GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 406

2.Samuel 8 da 24

 

2.Samuel 8 da 24

8 In temps pli tard ha David dumagnà ils filisters, è vegnì siat ed ha prendì davent ad els metheg-Amma.

"2 El ha snajà ils moabiter, ha sfurzà els da sa metter sin il terratsch e las ha scurlattà cun ina corda per mazzar duas terzas e laschar viver in terz." Ils moabiteris d'eiran Davids servients ed al haun pajo tribut.

"3 David ha battì Hadad ·eser, il figl Rehobs, il retg da Zoba. Hadad ·eser era gist ì or per reacquistar sia pussanza a l'Eufrat.

4 David ha traplà 1700 chavaltgaders e 20 000 sudats da pes. Lura media David a tut ils chavalluts – fin a 100 – la brama.

5 Cur ch'ils Sirians da Damascus èn vegnids en agid il retg Hadad‐eser da Zoba ha David mazzà 22 000 d'els.

6 Silsuenter ha David staziunà unitads en il reginavel sirian da Damascus ed ils Sirians èn daventads ses serviturs ed al han pajà tribut. Nua che David gieva, al ha Jehova regalà la Siega.

7 Ultra da quai ha David prendì davent als umens che chapivan la hadad, las circulaziuns d'aur ed ha manà a Jerusalem.

8 Ed en las citads Betach e Berothai, ch'appartegnevan als Hadad, ha il retg David erutà ina gronda quantitad arom.

9 Ussa è il retg Toi da Hamath vegnì a savair che David ha dumagnà l'entira armada da Hadad.

10 Pia ha'l tramess a ses figl Joram tar il retg David per dumandar co ch'i va cun el e gratular per sia victoria sur da Hadadyteser. (Hadadyteser aveva numnadamain savens fatg guerra cunter Toi.) Joram ha purtà cun el objects d'argient, d'aur ed arom.

11 Quests objects salvava il retg David per Jehova sco ch'el aveva fatg quai cun l'argient e l'aur da tut ils pievels ch'el aveva suttamess:

12 da la Siria e da la Moab, dals amoniters, dals filisters, dals amalekiters e da quai ch'el aveva prendì giu, il figl Rehobs, il retg da Zoba.

13 David s'ha eir fat ün nom cur ch'el es tuornà davo la victoria da passa 18 000 Edomiters aint il saltal.

14 El ha staziunà unitads ad Edom – en tut Edom – e tut ils Edomiters èn daventads Davids Diener.u Nua che David gieva, Jehova al ha regalà la Siega.

15 David regiva vinavant en tut l'Israel e David ha procurà en tut il pievel per dretg e giustia.

16 L'Eer sa sentiva Joab, il figl da Zeruja. Josaphat, il figl d'Ahilud, era istoriograf.

17 Zadok, il figl dad Ahitub, ed Ahimelech, il figl dad Abjathar, eran sacerdotals, e Seraja era secretari.

18 Ils cheretiters ed ils pelletiters han subi Benaja, il figl da Jehojad. Ed ils figls da David dvaintan funcziunaris ots funcziunaris.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 396

2.Samuel 7 da 24

 

2.Samuel 7 da 24

7 Cur ch'il retg viveva en ses agen palazi e Jehova aveva procurà ch'el aveva in pau ruaus avant tut ses inimis,

2 ha ditg il retg al profet Nathan: "Jau viv qua en ina chasa da Zedernholz, ma il negozi federal dal vair Dieu stat amez las tendas."

3 Nathan ha replitgà al retg: "Va e ti tut per che tes cor ta sfundra, perquai che Jehova è da tia vart."

4 La medema notg ha Nathan survegnì la suandanta missiva da Jehova:

5 "Va e drizza a mes servient David: "Quai di Jehova: "Ti ma vuls bajegiar ina chasa, nua che jau duai abitar?

6 Dapi quel di che jau hai executà il pievel d'Israel or da l'Egipta n'hai jau mai vivì en ina chasa, ma fin oz hai jau midà chasa en ina tenda ed in'abitaziun.

7 Durant tut il temp che jau sun emigrada cun tut ils Israelits hai jau dumandà là in guid da tschep da l'Israel che jau aveva engaschà sco pastur da mes pievel d'Israel: "Pertge n'avais vus betg construì ina chasa da Zedernholz??"

8 Perquai hai ussa tanschì a mes servient David: "Quai di Jehova, il signur da l'Euz: 'Jau t'hai laschada dals saleschs, nua che ti es seguì a las nursas, per che ti daventias il guid da mes pievel Israel.

9 E nua che ti vas era adina – jau na vegn mai a mitschar da tia vart. Jau vi eliminar tut tes inimis avant tes egls ed jau vegn a far tes num uschè grond e renumà sco quel dals gronds umens dal mund.

10 Jau vegn a determinar in lieu per mes pievel d'Israel ed al domiciliar, ed i vegn a viver là senza disturbis. Mai na vegnan umans nauschs ad supprimer els sco pli baud,

11 dapi il di che jau hai engaschà derschader davart mes pievel Israel. Ed jau vegn a procurar che ti has quietezza avant tut tes inimis.

Jau ta lascha era savair che Jehova vegn ad eriger per tai ina chasa roiala.

12 Cur che tia vita va a fin e ti mora, alura vegn jau ad engaschar tes descendent, tes agen figl, sco tes successur ed jau vegn a consolidar ses reginavel.

13 El vegn ad esser quel che fa ina chasa per onur da mes num ed jau vegn ad avair in stadi fix al tron da ses reginavel.

14 Jau vegn ad esser ses bab ed el mes figl. Sch'el agescha, vegn jau a curreger el cun il stab dals umans e cun ils bastuns dals figls dals umans.

15 Mia amur loiala na vegn betg privada dad el sco che jau hai privà Saul che jau hai prendì or da tes preschent.

16 Tia chasa e Tes reginavel sun sgüras per ün'eternità. Tia tron vain ad avair ün'existenza fixa per adüna.

17 tuot quels pleds e tuot quella visiun ha Nathan dat inavant a David.

18 Qua è ì il retg David, è sa mess davant Jehova ed ha urà: "Chi sun jau schon, o signur Jehova suveran? E tge è gia mia chasa che ti m'has manà uschè lunsch?

19 Sco sche quai na bastass betg, o signur Jehova suveran, fai empermischuns per la chasa da tes servient che tanschan fin a l'avegnir lontan, e quai è in entruidament per l'entira umanitad, o signur Jehova suveran.

20 Tge poss jau, tes servient David, anc dir a tai nua che ti m'enconuschas bain, u signur Jehova suveran?

21 Perquai che ti has dà pled e decidì en tes cor, perquai has ti fatg tant per mai, per tes servient, e communitgà tut quai a mai.

22 Perquai es ti propi grond, er signur Jehova suveran. Nagin na po vegnir cumpareglià cun tai ed i na dat nagin Dieu surora – tut quai che nus avain udì, conferma quai.

23 Che oter pievel sün terra es sco tes pievel Israel? Ti, o Dieu, t'has avat ed al t'ha liberà sco tes pievel. Ti has fatg grondius e temerari dad irrelevant per ella e t'ha fat ün nom. Per Tes pievel chi tü hast liberà da l'Egipta per tei, hast chatschà ils pievels e lur dieus.

24 Ti has destinà tes pievel Israel per tut ils temps a tes agen pievel, e ti Jehova, es daventada tes Dieu.

25 Ed ussa, Jehova Dieu, lascha daventar per tut temp l'empermischun che ti has dà a mai, a tes servient ed a mia chasa e lascha vegnir tut uschia sco quai che ti has empermess.

26 Po tes num esser grond per adina per ch'ins di: "Jehova, il signur da la Heere, è Dieu davart l'Israel." E gugent poss jau avair la chasa da tes servient David avant tai.

27 Perquai che ti, Jehova, ti signur da l'Era e Dieu da l'Israel, ti m'has avert insatge cura che ti has ditg: "Jau vegn ad installar tai ina chasa roiala." Perquai ha tes servient il curaschi da dir quai en uraziun.

28 Suveran Signur Jehova, ti es il vair Dieu, e tes pleds èn vardad, e ti has empermess a mai, a tes servient, tant bun.

29 Perquai: Segni per plaschair la chasa da tes servient e la veglia restar per adina davant tai. Perquai che ti, er signur Jehova, has empermess quai e cun tia benedicziun duess la chasa da tes servient esser benedida per adina.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 430

2.Samuel 6 da 24

 

2.Samuel 6 da 24

6 David ha clamà ensemen puspè ils megliers schuldads da l'Israel: 30 000 umens.

2 Lura è David sa mess ensemen cun tuts a Baale-Juda per prender davent da là la butia federala dal vair Dieu, avant la quala ins cloma il num da Jehova, il signur da la Heere, che stat sur il Cherubim.

3 Ins metteva la chargiada federala da Dieu sin in nov char per la transportar davent da la chasa Abinadabse sin la collina. Il nov char vegniva manà dad Usa ed Achjo, dals figls Abinadabs.

4 Uschia han ins tegnì si il bain da Dieu da la chasa Abina sin la collina ed Achjo è ì davant ella.

5 David e l'intera chasa Israel haun festagiats davant Jehova. Els sunaivan sün ils plü differents instruments da lain da la guardia, sün arpas ed otras cordas instruments, cun tamburinas, rampins e zimbellas.

6 Cur ch'els èn lura arrivads a la plazza da scuder, han ils arments bunamain purtà il char per cupitgar enturn, uschia che Usa ha attatgà suenter la butia federala dal vair Dieu ed ha tegnì la fermanza.

7 Qua è la gritta da Jehova sblundregiada ed il vair Dieu ha mazzà Nossadunna en il lieu per ses malfatg senza respect. Uschia è'l mort là, sper la butia federala dal vair Dieu.

8 David d'eira gnieu illü, perche cha Jehova d'eira gnieu our d'chornada. Perque vain quist lö nomnà fin hoz Perez-Usa.

9 Il di è David vegnì en tema da Jehoval ed ha ditg: "Co duai la butia federala da Jehoval vegnir tar mai?"

10 David n'ha la butia federala da Jehova betg vulì ir per sai en la citad da Davidsn. El t'ha laschada manar a la chasa da la saira, il Gathiter.

11 La butia federala da Jehova è restada trais mais en la chasa d'Obed-Edom, il Gathiter, e durant quest temp ha Jehova benedì el e sia entira chasa da cuminanza.

12 I's ha annunzchà Retg David: "Pervi da la butia dal vair Dieu ha benedì Jehova la chasa Obed-Edoms e tuot quai chi's appartegna." Qua ha David sa mess sin via per manar la butia federala dal vair Dieu plain plaschair or da la chasa da Seraed-Edoms fin a la cità da David.

13 Cu ils portaders da la butia federala da Jehova han fatg sis pass, ha el unfrì in taur ed in animal engraschà.

14 David sautava e sa volva cun tutta forza davant Jehova ed aveva in efod da lenziels.

15 David e l'entira casa Israel han purtau si la stizun federala da Jehova cun cloms da legria e cun tuns da corna.

16 Cur cha la butia federala da Jehova es rivada illa cità da Davids, ha Sauls guardà la figlia Michal or da fanestra ed ha vis co cha'l retg David ha fatg sigls da legria da Jehova ed es rivà aint il bal. Da lura til sprezzava'la in seis cour.

17 La butia federala da Jehova es lura gnida manada illa tenda cha David ha fat per ella e miss in sia plazza. Davo ha David sacrifichà davant Jehova d'increschantüm e cumünanza.

18 suenter che David aveva chaschunà la mort da l'incendi e da la cuminanza, ha el benedì il pievel en num da Jehova, il signur da l'armada.

19 El ha era repartì a tut il pievel, a tut la glieud da l'Israel – a mintga um ed a mintga dunna –, in paunin cun anè, ina petta da datlas ed ina turta da ivettas. Alura èn tuts ids davent, mintgin tar sasez a chasa.

20 Cur che David è ì a chasa per benedir sia atgna cuminanza, è la figlia da Sauls Michal vegnida encunter ad el ed ha ditg: "Quanta gloria ha il retg da l'Israel racoltà oz, cura ch'el è sa debloccà avant ils egls da sias sclavas e servientas, uschia sco in chau chavortg sa svalitescha publicamain."

21 sinaquai ha David ditg a Michal: "Jau hai festivà avant Jehova, avant quel che m'ha tschernì da cuminanza empè da tes bab e da tut sia chasa, e che m'ha nominà sco guid davart il pievel da Jehova l'Israel. Perquai vegn jau a far festa avant Jehova

22 ed jau vegn perfin a ma far anc pli pitschna e vegnir pli pitschna en mes agens egls. Ma da las sclavas che ti has gist menziunà vegn jau a vegnir renumada."

23 figlia da Sauls, Michal, n'ha survegni fin ses di da mort nagin uffant.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 412

2.Samuel 5 da 24

 

2.Samuel 5 da 24

5 Cun l'ura èn tut ils muts da l'Israel vegnids a David a Hebron ed han ditg: "Guardai ina giada! Nus essan bain parents da sang.

2 En il passà, cura che Saul era noss retg, eri ti che manava las vias champestras da l'Israel. E Jehova t'ha ditg: "Ti vegns ad esser pastur da mes pievel d'Israel, guid da l'Israel.

3 Tut ils pli vegls da l'Israel èn damai vegnids tar il retg a Hebron e là ha il retg David fatg ina confederaziun cun els avant Jehova. Els han lura salidà David sco retg da l'Israel.

4 David d'eira 30, cur ch'el es dvantà retg ed el ha regnà 40 ons.

5 Da Hebron ha'l regì 7 onns e 6 mais sur da Juda. E da Gerusalem ha'l regì 33 onns sur tut Israel e Guda.

6 In di ha il retg, cun ses umens, fatg via a Gerusalem cunter ils Jebusitis che abitavan il territori. Mo els han beffegià David: "Ti na vegns mai en qua! Ti vegns a stgatschar schizunt ils tschorvs ed ils tschaghigns." Els han pensà: "David na vegn mai a pudair lavurar qua."

7 Ma David ha conquistà la fortezza Zion – la citad odierna da David.

8 Durant il di ha David ditg: "Tgi che attatga ils jebusits duai ir tras il tunnel da l'aua per far vegnir 'ils agnels ed ils tschorvs' che m'èn odiads!". Perquai hai num: "Tgi che tschorvs u mattets na dastgan mai entrar en chasa."

9 Lu ei David entraus ella fortezia ed el vegneva numnaus la cità da Davids. David ha entschiet a construir entuorn – dal Wallb dadens anora.

10 David è daventà adina pli pussant e Jehova, il dieu da l'ierta, era da sia vart.

11 il retg Hiramp da Tirus ha tramess in urden davart David e lain da Zedern, lainaris e minieras da crap per construir mirs ed ins ha cumenzà a construir in palazi per David.

Pervi da ses pievel israelian aveva 12 Jehova consolidà la posiziun da David sco retg da l'Israel ed aveva fatg stim da ses reginam – quai era David conscient.

13 Suenter sia midada da Hebron a Jerusalem ha David prendì si ulteriuras dunnas accessoricas ed el ha parturì anc dapli figls e figlias.

14 Quai èn ils nums dals figls naschids ad el a Jerusalem: Schammua, Schobab, Nathan, Salomo,

15 Jibhar, Elischua, Nepheg, Japanhia,

16 Elischama, eljada ed Eliphelet.

17 Cur cha'ls filisters han dudü cha David dvantà al retg da l'Israel, s'han tuots fat ir in tschercha dad el. David es gnü a savair da quai ed es dvantà aint illa fortezza da muntogna.

18 Filisters sun rivats illa val Rephaïmc e s'han derasats là.

19 David ha dumandà Jehova: "Duai jau ir e cumbatter cunter ils filisters? Vegns ti a las dar a mai?" A quai ha Jehova respundì a David: "Ga! Perquai vegn jau segir a dar in maun als filisters."

20 Uschè es David rivà a Baal-Perazim. David la dumagnava là ed ha dit: "Davant mai ha eu fat tras las lingias inimias – uschè sco cha massas d'aua han fat üna buora". Perquai ha'l numnà il lö Baal-Perazim.

21 Ils filisters han schau ir anavos lur idols e David e ses umens han purtau naven els.

22 plü tard sun rivats ils filisters ed as derasats illa Val Rephaïm.

23 Cur ch'el ha dumandà David Jehova, ha el survegnì la resposta: "N'attatgar directamain! Faschai in artg enturn ella ed al pigliai da davos en – davant las chaglias da Baka.

24 E cur che ti audas ramurs da marschar en il tetg da la feglia da las chaglias da Baka, lura agir energicamain! Jau hai lura tratg davant tai per batter l'onur dals filisters."

25 David s'avanzava sco cha Jehova al aveva cumandà ed ha battì ils filisters sün tuot il traject da Gebaj fin a Geser.