultra da quai è vegnida erutada la chargiada da Dieu, e Hophni e Pinehas, ils dus figls Elis, èn morts.

12 Ün hom dal bist Benjamin es currì davent dal champ da battaglia ed es rivà quist di a silo cun vestgids sgrattats e terra.

13 Cur cha l'um es rivà s'ha tschüblà Eli sin la sutga sper la via. El ha guardà ora, perche cha seis cor d'eira in grond quità pervi da la butia federala dal bun Diu. L'um es currì aint illa citad per surdar il novità. Qua es passà in clom tras l'intera cità.

14 Cur che Eli ha udì il sbratg, ha el dumandà: "Tge è quai in tumult?" Qua fascheva l'um prescha tar el per al rapportar.

15 (Eli aveva 98 onns. El guardava be anc davant sai e na pudeva vesair nagut pli.)

16 L'um ha rapportà: "Jau sun quel che vegn giu dal champ da battaglia! Oz sun jau fugì da là." Eli ha dumandà: "Tge è capità, mes figl?"

17 Qua raquintava il mess: "L'Israel è fugì dals filisters. Il pievel ha subì ina gronda terrada, ed er tes dus figls Hophni e Pinehas èn morts. E la chargiada federala dal vair Dieu è vegnida erutrada."

18 En quel mument ch'el ha menziunà la butia federala dal vair Dieu è Eli crudà enavos da sia sutga sper la porta, s'ha rut il gianic ed è mort. El era vegl e grev. 40 onns aveva el discurrì dretg en Israel.

19 Sia sora, la dunna da Pinehas, era auta en speranza. Cur ch'ella è vegnida a savair che la chargiada dal vair Dieu era erutta e che ses sir e ses um eran morts, è ella sa sturschida, perquai ch'ella ha survegnì nunspetgadamain mal, e la naschientscha ha cumenzà.

20 Cura ch'ella era morta, schevan las dunnas che stevan enturn ella: "N'hajas nagina tema, ti has parturì in figl." Ma ella n'ha betg respundì e n'ha betg dà attenziun als pleds.

21 ha'la però dà in num al giuven: Jaboda. Ella ha declerà: "La gloria è vegnida deportada da l'Israel". Cun quai ha'la guardà sin la rapina da la confederaziun dal vair Dieu e sin quai ch'era capità cun ses sir e ses um.

22 Ella scheva: "La gloria è vegnida deportada da l'Israel, perquai ch'il char federal è vegnì ertà dal vair Dieu."

 

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 436

1.Samuel 3 da 31

 

1.Samuel 3 da 31

3 Il giuven Samuel fascheva avant Eli ses servetsch per Jehova. Da quel temp devi strusch messadis da Jehova ed ins udiva mo darar insatge da visiuns.

2 Egls dad Elis eran davaints debels, el nu's vezza pü. Ün di es capità il seguaint: el s'ha situà in sia plazza usitada,

3 n'era la lampa da Dieu anc betg vegnida stizzada e Samuel era sa tschentà en il tempel da Jehova, nua che la butia da Dieu era.

4 Qua è Samuel vegnì clamà da Jehova. "Qua sun jau", ha'l respundì,

5 è currì tar Eli ed ha ditg: "Ti m'has clamà. Qua sun jau." Ma Eli ha respundì: "Jau na t'hai betg clamà. Laschain puspè." Pia è el ì davent e sa durmentà.

6 Jehova ha clamà anc ina giada: "Samuel!" Qua steva Samuel si, è ì tar Eli ed ha ditg: "Ti m'has clamà. Qua sun jau." Ma Eli ha fatg encunter: "Jau n'hai betg clamà tai, mes figl. Lasch puspè ti."

7 (Samuel n'aveva anc betg emprendì d'enconuscher Jehova e n'aveva anc betg survegnì in messadi da Jehova.)

8 Damai ha Jehova clamà per la terza giada: "Samuel!" Qua è el stà si, è ì tar Eli ed ha ditg: "Ti m'has clamà. Qua sun jau."

Ussa èsi vegnì cler ad Eli ch'igl era "Jehova" che clamava il giuven.

9 Perquai ha Eli ditg a Samuel: "Va puspè durmir, e sche ti vegns clamada, lura respund jau: 'Rede, Jehova, tia servienta taidla.' Qua è Samuel ì davent ed è sa mess en sia plazza.

10 Jehova è vegnida, è sa tschentada ed ha clamà sco tschellas giadas: "Samuel, Samuel!", e quai ha Samuel respundì: "Rascheva che tes servient taidla."

11 Jehova ha ditg a Samuel: "Ti vegns a vesair: jau fatsch en l'Israel insatge che mintgin che auda da quai vegn a stuschar en omaduas ureglias.

12 Quel di realisesch jau ad Eli tut quai che jau hai ditg davart sia chasa – da l'entschatta fin a la fin.

13 Ti al stoss communitgar che jau discur ina sentenzia davart sia chasa che vala per adina – pervia dal delict ch'el saveva: ses figls smaladeschan Dieu, ma el n'als ha betg mussà en lur limitas.

"Perquai hai jau engirà a la Chasa Elis: il delict da la Chasa Elis na vegn mai a vegnir engirà da victimas u da victimas!"

15 Samuel s'ha mess fin la damaun ed ha lura avert las portas da la chasa da Jehova. El ha gì tema d'avair raquintà da la visiun ad Eli.

16 Ma Eli ha clamà: "Samuel, mes figl!", sinaquai ha el ditg: "Qua sun jau."

17 "Tge messadi has survegnì?", ha dumandà Eli. "P.pl. na taschenta ella betg a mai. Dieu al duai pajar enavos dubel, sche ti taschentas era mo in sulet pled da tut quai ch'el ha ditg a tai."

18 Damai ha Samuel raquintà tut quai ad el, el n'al tascheva nagut. Sin quai ha Eli ditg: "Igl è Jehova. El po far quai ch'è bun en ses egls."

19 Samuel è creschì vinavant, e Jehova è stada tar el ed ha procurà che nagin sulet da ses pleds n'è restà nunaccumplì.

20 Per tut l'Israel, da Dan enfin Berscheba, eri cler che Samuel era vegnì confermà sco profet da Jehova.

21 Jehova è cumparida vinavant en il silo. Là è Jehova numnadamain sa manifestada a Samuel – quai è succedì tras ambassadas da Jehova.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 412

1.Samuel 2 da 31

 

1.Samuel 2 da 31

2 Lura ha Hanna urà:

"Mes cor ha plaschair da Jehova,

Jau ma fa ferm.

Lunsch s'avra mia bucca vers mes inimis,

jau ma legrel da tes salvament.

2 Nagin n'è uschè sontg sco Jehova,

auter che ti na datti betg,

n'è nagin grip sco noss Dieu.

 3 Na discurra betg permanentamain uschè exageradamain,

nagut na duai vegnir sur ils lefs en moda arroganta,

pertge che jau è in Dieu da la savida,

el stima per endretg fatgs.

 4 Ils artgs d'umens ferms èn schluppads,

quels che tschantschan percunter survegnan forza.

 5 Las sattas ston lavurar tar auters per lur paun,

ils fomazs na pateschan dentant betg pli.

La nunfritgaivla ha parturì set figls,

ma quella cun ils blers figls è cuminaivla.

 6 Jehova mazza e survegn vivonda,

el maina en fossa e maina si.

 7 Jehova lascha vegnir pauper e fa ritg,

el umiliescha ed augmenta.

 8 El porta la persuna d'agid or da la pulvra.

La bratscha tegna el or dal mantun da tschendra,

per la laschar seser tar prinzis,

dar ad els ina plazza d'onur.

Jehova tutgan las pitgas fundamentalas da la terra,

sin els metta el il pajais fritgaivel.

 9 El sustegna ils pass da sias loialitads,

ma ils mal vegnan taschids en la stgiradetgna precisa,

perquai che l'uman na gudogna betg cun forza.

10 Jehova vegn a smugliar quels che cumbattan el,

giu da tschiel vegn el a cular encunter els.

Jau vegn a discurrer cun raschun fin a la fin da la terra,

a ses retg vegn el a dar la pussanza,

far ferm sia creatira.

11 Elkana ei lu ius a casa a Rama, mo il buob ei entraus el survetsch da Jehova sut il spiritual Eli.

12 Ils figls Elis eran nauschs umens e n'avevan nagin respect da Jehova.

13 Cun quai ch'il pievel ha consecrà legalmain, han els fatg quai uschia: cur ch'insatgi ha fatg sacrifizi ed era la charn vi da cuschinar è vegnì in servitur dal sacerdot cun ina furtga triangulara

14 e s'ha laschada aint il batschigl, il batschigl duos rosas, il sadel o l'oss sacral. Quai chi tgnaiva adüna per la fuortga nu tgnaiva il sacerdot per sai. Uschè as gievan ins a silo cun tuot ils Israelits chi gnivan là.

15 U: Aunc avon ch'in sacrifizi ha saviu schar ir il grass en fim, ei vegniu in servitur dil sacerdot ed ha detg: "Dai al spiritual charn per brassar. El vul bu carn cotga da tei, mo criva."

16 Sche l'um ha lura ditg: "Ins sto l'emprim laschar ir si il grass en il fim, e lura ta pos ti prender quai che ti vuls adina", è vegnida la resposta: "Na, dun jau uss, uschiglio prend jau quai cun forza!"

17 Uschia è il putgà dals serviturs daventà fitg grond avant Jehova, perquai ch'ins gieva enturn senza respect cun las victimas per Jehova.

18 Samuel ha fatg il servetsch da Jehova e purtava in ephod da lenziel, schebain ch'el era anc in giuven.

19 Era ha sia mamma fatg mintg'onn ina pitschna furtga senza misericordia ed ha purtà quella cun ses um, cura ch'ella è daventada unfrenda annuala cun ses um.

20 Eli ha benedì Elkana e sia dunna ed ha ditg: "Possa Jehova dar a tai in uffant da questa dunna empè da quel che Jehova ha dà." Suenter èn els ids a chasa.

21 Jehova ha dà l'attenziun a Hanna, uschè ch'ella pudeva vegnir en speranza. Ella parturiva trais ulteriurs figls e duas figlias. Ed il giuven Samuel è creschì si vinavant en il preschent da Jehova.

22 Eli era fitg vegl, ed el era vegnì a savair tge che ses figls han fatg tut a l'entir pievel d'Israel e ch'els avevan relaziuns sexualas cun las dunnas che faschevan servetsch a l'entrada da la tenda da la reuniun.

23 Repetidamain ha el ditg ad els: "Pertge faschais vus adina talas chaussas? Jau aud da tut la glieud mo mal sur da vus.

24 Na, mes figls, il rapport che gira sut il pievel da Jehova n'è betg bun.

25 Sch'ün uman putgescha cunter ün oter uman, lura po insatgi s'engaschar per el tar Jehova. Ma sch'ün uman pitescha cunter Jehova, tgi po urar qua per el?" Ma els nun han vulì udir a lur bab. Jau aveva numnadamain concludì da las mazzar.

26 Samuel ei carschius vinavon ed ha anflau pli e pli renconuschientscha tier Jehova e tier ils carstgauns.

27 In di è in um da Dieu vegnì tar Eli ed ha communitgà: "Quai di Jehova: 'N'hai jau betg dà cler a tes perdavants, cura ch'els eran sclavs dal farao en l'Egipta?

28 Tes antenat è vegnì tschernì da tuts tscheps d'Israel per m'esser sacerdotal per ir a sacrifizis sin mes altar, sblundregiar e purtar in efod davant mai. Era hai jau dà a la chasa da tes perdavants tut las unfrendas dal fieu dals Israelits.

29 Pertge passas ti cun ils pes mias unfrendas e mias unfrendas che jau pretend en mes lieu da domicil? Pertge onureschas ti tes figls trasora dapli che jau, cun t'engraschar cun ils megliers tocs da mintga unfrenda da mes pievel Israel?

30 Perquai sa cloma il messadi da Jehova, dal Dieu da l'Israel, sco suonda: "Igl è vair, jau hai ditg che tia chasa e la chasa da tes perdavants vegnan adina a star en mes servetsch." Ma ussa declera Jehova: "Quai è nunpussaivel per mai, perquai ch'jau onuresch quels che m'onureschan, ma quels che ma spretschan, vegnan tractads a moda spretschanta."

31 Ti vegns a vesair: il temp vegn a metter ina fin a tia pussanza ed a la pussanza da la chasa da tes bab, uschia che nagin na vegn vegl da tia chasa.

32 Fertant ch'i va bain cun l'Israel, vegns ti ad avair en egl in rival en mes lieu da domicil, ed i na vegn mai pli a dar in um vegl en tia chasa.

33 In descendent da tai, che n'allontanescha betg dal servetsch vi da mes altar, vegn a laschar pender ils egls ed a t'avair fadia, ma la gronda part da tia chasa vegn tras la spada dad umans.

34 E quest segn per tai vegn ad esser quai che capita cun tes dus figls Hophni e Pinehas: tuts dus vegnan a murir il medem di.

35 Lura vegn jau a nominar in sacerdot fidaivel per mai. El vegn a far quai che jau giavüsch da cor. Jau vegn a far ad el ina chasa stabla ed el vegn adina a servir avant mes um.

36 Tgi che resta lura en tia chasa vegn e s'enclina davant el per survegnir raps ed in laic paun sco paja. El vegn a dir: "Dapi part a mai in dals pensums sacerdotals, per che jau haja da mangiar in toc paun.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 405

1.Samuel 1 da 31

 

1.Samuel 1 da 31

L'EMPRIM CUDESCH DA SAMUEL

1 A Ramathajim-Zophim en il pajais muntagnard dad Ephraim viveva ina manna cun il num Elkanas, figl da Jeroham, figl dad Elihu, figl da Tohu, figl da Zuph, in efraimiter.

2 El aveva duas dunnas: ina gronda Hanna, l'autra Peninna. Peninna aveva uffants, Hanna percunter era senza uffant.

3 Quest um gieva mintg'onn si da sia citad a Silo per adurar Jehova, il signur da l'armada, e sacrifitgar ad el. Là servivan Hophni e Pinehas, ils dus figls Elis, sco sacerdots per Jehova.

4 In di, cura che Elkana ha fatg ina victima, ha el dà parts da la charn da las victimas a sia dunna Peninna ed a tut ses figls e sias figlias.

5 Hanna survegniva però ina part particulara, perquai ch'ella era ch'ella amava – ma Jehova n'aveva regalà nagins uffants ad ella.

6 Sia rivala Peninna ha beffegià ella senza remischun, perquai che Jehova n'aveva betg regalà ad ella uffants.

7 Quai ha ella fatg onn per onn. Adina cur che Hanna gieva si tar la chasa da Jehova, beffegiava sia rivala uschè fitg ch'ella planscha e na fa nagut pli.

8 Voss um Elkana l'ha ditg: "Hanna, pertge na bragas ti e na mangias nagut? E pertge es ti uschè trist? Jau na vala betg dapli che diesch figls?"

9 Suenter che la famiglia ha ussa mangià e bavì en il silo, è Hanna stada si. Il sacerdot Eli sa chattava gist sin la sutga da la porta dal tempel da Jehova.

10 Hanna era cumplettamain desperada. Ella ha cumenzà ad urar tar Jehova ed ha planschì senza retegnientschas.

11 Il sequent empermetta ella: "O Jehova, signur der Heere, sche ti vesas mia gritta e na pensas betg a mai, tia servienta, e na m'emblidas betg e ma regal jau ina descendenza masculina, lura al surlasch jau a tai, Jehova, per sia entira vita. Nagin chapè na vegn betg a tutgar ses chau."

12 Ella ha pregià ditg a Jehova ed Eli ha guardà ses lefs.

13 Perquai che Hanna pledava senza dubi per sasezza e be tremblava ses lefs, ma sia vusch n'era betg d'udir, l'ha Eli tegnì sturn.

14 "Quant ditg vegns ti anc ad esser sturns? Finì da baiver vin!", ha ditg Eli,

15 sinaquai ha Hanna respundì: "Na, mes patrun! Jau sun ina dunna sut gronda chargia. Jau n'hai betg bavì vin ed era uschiglio nagin alcohol, ma jau hai bittà or mes cor.

16 na ma tegn betg per ina dunna inutila, mes signur. Jau discur da tut il temp or da mia gronda dolur e dolur."

17 Eli ha ditg: "Va en pasch. Po il Dieu da l'Israel ademplir la supplica che ti al has drizzà."

18 sinaquai ha la dunna ditg: "Lascha mai star en tia favur, mes signur", ed è ida davent. Ella ha mudregià insatge e sia fatscha na pareva betg pli da bass.

Las 19 la bunura es la famiglia dasdada, s'inamurada da Jehova ed es lura darcheu ida a chasa a Rama. Elkana dorma uossa cun sia duonna Hanna e Jehova al ha regalà be attenziun.

20 Aifer in onn è Hanna vegnida en speranza ed ha fatg parturì in figl. Ella al ha numnà Samuel, pertge ch'ella ha ditg: "Da Jehova l'hai jau ertà."

21 Cur ch'Elkana è ida si pli tard cuminaivlamain cun tut sia chasa per explotar a Jehova la victima annuala e sia vuts,

22 n'ha Hanna betg prendì cun ella. Ella ha declerà a ses um: "Uschè spert ch'il giuven na sto betg pli vegnir serrà, al fatsch jau si. El vegn lura a cumparair davant Jehova e restar là da là."

23 Ses um Elkana ha replitgà: "Ti quai che ti pensas il meglier resta a chasa fin che ti na taschas betg pli. Po Jehova realisar quai che ti has ditg." Ella è pia restada a chasa ed ha quietà ses figl fin ch'el era disà.

24, apaina ch'ella vaiva serrà giu a Samuel, til ha'la portà si fin a silo, insembel cun ün taur da trais ons, cun ün Epha farina ed ün grond criec vin. Uschia es'la rivada cul pitschen juvel a la chasa Jehova a Silo.

25 Lura han ins mazzà il taur, ed il giuven è vegnì manà tar Eli.

26 Ella scheva: "Dunai a mai, mes signur! Uschè vardaivel che ti vivas, mes signur: jau sun la dunna che steva tar tai en quest lieu ed urava tar Jehova.

27 hai jau urà a quest buob e jau hai ademplì la supplica che jau hai drizzà ad el.

28 E perquai al dun jau uss a Jehova. El duai appartegnair a Jehova l'entira vita."

Ed el s'enclina da Jehova.