GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 409

2.Samuel 20 da 24

 

2.Samuel 20 da 24

20 I deva qua ün malruaus cul nom Scheba, figl da Bichri, ün Benjaminiter. El ho fat il corn e dit: "Nus n'avain ingüna part cumünela cun David, ingün ün'ierta cumünaivla cul figl Isaïs. Minchün a seis dieus, o Israel!"

"2 Qua eran tut ils umens da l'Israel sa distatgads da David ed èn s'associads a Scheba, al figl Bichris. Ils umens Giudas percunter èn restads tar lur retg – da la Jordania fin a Gerusalem.

3 Cur che David è arrivà a Jerusalem en ses palazi, ha'l manà las diesch duonnas lateralas ch'el aveva laschà enavos al chapè dal palazi en ina chasa survegliada. El las provediva cun mangiar, ma n'aveva naginas relaziuns sexualas cun ellas. Ellas na dastgavan betg bandunar lur chasa ch'era survegliada fin lur di da mort e vivevan sco vaivas, malgrà che lur um era viv.

"4 Il retg ha ditg ad Amasa: "Clameschan ils umens da Juda entaifer trais dis tar mai e sajas era ti qua."

5 Amasa è pia sa messa sin via per clamar ensemen Giuda, ma ella n'era anc betg enavos al temp fixà.

6 Sinaquai ha David ditg ad Abischai: "Scheba, il figl da Bichris, ans pudess far donn dapli co Abschalom. Prendai mia glieud e la chatscha suenter per ch'el na chattia betg citads fortifitgadas per sai e scappa."

7 Damai han ils umens da Joabs prendì si ils ceretiters, ils pelletiters e tut ils umens ferms la persecuziun. Els han bandunà Jerusalem per ponderar Scheba, il figl Bichris.

8 Pro'l grand crap a Gibeon tils es gnü amasa. Joab porta sia vestgadira da guerra ed ho schloppo üna spada intuorn il chalun chi'd es zuppeda illa spartavias. Cur ch'el ha fat ün pass inavant es la spada crodada oura.

9 Joab ha dumandà Amasa: "Va bain cun tai, mes frar?" e l'ha tschiffà cun il maun dretg tar la barba, sco sch'el vuleva bitschar el.

10 Amasa nu s'ha però resguardà in man da Joabs davant la spada. Joab tilla gniva chatschada aint il venter e la dma curclava sül fuond. El nu duvaiva üna seguonda jada da conceder – ün stüdi basta per mazzar Amasa. Silsuenter han Joab e seis frar Abischai darcheu prescha a la persecuziun da Scheba, il figl Bichris.

11 In dals umens giuvens da Joabs è restà tar Amasa ed ha clamà: "Tgi ch'è da la vart da Joabs e tutga tar David, quel duai suandar Joab!"

12 In tuot temp s'ha muossà Amasa immez la via i'l sang. Cur cha l'hom ha vis cha tuots sun restats in pe, ha'l fat Amasa da via sün champ. Lura ha'l bittà üna squassada sur el, perquai ch'el ha observà cha minchün chi passaiva, restaiva cun el.

13 Suenter ch'el ha transportà davent el da via, han tut ils umens suandà Joab per ponderar Scheba, il figl Bichris.

14 Sin sia via tras tut ils tscheps da l'Israel è Scheba vegnì ad Abel-Beth-Maacha.t Ils bichriters èn sa scuntrads ed al èn suandads là.

15 Sinaquai sun Joab e seis homens i a Abel-Beth-Maach ed han intunà el là. Els as han stumplà in üna rampa da cuvrida davant quist lö circumdà d'ün mir. Tuot ils homens pro Joab han lura minà il mür da la citad per tils far ir in ruot.

16 Qua ha clamà ina dunna sabiuta da la citad: "Taidla, taidla! Per plaschair di Joab ch'el duai vegnir per che jau possia discurrer cun el."

17 Cura ch'el è s'avischinà, ha la dunna dumandà el: "Es ti Joab?" – "Quai sun jau". Sin quai al ha ella dumandà: "Taidla mai, tia servitura", e sinaquai ha ella ditg: "Jau aud."

18 Qua ha ella discurrì vinavant: "Pli baud hai adina num: 'Ins s'infurmescha ad Abel e cun quai è la chaussa terminada.

19 Jau represchent ils umans paschaivels e fidaivels da l'Israel. Ti vuls destruir ina citad sco ina mamma en l'Israel. Vuls ti propi destruir l'ierta da Jehova?"

20 Joab ha respundì: "I n'è per mai betg imaginabel da ruinar e destruir el.

21 Per quai nu va insomma, ma ün hom cul nom Scheba, figl Bichris, chi'd es da la part muntagnarda dad Ephraim s'ha rebellà cunter il retg David. Ch'el m'ha spordschà ün hom e nus ans train da la cità!" Qua ha la duonna dit a Joab: "Bain! Seis cheu t'ha güsta sur il mir vi".

22 Immediat s'ha volvüda la duonna scorta a tuot la glieud, ed ins ha battiu giu il cheu Scheba, il figl Bichris, ed al ha bittà giu Joab. Sin quai ha'l dà si la corna ed ils umens han sa distatgads da la cità. Mintgin es i a chasa e Joab tuorna a Gerusalem tar il retg.

23 L'intera armada da l'Israel somberava ussa Joab, ed ils keretiters ed ils peletiters vegnivan manads da Benaja, il figl da Jehojadas.

24 Adoram survigilava la lavur sfurzada, e l'istoricher era Josaphat, il figl d'Ahilud.

25 Schewa era il secretari, Zadoke ed Abjathar eran sacerdots.

26 Eir ira, il jïrit, es dvantà ün funcziunari Davids.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 398

2.Samuel 19 da 24

 

2.Samuel 19 da 24

19 Joab è vegnì rapportà: "Il retg planscha e tristezza d'absalom."

2 Quel di è la victoria per l'entir pievel sa transfurmada en malencurada, perquai ch'igl era d'udir ch'il retg haja cordoli per ses figl.

3 La glieud turna enavos en citad sco schuldads che sa turpegian, perquai ch'els èn fugids d'ina battaglia.

4 Il retg ha zuppà sia fatscha ed ha sbragì l'entir temp cun vusch franca: "Mes figl Abalom! Absalom, mes figl, mes figl!"

5 Joab è lura vegnì en chasa tar il retg ed ha ditg: "Ti has turmentà oz tes umens – tut quels che t'han salvà oz la vita a tai ed a tes figls e figlias, a tias dunnas e dunnas secundaras.

6 Ti has gugent quels che t'odieschan ed odieschan quels che t'ameschan. Oz has ti fatg cler a nus che ti na manegias nagut a tes manaders da la truppa ed a tes schuldads. Jau sun numnadamain segir: i fiss a tai endretg, sche mo Absalom fiss oz vivs, ma nus dal rest era morts.

7 Sta si, parta e pleda bain a tia glieud. Sche ti na vas betg tar els, lura engir jau a Jehova che nagin sulet um na resta cun tai questa notg. Quai vegn ad esser per tai mender che tut quai ch'ins attribuescha a tai dapi la giuventetgna."

8 Qua è il retg sa mess si ed ha prendì plazza en il portal da la citad. Ins scheva a tuts: "Il retg sesa ussa en il gol!", ed uschia èn tuts entrads davant el. Ma l'Israel era fugì, mintgin a chasa.

9 En tut ils tscheps da l'Israel discutavan la glieud ussa vehementamain ina cun l'autra e scheva: "Il retg ans ha salvà da noss inimis e liberà dals filisters ed ussa è el fugì dal pajais pervia d'absalom.

10 Ma Absalom che nus avain fatg tar noss retg è crudà en la battaglia. Pertge na faschais vus ussa nagut per manar enavos il retg?"

11 Il retg David ha laschà drizzar ora ils sacerdots Zadok ed Abjathar: "Discurra cun ils vegls da Juda e la dumonda: "Vulais vus propi esser ils davos che mainan a chasa il retg, nua che l'Israel è bain gia vegnì preschentà tar il retg en ses domicil actual?

12 Vus essas bain mes frars, mes parents da sang. Pertge duessas Vus esser ils ultims che portan enavos il retg?

13 E ma drizza Amasao or da mai: "N'es ti betg mes parent da sang? Dieu al duai pajar enavos dubel, sche ti na davent dad immediat betg mes guid da guerra empè da Joab.

14 Uschia ha il retg gudagnà il cor da tuts a Juda, uschia ch'els eran serrads davos el, ed els al han laschà drizzar ora: "Vegni enavos cun tut tia glieud."

15 Il retg è lura sa mess sin via enavos ed ha cuntanschì il Jordan, e la glieud da Juda è ida a Gelgia per inscuntrar il retg e manar el sur il Jordan.

16 Il Benjaminiter Schimeï, il figl Geras, da Bahurim, ha fatg prescha ensemen cun ils umens Giudas il retg David.

17 Cun el d'eiran amo 1000 oters homens da Benjamin. Eir Ziba, il servient da la chasa Sauls, as vaiva battieu cun ses 15 figls e 20 servients per rivar a la Jordania amo davant il retg.

18 El ha traversà il cuntin per ir in sper l'auter per la chasa roiala e per ademplir tut ils giavischs al retg. Gist il retg ha vulì traversar la Jordania, qua è Schimeï, il figl Geras, sa bittà sin terra davant el.

19 El ha supplitgà il retg: "N'empermetta betg mia culpa, mes signur, e na pensa betg pli vi da l'ingiustia che jau, tes servient, hai fatg a tai quel di che ti, mes signur e retg, essan ids davent da Jerusalem. Il retg n'ha betg gugent da prender a cor quai,

20 perquai che jau sco tes servient sai mo memia bain che jau hai pitgà. Perquai sun jau vegnida oz a tai sco emprim or da l'entira chasa da Joseph, mes signur e retg."

21 Immediat ha Abischai, il figl da Zerujas, drizzà: "Schimeï ha smaledì il mellen da Jehova! N'ha el betg merità la mort per quai?"

22 David ha respundì: "Tge va quai per vus, ses figl Zerujas? Pertge agis vus cunter mia voluntad? Duess ins per exempel mazzar oz en Israel insatgi? Jau na sai p.ex. betg che jau sun oz il retg da l'Israel?"

23 Lura ha il retg ditg a Schimeï: "Ti na vegns betg a murir." Quai ha el confermà cun in sarament.

24 Mephiboscheth, il biadi Sauls, era ì encunter il retg. Dal di cur ch'il retg era ì davent, fin al di ch'el era turnà en pasch, n'aveva el betg tgirà ses pes, taglià sia corda e betg lavà sia vestgadira.

25 Cur ch'el è vegnì a Jerusalem per inscuntrar il retg, ha el dumandà el: "Pertge n'es ti betg ì cun mai, Mephiboscheth?"

26 El ha respundì: "Mes servient ha laschà enavos mai, mes signur e retg. Jau, tes servient, aveva numnadamain ditg: 'Jau lasch ir si mes asen per che jau possia chavaltgar sin el e cuntinuar cun il retg, perquai che jau sun gea scurlattada.

27 El m'ha però disfamà tar tai, mes patrun e retg. Ma ti, mes signur e retg, es sco in anghel dal vair Dieu. Ti dimena quai che ti pensas adina per bun.

28 Ti avessas pudì condemnar a la mort l'entira cuminanza da chasa da mes bab, mes signur e retg, e tuttina has ti mai, tes servient, che lascha prender plaz che mangian vi da tia maisa. Cun tge dretg poss jau telefonar qua anc pli fitg al retg?"

29 Ma il retg ha respundì: "Tge discurras ti anc da quai? Jau hai decis: ti e Ziba, vus partis il pajais."

30 Mephiboscheth ha replitgà il retg: "El po avair tut, mes signur e retg, ussa che ti es ì en pasch a chasa."

31 Il Gileaditer Barsillai ei descendius da Rogeli ella Jordania per menar il retg ella Jordania.

32 Barsillai d'eira fingià ün hom dad 80 ons. El d'eira fich ritg e perquai vaiva provü il retg cun mangiativas dürant sia dimora a Mahanaji.

33 Perquai ha il retg Barsillai fatg l'offerta: "Vegni cun tai ed jau ta vegn a proveder a Jerusalem."

34 Barsillai ha fatg encunter il retg: "Quants dis hai jau anc da viver, ch'jau duess ir si cun il retg a Jerusalem?

35 Jau hai oz 80 onns. Poss jau differenziar tranter bun e nausch? Poss jau, tes servient, gustar quai che jau mangel e baiv? Poss jau lura anc tadlar la vusch da chantadurs e chantaduras? Pertge duess jau, tes servient, crudar a tai supplementarmain a la chargia, mes patrun e retg?

36 A mai sco tes servient basti bain che jau t'hai dastgà accumpagnar a la Jordania, mes retg. Pertge t'avessas ti da mussar renconuschaivlamain cun questa recumpensa?

37 Lascha mai, tes servient, turnar per plaschair e murir en mia citad tar la fossa da mes bab e da mia mamma.k Ma qua è tes servient Kimham. El al lascha passar tras cun tai, mes signur e retg. Ti per el quai che ti pensas adina per endretg.

38 Il retg ha respundì: "Kimham vegn a passar cun mai ed jau vegn a far per el quai che ti pensas adina gist. Perquai che ti ma dumondas era adina, jau vegn a far quai per tai."

39 Alura han tuts traversà la Jordania e cur ch'il retg è ì suenter, ha el bitschà Barsillai e benedì el. Suenter è Barsillai turnà a chasa.

40 Cur cha'l retg es rivà a Gelgia l'ha accumpagnà Kimham. Tuots da Juda e mez Israel til han dat l'accumpogn al retg.

41 Lura èn ils auters umens da l'Israel vegnids tar il retg ed han vulì savair dad el: "Pertge han noss frars, ils umens da Juda, prendì ti clandestinamain e purtà il retg e sia chasa cuminaivla sur la Jordania cun tut ils umens David?"

42 Tuot ils umens da Juda han respus als umens da l'Israel: "Perche cha'l retg es paraint cun nus.q Pertge as intimescha da far quai? Avain nus mangià alch sin donn e cust dal retg u survegnì ün regal?"

43 "Ils umens da Juda han resentì ils umens da Juda: "Nus essan diesch muts ed avain cun quai in dretg pli grond da David che vus! Pertge ans hajas tractà spretschant? N'avessan nus betg duì esser ils emprims che fan turnar noss retg?" Ma ils umens da Juda han sa mess tras cun lur pleds cunter ils umens da l'Israel.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 419

2.Samuel 18 da 24

 

2.Samuel 18 da 24

18 David dumbrava ussa ses umens ed ha mess en ils superiurs da milli e seculs sur els.

"2 Ün terz da la lètg ha'l mess suot il cumond da Joabs, ün terz suot il cumond dad Abischais, figl da Zeruja e frar da Joab, ed ün terz suot il cumond da Gathiter Ittai e tils ha laschà exprimer. Alura ha il retg ditg als umens: "Jau vegn a trar cun vus."

3 Ma els han drizzà en: "Ti na dastgas betg ir en il cumbat! Sche nus stuain fugir, n'interessa quai betg ils inimis, e sche la mesadad da nus mora, na s'interessa quai era betg per els. Ma ti vala tant sco 10 000 da nus.g

 I fiss perquai meglier, sche ti ans tramessas da rinforzament da la citad."

"4 Il retg als ha ditg: "Quai che vus pensais adina per il meglier, vegn jau a far." El è sa mess en posiziun sper il portal da la citad e tut ils umens èn sa mess en scena suenter tschients e millis.

5 Lura han Joab, Abischai ed Ittai survegnì las ordras dal retg: "Giai a mai gugent enturn cun l'um giuven Abalom."h

 Tuts tadlavan, cura ch'il retg ha dà il cumond a tut ils superiurs.

6 Las truppas èn alura idas en il champ cunter l'Israel e la battaglia ha gì lieu en il guaud d'Ephraim.

7 Là è l'Israel vegnì battì dals umens David ed ha subì ina greva terrada – 20 000 èn crudadas.

8 La battaglia era sa derasada sur tut la regiun. Da quel di eran morts dapli umens tras ils privels dal guaud che tras la spada.

9 Finalmain ha Absalom inscuntrà ils umens David. Il Maultier, nua ch'el chavalava, vegniva sut la roma grossa d'ina gronda planta, ed Absalom era restà pendì cun il chau en la manera. Ses Maultier è currì vinavant ed el è sa schluità en l'aria.

10 Quai ha insatgi vis e ditg a Joab: "S'imaginai! Jau hai vesì absalom en ina gronda planta."

11 Sinaquai ha Joab ditg a l'um: "Sche ti has vis quai, pertge n'has lura betg mazzà el a plazza? Jau t'avess gugent dà diesch tocs d'argient ed ina tschinta per quai."

12 Ma l'um ha respundì a Joab: "Schizunt per 1000 tocs d'argient na dauza jau betg il maun cunter il figl dal retg. Nus avain udì co ch'il retg ha cumandà a tai, ad Abischai ed Ittai: "Tgi che vus essas era, dat adatg da l'um giuven Abalom!".

13 Sche jau n'avess betg tegnì vi da mai, mabain prendì la vita ad el, lura na fiss quai mai stà zuppà al retg e ti na m'avessas betg mess en protecziun."

14 Joab ha mo manegià: "Jau na vegn betg pli a sfarlattar il temp cun tai!" El ha prendì trais bists pizs en maun, è currì ad Abschalom che pendeva anc viv vi da la gronda planta ed als ha mess en il cor.

15 Lura èn arrivads diesch portatuns dad armas Joabs ed han battì ad Absalom fin ch'el era mort.n

16 Joab d'eira uossa la corna ed ils homens han fat la chatscha in Israel e sun tuornats. El tils ha fermà.

17 Els han absalom, al han bittà en in grond foss en il guaud ed han mantunà sur el in mantun da crappa enorm. Tut ils umens da l'Israel èn fugids a chasa.

18 Absalom aveva gia da sia vita prendì ina pitga e tschentà per sasez en la Val roiala, perquai ch'el scheva: "Jau n'hai betg in figl che pudess laschar viver la regurdientscha vi da mes num." Pia numnava el la pitga tenor sasez, ed el vegn numnà fin oz "monument d'Absalom".

19 Ahimaaz, il figl da Zadok, ha ditg: "Laschai chaminar tar il retg e purtar ad el il messadi. Finalmain al ha Jehova liberà da ses inimis ed uschia procurà per giustia."

20 Ma Joab ha replitgà: "Quai na vegn betg en dumonda! Ti pos x-insacura purtar in messadi – ma questa giada betg. En mintga cas è mort il figl dal retg.

21 sinaquai ha Joab cumandà ad in Kuschit "Cuorra e di al retg quai che ti has vis!" Il Kuschi s'enclina davant Joab ed è currì davent.

22 Ahimaaz, il figl da Zadok, ha supplitgà Joab dentant anc ina giada: "Egal quai che capita, ma lascha per plaschair era currer là, davos il cuschit." Ma Joab ha drizzà en: "Pertge, mes figl? I na dat per tai nagut da rapportar."

23 Ma el ha insistì: "Quai che capita, ma lascha ir a currer." Qua ha ditg Joab: "Crai!" Ahimaaz è currida tras il district Jordanic ed ha lura surpassà a la fin ils Cuschits.

24 David sa chattava tranter la porta interna e quella da la citad, cur che la guardia è ida sin il tetg da la porta dal mir da la citad. El ha guardà la via ed ha vis co ch'in singul um curra.

25 Il guardian ha telefonà al retg ed annunzià quai ch'il retg ha ditg: "Sch'el è sulet, porta el in messadi."

26 ha vis co ch'il guardian curra anc in auter um. El ha clamà al guardian: "Dà! Anc in che curra sulet!" Il retg ha manegià: "Era el porta in messadi."

27 Il guardian ha rapportà: "Suenter quai che jau ves, curra l'emprim um sco Ahimaaz, il figl da Zadok." Qua ha ditg il retg: "Quai è in bun um, el ha segir bunas novas."

28 Ahimaaz ha clamà il retg: "Tut è bun!" El s'enclina davant il retg cun la fatscha vers la terra ed ha ditg: "Tes Dieu Dieu Dieu Dieu Dieu duai vegnir salidà, mes signur e retg! El t'ha extradì ils umens che t'han rebellà cunter tai."

29 "È tut en urden cun il giuven Abalom?", è s'infurmà il retg ed Ahimaaz ha respundì: "I ha dà in grond tumult, cur che Joab ha tramess il servient dal retg ed jau, tes servient, ma jau na sai betg tge ch'era capità."

30 sinaquai ha il retg ditg: "Va la vart, ta mettai qua!" El è pia entrà da la vart ed è restà pendì.

31 Ussa è il Cuschi arrivà ed ha annunzià: "Mes signur e retg, prenda encunter la suandanta novitad: oz ha Jehova liberà tai or dal maun da tut quels che han rebellà cunter tai ed han procurà uschia per giustia."

32 Il retg ha dentant vulì savair dal Cuschit: "È tut en urden cun il giuven Abalom?" Il Cuschi ha respundì: "Uschè sco il giuven duai quai dar tut ils inimis da mes signur e retg e tut quels che han rebellà cunter tai e vulì far donn a tai!"

33 Stuflà si è il retg ì si vers la stanza da tetg sur l'entrada da la porta. Là planscheva el ed ha ditg adina puspè: "Mes figl Absalom, ah, mes figl, mes figl Absalom! Sche jau fiss tuttina mort en tia plazza, Absalom, mes figl, mes figl!"

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 412

2.Samuel 17 da 24

 

2.Samuel 17 da 24

17 Ahithofel ha lura proponì ad Absalom: "Jau ma lasch per plaschair visitar 12 000 umens e ma metter questa notg a la chatscha da David.

2 Jau al vegn ad assaglir, cura ch'el è spussà e senza forza, ed al metter en panica. Tut sia glieud vegn a fugir ed jau vegn a mazzar be il retg.

3 Jau ta port enavos tut la glieud. Ses return dependa da quai che capita cun l'um davos il qual ti es nanavant. Lura vegni a reger la pasch tranter tut il pievel."

4 Absalom e tuot ils plü vegls dal Israel haun chattà la proposta güsta.

5 Ma Absalom scheva: "Insatgi duai supplitgar da clamar l'archititer Huschai. Nus vulain udir tge ch'el manegia da quai."

6 Là è Huschai vegnì ad Absalom. Absalom al ha ditg quai che Ahithophel aveva recumandà ed ha lura dumandà: "Vulain nus suandar ses cussegl? E sche betg, tge ans cussegliais?"

7 Huschai ha respundì ad Abalom: "Questa giada n'ha Ahithophel betg dà in bun cussegl."

8 Huschai ha declerà: "Ti sas precis quant ferm che tes bab e ses umens èn. Plinavant èn els en ina situaziun desperada, sco ina mamma d'in urs che ha pers ses buob tras via libra. E tes bab è in guerrier – el na vegn betg pernottar tar sia glieud.

9 El sa zuppa gist en ina da las taunas u insanua auter,h e cur ch'el attatga l'emprim, vegn el a discurrer quai enturn ed ins vegn a dir: "Ins ha dumagnà l'absaloms.

10 Lura vegn in um ch'è uschè curaschus sco in liun, segir da la tema en schanuglias lomas. L'entir Israel sa numnadamain che tes bab ha in um ferm esj e glieud fitg buntadaivla.

11 Qua è mes cussegl: L'entir Israel da Danais fin a Beërscheba duai vegnir clamà ensemen avant tai, uschè numerus sco ils grauns da sablun sper la mar. Als prendai per il cumbat!

12 El n'emporta betg nua ch'el è, nus al vegnin ad attatgar. Nus vegnin a crudar sur el vi, co ch'il palantschieu croda giu per terra, e nagin sulet na surviva – ni el ni in da ses umens.

13 sch'el sa retira en ina citad, lura vegn tut l'Israel ad ir cun sugas tar questa citad e las trair a val fin ch'i n'ha nagin crap pli.

14 Absalom ed ils auters umens da l'Israel han chattà: "Il cussegl da l'architier Huschai è meglier che quel dad Ahithophel!" Jehova aveva numnadamain fixà ch'il bun cussegl dad Ahithophel vegnia cruschà per che Jehova possia far la fin da l'absalom.

15 tard ha Huschai raquintà als sacerdots Zadok ed Abjathar tge che Ahithophel Absalom ed il pli vegl da l'Israel aveva cusseglià e tge ch'el sez aveva proponì.

16 Lura ha el ditg: "Sch'ins trametta spert insatgi a David ed al admonescha: "Na resta questa notg betg tar las diras da la natira selvadia, mabain traversa per forza il flum, uschiglio vas ti, il retg, ensemen cun tut tias persunas.

17 Jonathan ed Ahimaaz s'han fermats pro En-Rogelt, perquai ch'els nun han ristgà da as laschar vesair illa cità. Üna servienta es ida pro els, tils ha rapportà tuot ed els as mettaivan via pro'l retg David.

18 Ma ün giuven tilla ha vis ed ha infuormà absalom. Qua sun tuots duos güsta davent ed sun rivats pro la chasa d'ün hom a Bahurim. El vaiva ün bigl in sia curt, cur ch'els rivan.

19 Sia dunna ha cuvrì il bigl e distribuì graun sgrattà. Da quai na saveva nagin.

20 Cur ch'ils da Diesch Absaloms èn arrivads tar la dunna en chasa, han els dumandà: "Nua èn Ahimaaz e Jonathan?" La duonna ha respundì: "Els èn passads qua ed èn currids en direcziun da l'aua." Ils umens tschertgavan invan suenter las duas ed èn alura turnads a Jerusalem.

21 Cur ch'ils umens eran davent, èn ils dus ids or dal bigl, èn ids tar il retg David ed han raquintà quai che Ahithofel aveva cusseglià. Els schevan: "Fa ti si e traversa spert il flum."

22 Qua han David e tut sia glieud subit rut si ed han traversà la Jordania. Cura ch'il di cumenzava n'era nagin pli a l'autra riva dal flum.

23 Cur ch'aithofel ha badà ch'ins n'ha betg seguì a ses cussagl, ha'l satrà ün asen ed es dvantà in sia cumünanza. El es i in sia chasa, ha dat instrucziuns a sia chasa e s'ha verifichà. Uschè es'l mort ed es gni sepulì illa fossa da famiglia.

24 En il fratemp è David ì a Mahanajim ed Absalom traversava il Jordan cun tut ils umens da l'Israel.

25 Absalom s'ha uossa fat Amasab impè da Joabc ün guid da l'armada. Amasa d'eira il figl d'ün Israelit cul nom Jithra. Quel vaiva relaziuns sexualas cun Abigail. Ella d'eira la figlia da Nahasch e la sour da la mamma da Joabs Zeruja.

26 Israel ed Absalom èn stads en il pajais da Gilead.

27 Cur che David è arrivà a Mahanajim, han Schobi (figl da Nahasch dal rabbaf ammonitic), Machirg (figl d'Ammiël da Lo-Debar) e Barsillaih (il gileaditer da Rogelim)

28 plattinas da durmir, cuppas, vaschs sonoras, furment, ierdi, farina, graun brassà, fava grossa, lentiglias e graun tolurà,

29 meil, paintg, nuorsas e chaschöl. Tuot quai han els manà tar David e ses cumpogns, pertge ch'els han pensà: "La glieud là in sulvadi ha franc fom e said ed è stancla."