GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 426

2.Samuel 24 da 24

 

2.Samuel 24 da 24

24:1 La gritta da Jehova sblundregiada vers l'Israel, cur che David è vegnì instigà: "Va e prenda en l'Israel e Giuda ina dumbraziun."

2 Qua discurriva il retg cun il ductrin Joab ch'era gist cun el: "Trair per plaschair tras tut ils tscheps da l'Israel – da Dani fin a Beerschebae – e registrescha il pievel per che jau sappia quanta glieud ch'i sa tracta.

3 Mo Joab ha fatg encunter il retg: "Po il signur, tes Dieu, far il pievel 100 giadas pli grond ed ha gugent mes Segner e retg da vesair quai cun agens egls. Ma pertge vul mes Segner e retg be far insatge uschia?"

4 Il retg s'ha mess tras cun ses pleds cunter Joab ed ils manaders da l'armada. Sin quai è Joab sa mess sin via cun ils manaders da l'armada per registrar il pievel d'Israel.

5 Els han traversà il Jordan e s'han chattads tar Aroër – a dretga da la cità ammez la val. Lura èn els ids vinavant vers ils Gaditers e vers il Jaser.

6 Silsuenter èn els ids a Gilead ed en il pajais Tachtim-Hodschi, lura vinavant a Dan-Jaan ed en in artg a Sidon.

7 Sia via ha manà ella a la fortezza Tirusk ed a tut las citads dals Hiwiter e Canaaniters ed è ida a fin en il pajais vischin da Juda sper Beerscheba.

8 Els èn pia ids per tut il pajais e suenter 9 mais e 20 dis han els cuntanschì Jerusalem.

9 Joab ha lura communitgà al retg la cifra dals umens registrads: Israel ha dà passa 800'000 cumbattants cun spada e Juda passa 500'000 umens.

10 Davo la dumbraziun ha David gnü battacor. El ha discurrì cun il signur: "Jau hai patì grevamain cun quist malfatg. Ed ussa, signur, perdaina a tes servient il delict, perquai che jau hai fatg ina tuppadad!"

11 Cura che David è levà la damaun, ha il profet Gad, il vesider David, dà in messadi da HErrn:

12 "Va e parta David cun: "Quel di Dieu: "Jau ta dun trais pussibiltats. Tschertga a tai quai ch'jau ta duai far.

13 Pia è cumparida gist avant David e discurriva: "Duai dar set onns fom en tes pajais? U lessas ti pli gugent esser trais mais sin la fugia da tes inimis che ta persequiteschan? U duai dar trais dis la pestilenza en tes pajais? Ponderescha bain tge che jau duai respunder a quel che m'ha tramess."

14 David ha gist extendì: "Quai è tut terribel per mai. Nus ans laschain crudar en il maun da Jehova, perquai che sia misericordia è gronda. Ma jau na ma lasch betg crudar en ils mauns da la glieud."

15 Quia ha il HErr rut ora la pestilenza da la bunura fin al tschert mument, uschè cha da Dan fin a Beerscheba èn mortas 70 000 persunas.

16 Cur che l'anghel ha stendì ses maun cunter Jerusalem per al degradar, ha il signur deplorà la disgrazia ed el ha discurrì cun l'anghel che ha manà en il pievel la destrucziun: "Avunda! Lascha sfundrar tes maun!" L'anghel da Jehova era gist en vischinanza da la plazza da Dresa d'Arauna, il Jebusiter.

17 Cur che David ha vis l'anghel che mazza ils umans, ha el discurrì cun il signur: "Jau hai confessà ch'igl è stà mes sbagl! Ma las nursas – tge han els fatg? Per plaschair datti cunter mai e la chasa da mes bab."

18 Gist è cumparì anc il medem di David ed ha ditg: "Va si a la plazza da descher Arauna da Jebusit e construescha là in altar per il Segner.

19 David ha pia dau si, sco quei ch'el ha cumandau da Gad.

20 Cur che Arauna ha vis il retg cun ses serviturs, è el ì immediat or ed è s'enclinà davant il retg cun la fatscha sin la terra.

21 Arauna ha dumandà: "Pertge vegn mes signur e retg tar mai, ses servient?" David ha respundì: "Per cumprar giu la plazza da gnochergnar e construir là in altar per il signur, per che la patangada chala sut il pievel."

22 Ma Arauna discurriva cun David: "Mes signur e retg til ha jent da til prender e sacrifitgar quai ch'el considerescha adina per bun. Qua sun arments per chavafossas, e las trais schlittas ed il giuf dals bovs pudais prender sco laina dad arder.

23 Jau, Arauna, dun tut quai a tai, o Retg." Lura discurriva Arauna anc: "Possa benedir Dieu, il Segner."

24 Il retg ha dentant discurrì cun Arauna: "Na, jau m'empermetta da pajar a tai insatge persuenter. Jau na vegn betg a sacrifitgar a mes Dieu, il signur, che na ma custa nagut. Pia ha David cumprà la plazza da servir ed ils bovs per 50 schentsch d'argient.

25 David ha construì là per il Segner in alarm d'altar e sacrifizis da l'incendi e da la cuminanza. Qua ha il Segner dumandà per il pajais e la pestilenza en Israel è ida a fin.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 402

2.Samuel 23 da 24

 

2.Samuel 23 da 24

23 Quei ein ils davos plaids da David:

"Ils pleds da David, dal figl Isaïs,

ils pleds da l'um elevà,

dal sontg da Dieu Giachen,

dal chantadur benedì da las chanzuns da l'Israel.

 2 Il spiert da Jehova discurriva tras mai,

Ils pleds da Dieu eran sin mia lieunga.

 3 Il Dieu da l'Israel discurriva –

il grip da l'Israel m'ha ditg:

"Sch' il patrun dals umans è gist,

regì cun tema da Dieu,

 4 è quai sco la glisch da la damaun, cura ch'il sulegl traglischa,

ina damaun senza nivels.

Igl è sco la glisch clera suenter la plievgia,

che lascha spidar pastg or da la terra.

 5 Na stat mia chasa betg uschia davant Dieu?

El ha numnadamain serrà ina confederaziun eterna cun mai,

ch'è vegnì elavurà cun quità e segirà.

Salvament cumplet signifitgescha el per mai e per bun plaschair –

Dieu na dat betg la prosperitad a mia chasa gist pervia da quai?

 6 Ma umens inutils vegnan transportads davent tut sco scorsas da spina,

pertge ch'ins na la po betg tutgar cun il maun.

 7 Tgi che la mudregia,

sto esser equipà cumplettamain cun fier e cun spinas,

ed els duessan vegnir ars dal tuttafatg al lieu."

8 Qua seguan ils noms da David guerriers ferms: Joscheb-Baschebeth, ün maschemoniter da tach, il manader dals trais. Cun ün'occasiun ha'l gnijà seis Speer ed ha mazza cun quai passa 800 hom.

9 Davo el es Eleasar, il figl da Dodo, il figl dad Ahohis. El appartegnaiva als trais guerriers ferms da David che beffegiavan ils filisters. Els s'han radunats là per la battaglia, e cur ch'ils umens da l'Israel s'han retrats,

10 ha Eleasar tegnì la posiziun e battì giu ils filisters fin che ses bratsch è daventà grev ed il maun era airi da tegnair la spada. Jau hai procurà per ina gronda victoria quel di, ed ils umens turnavan suenter Eleasar per inflammar las traplas.

11 Suenter el es gni il Schamber, il figl dad Age, il Hararit. Ün di s'han radunats ils filisters pro Lehi, inua chi ha dat ün champ da gliners, ed ils Israelits fugian dad els,

12 ha'l però pudü gnir aint il champ ed ha defais. El ha fat ün filister suenter l'oter, uschè cha Jehova ha fat üna gronda victoria.

13 Aint il temp da racolta sun passats in üna jada trais dals 30 muossaders a David aint il cuvel da l'Adullam. Da quista jada es üna truppa da filisters deplazzada aint illa val da Rephaïm.

14 David d'eira aint illa fortezza da muntogna ed a Betlehem d'eira staziuno ün avdant dals filisters.

15 Qua ha David survegnì in grond desideri ed el ha ditg: "Sch'jau pudess baiver mo in sitg aua da la cisterna a la porta da Betlehem!"

16 Alura èn ils trais ferms guerriers penetrads en il champ dals filisters ed han survegnì aua or da la cisterna sper il portal da Betlehem. Els han purtà al David, ma el nun ha vulì baiver, ma el ha exclus per Jehova.

17 El ha ditg: "I n'è per mai betg imaginabel, er Jehova da far quai! Duess jau forsa baiver il sang dals umens ch'èn ids là cun far diever da lur vita?" Perquai ha'l refusà da baiver l'aua. Quai eran ils malfatgs da ses trais guerriers ferms.

18 Abischai, il frar da Joab, il figl da Zerujas, d'eira il manader d'üna gruppa da trais oters. El es gnieu aint il sömar ed ha fat 300 hom, ed el vaiva ün clom sco ils trais.

19 El era bain il pli impurtant da l'autra gruppa da trais e ses manader, ma en ils emprims trais n'è el betg vegnì natiers.

20 Benaja, il figl da Jehojada, era ina manna curaschusa che ha commess blers malfatgs a Kabzeël. El ha mazzà ils dus figls dal moabitant Ariël, ed in di navidas è el raivì en ina chava d'aua ed ha mazzà in liun.

21 El ha eir dat ün enorm Egipzian. Cumbain cha l'Egipzian d'eira armà cun ün Speer, es Benaja partì cun ün fist sün el. El s-charpà a l'Egipzian la lantscha or da maun e tilla stüda cun quai.

22 Quai èn stads ils malfatgs da Benaja, il figl Jehojadas. El aveva in num sco ils trais ferms guerriers.

23 Malgrà ch'el era pli vis co il trentatschin, n'è el betg rivà sin las trais. Tuttina al ha David mess a la testa da sia guardia persunala.

24 Asahel, il frar Joabs, tutgava tar ils trais: Elhanan, il figl Dodos da Betlehem,

25 Schamber, il haroditer, Elika, il haroditer,

26 Helez,j il Paltiter, il Tekoiter Ira, figl Ikischisch,

27 Abieser, l'anathotiter, il Mebunnai, il huschathiter,

28 Zalmon, il Ahohiter, Maharai, il Netofatiter,

29 Heleb, il figl Baanas, il Netofatiter, Ittai, il figl ribais, or dal giibea dals Benjaminiter,

30 Benaja, u in piratonit, Hiddai dals Vadais da Gaasch,

31 Abi-Albon, l'arbathiter, Asmaweth, il barhumiter,

32 Eljachba, il schalboniter, ils figls Jaschens, Jonathan,

33 Schamma, il Hararit, il Hararit Ahiam, il figl Scharars,

34 Eliphelet, il figl d'Ahasbai, il figl dal maachathiter, Eliam, il figl dad Ahithophels, il Giloniter,

35 hezro, il cararmeliter, pèrai, igl arbiter,

36 jigal, il figl da Nathans da Zoba, Bani, il Gaditer,

37 Zelek, l'ammoniter, Nachrai, il beñrothiter, il port d'armas da Joab, il figl da Zerujas,

38 Ira, il Jithriter, Gareb, il Jithriter,

39 ed Uria, l'etiter – en tut 37.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 424

2.Samuel 22 da 24

 

2.Samuel 22 da 24

22 quel di che Jehova ha salvà David or da maun tut ses inimis ed or da maun da Sauls, ha David Jehova preschentà la sequenta chanzun:

 2 "Jehova è mia glischnera e mia fortezza, el è mes liberatur.

 3 Mes Dieu è mes grip, en il qual jau tschertg protecziun,

mes scut e mes ferm salvader, mes refugi segir,

mes refugi, mes salvader – che ma protegia da violenza.

 4 Jau telefonesch a Jehova che merita laud,

e vegnia salvà da mes inimis.

 5 Enturn mai èn sa rutas las undas da la mort,

ina massa umens malnizzaivels ma metteva en sgarschur.

 6 Las cordas da la fossa m'han tutgà,

ils latschs da la mort m'èn vegnids encunter.

 7 En mia miseria hai jau telefonà a Jehova,

a mes Dieu hai jau clamà cuntinuadamain.

Da ses tempel ha el lura udì mia vusch

e mes clom d'agid pitgava vi da sias ureglias.

 8 Qua ballantschava la terra vi e nà ed ha tremblà,

tremblar ils fundaments dal tschiel

e ballantschavan vi e nà, perquai ch'el era grit.

 9 Or da ses nas plain fim,

flommas consumantas han bittà or da sia bucca,

el sfruschava giabus ardent.

10 Cur ch'el è descendì è el ì en tschiel

e stgir è stà sut ses pes.

11 sün ün tscherub es el gni sgulà.

Sin las alas d'in spiert vesev'ins el.

12 Lura è el sa zupà en Finsternis sco zup,

en flautas stgiras e nivels spess.

13 da la clera splenduravan giabus ardent davant el.

14 Lura deva Jehova giu da tschiel,

il pli aut ha laschà udir sia vusch.

15 El ha sajettà giu sias fridas e chatschà dapart ils inimis,

ha dà chametgs e l'ha bittada en confusiuns.

16 Il fund da la mar è daventà visibel,

ils fundaments dal pajais èn vegnids libers – tras il pled da pussanza da Jehova,

cura ch'el tira il flad or dal nas.

17 Or da l'autezza m'ha el tutgà,

el m'ha pachetà e m'ha tratg da bass.e

18 El ma deliberescha da mes ferm inimi,

da quels che ma odiavan ch'eran pli ferms che jau.

19 Il di da mia disgrazia èn els sa preschentads davant mai

ma jau era mes tegn.

20 El ha manà mai en in lieu segir.

Perquai ch'el ha chattà plaschair vi da mai, m'ha el deliberà.

21 Jehova remunerescha mai correspundentamain a mia giustia.

Confurm a l'innocenza da mes mauns paja el enavos il bun.

Pertge 22 sun jau restada sin la via da Jehova

ed jau n'hai betg ditg malamain da mes Dieu.

23 Tut sias sentenzias hai jau avant egl,

Jau na vegn betg a divergiar da sias disposiziuns.

24 Jau vegn a restar senza culpa davant el,

da malfatg ma vegn jau pertgirar.

25 Po Jehova pajar enavos il bun a mai confurm a mia gistadad,

correspundentamain a mia innocenza davant el.

26 Mit dem loyal handst du loyal,

cun il nunpussant perdunabel perdunas ti,

27 ti ta mussas sco pura,

tuttina inscuntras ti cun superbia.

28 Pertge che ti salvas l'umiliaziun,

ma tes egls èn drizzads cunter ils excess e ti umiliesch els.

29 Perquai che ti es mia lampa, o Jehova.

Jau èsi che porta glisch en mia stinadadad.

30 Cun Tes agid poss jau assaglir cunter ina truppa da sblundregiaders,

Cun la forza da Dieu poss jau ir en in mir.

31 Plain è la via dal vair Dieu,

Ils pleds da Jehova èn pura.

Per tuots chi tscherchan protecziun pro el es'l ün scut.

32 Pertge è in Dieu da tut la Jehova?

Tgi è in grip da noss Dieu?

33 Il vair Dieu è mia ferma fortezza

ed el vegn a far via mia via.

34 El ma lascha siglir sco in chavriel,

Sin costas taissas ma tegna el.

35 El instruescha mes mauns a la guerra,

mia bratscha po stender in artg d'arom.

36 Ti ma dun tes scut salvader

e tia umilitanza ma fa vegnir gronda.

37 Ti creeschas in grond spazi a mes pass,

mes pes na vegnan betg a crudar ora.

38 Jau persequitesch ed extirpar mes inimis.

Pir cura ch'els èn stizzads, turn jau.

39 Jau vegn a stizzar e smugliar els, uschia ch'els na stattan betg pli si.

Els vegnan a crudar davant mes pes.

40 Ti vegns ad equipar cun forza per il cumbat,

mes adversaris vegns ti a laschar ir ensemen sut mai.

41 Ti vegns a sfurzar mes inimis da sa retrair,

jau vegn a far ina fin a mes odi.

42 Els cloman per agid, ma là n'è nagin salvader,

schizunt a Jehova sbragian els, ma el na respunda betg ad els.

43 Jau vegn a sfruschar ella, uschè fina sco la pulvra da la terra.

Sco glitta da la via vegn jau da serrar e da tragutter ella.

44 Ti vegns a ma deliberar da la dispita da mes pievel.

Ti vegns a proteger mai, per che jau daventia il timun da pievels.

In pievel che jau n'hai betg enconuschì, ma vegn a servir.

45 esters vegnan educads avant mai.

Quai ch'els audan da mai vegn ad animar els da far obedientscha.

46 persunas estras vegnan a bandunar il curaschi,

lura vegnan els a vegnir or da lur fortezzas.

47 Jehova viva! Ludà saja mes grip!

Dieu, mes grip salvader, duai vegnir glossà.

48 Il vair Dieu piglia vendetga per mai,

ils pievels ma suttametta el.

49 El ma deliberescha da mes inimis.

Ti ma levas sur da mes attatgaders,

da l'um da la violenza ma salvas ti.

50 Perquai engraziel jau a tai, o Jehova, tranter ils pievels

e chantar chanzuns per honur da tes num:

51 Dieu exequescha gronds stadis da salvament per ses retg,

a ses um ch'el mussa l'amur loiala,

gea David e sia descendenza – per adina."

 

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 392

2.Samuel 21 da 24

 

2.Samuel 21 da 24

21 Al temp da David regiva üna vouta trais ons davo üna fomina. David ha interrogà Jehova e sün quai cha Jehova ha declerà: "Sin Saul e sia chesa es la cuolpa da sang, perquai ch'el ha mazzacrà ils Gibeonits."

"2 Qua ha clamà il retg ils Gibeoniters tar els e tschantschà cun els." (Ils Gibeoniters n'eran dal rest rest restads nagins Israelits, mabain amoritans restads. Ils Israelits avevan engirà da'ls schanegiar. Ma Saul aveva empruvà dad als destruir en sia bravura per Israel e Guda.)

3 David ha ditg als Gibeoniters: "Tge duai jau far per vus e co poss jau prestar empermischuns per che vus benedias l'ierta da Jehova?"

"4 Ils Gibeoniters han respundì: "Quai che Saul e sia cuminanza da chasa ans han fatg, na sa lascha betg restituir cun argient u cun aur. Ultra da quai na dastgain nus mazzar nagin en Israel." Qua ha el respundì: "Quai che vus schais adina, vegn jau a far per vus."

5 Els han ditg al retg: "Quai che pertutga l'um ch'ans ha extirpà e planisà d'ans allontanar, uschia che nus n'avessan pudì viver nagliur en il territori da l'Israel:

Sis da ses figls ans vegnan dads. Lur baras vain nus a pender si a Sauls lieu d'origin Gibea davant Jehova, il lieu d'origin da Jehova. Il retg ha ditg: "Jau vegn ad als extrader."

7 Il retg ha dentant gì cumpassiun cun Mephiboscheth (figl da Jonathan, figl da Saul) pervia da l'engirament ch'il figl Jonathan aveva fatg avant Jehova.

8 Pia ha il retg Armoni e Mephiboscheth, ils dus figls Rizpas, la figlia Aja, ch'ella aveva parturì Saul, ed ils tschintg figls da la figlia da Saul Michala, nua ch'ella aveva parturì Adriël, il figl Barsillais, il chavaterra Meholatin,

9 ed ha furnì la bara als Gibeoniters che pendevan lura sin il culm avant Jehova. Tuts set èn morts en ina giada – els èn vegnids extirpads ils emprims dis da la racolta a l'entschatta da la racolta d'ierdi.

10 Rizpa, la figlia Aja, ha lura prendì satgs e la dà ora sin il grip – davent da l'entschatta da la racolta, fin che la plievgia è crudada dal tschiel sin ils cadavers. Ella nun ha laschà valair ch'ils utschels dal tschiel sa tschentavan durant il di sin els u s'avischinavan ad els la notg a la selvaschina.

11 Ins ha rapportà a David tge che Sauls, la segunda dunna Rizpa, la figlia Aja.

Dudesch lura es David i a Jabesch-Gileadr ed as ha pudü der dals homens dominants la gruppa da Saul e seis figl Jonathan. Davo cha'ls Philister Saul han mazzacrà sül Gilboa, vaivan els pendì si la bara sülla plazza publica a Beth-Schan, ed ils homens principals da Jabesch-Gilead als vaivan ingulats da là.

13 David ha prì davent la parturida da Saul e ses figl Jonathan ed ins ha er rimnà las chanzuns dals malfatschents.

14 I's ho sepulieu la natüra da Saul e seis figl Jonathan a Zelau i'l pajais Benjamin, illa fossa da Sauls bab Kisch. Davo cha tuot ils cumonds dal retg haun dit a Dieu las supplicas pel pajais.

15 Danovamain hai dà ina guerra tranter ils filisters ed Israel. Pia David e ses umens han bittà or ed han cumbattì cunter ils filisters, ma David d'eira insacura spussà.

16 In descendent da Rephaïmy cun il num Jischbi-Benob che pasava 300 stgatlas e ch'era armà cun ina spada nova aveva preferì da batter David.

17 Ad Abischai, il figl Zerujas, es gni subit in güd a David, ha inflammà il filister e til ha mazzà. Da quel temp ha David insgüdà als umens da David a lur retg: "Ti na dastgas betg pli ir cun nus en la battaglia! Ti na dastgas betg stizzar la glisch da l'Israel."

18 Suenter è danovamain rut ora ina guerra cunter ils filisters – tar Gob. En quest connex ha il huschathiter "Sibbechaif" mazzà in descendent da rephaïmg cun il num Saph.

19 E puspè è rut ora ina guerra cunter ils filisters tar Gob ed Elhanan, figl da Jaare-Orgim da Betlehem, ha mazzà Gathiter Goliath che era uschè gross sco la trav d'ina sutga.

20 Puspè hai dà ina guerra tar Gath. Là daja ün hom extraordinari grond chi vaiva in mincha man 6 dets e sün mincha peis 6 chartas, in tuot 24. Eir el d'eira ün descendent dal rephaim.

21 ha'l beffegià l'Israel. Qua l'ha mazzà Jonathan, il figl da David, il frar Schimeï.

22 Quests quatter eran ils descendents dal repaim a Gath. Els èn crudads tras il maun da David e sia glieud.