GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 413

Derschader 17 da 21

 

Derschader 17 da 21

17 En la muntogna dad Ephraim viveva in um cun num Micha.

2 El ha ditg a sia mamma: "Ins t'ha bain prendì davent 1100 tocs d'argient e perquai has ti pronunzià ina smaladicziun en mes preschent. L'argient è tar mai! Jau l'hai prendì." Qua ha la mamma respundì: "Jehova benedeschia mes figl."

3 Lura ha el dà enavos a sia mamma 1100 tocs d'argient, e da quai scheva ella: "Jau vegn en mintga cas a crear l'argient per Jehova, per che ti possias far ina figura entagliada ed ina statua da metal. Jau ta dun ussa puspè."

4 Davo cha'l ha dat inavo l'argent a sia mamma ha'la piglià 200 argient e tils haun regalà al ferrer d'argient. El ha fat üna figura gagliada ed üna statua da metal, ed ellas sun gnüdas postadas in la chasa da Micha.

5 Quest um – Micha – aveva ina chasa dals dieus. El ha fatg statuas efod e teraphim ed ha mess en in da ses figls per ch'el servia sco sacerdot.

6 Da quel temp na devi nagin retg en l'Israel. Mintgin fascheva quai ch'era gist en ses egls.

7 Uossa d'eira qua a Betlehem a Juda ün giuven da la famiglia Giudas. El d'eira levit e vivaiva fingià lönch ingio.

8 L'hom ha bandunà la citad da Betlehem per tscherchar ün oter lö da domicil. Sün seis viadi es el rivà aint illa Muntogna dad Ephraim a la chasa da Michas.

9 Micha al ha dumandà: "Danunder vegns ti?" El ha respundì: "Jau sun in levit da Betlehem a Juda. Jau sun sin viadi per ma tschertgar in lieu, nua che jau poss star."

10 "Sta tar mai", ha ditg Micha, "e serva a mai sco cussegliadra e sacerdotala. Ti survegns da mai diesch tocs d'argient, in equipament da vestgadira e tes mangiativas."

11 Il levit d'eira pront da restar pro Micha e l'hom giuven es dvantà sco ün da seis figls.

 

12 Era ha Micha mess en las levitas, per ch'el serviva ad el sco sacerdot, ed el viveva en la chasa da Micha.

13 Micha ha lura ditg: "Ussa sai jau che Jehova vegn ad esser bun cun mai, il levit è daventà mes sacerdot."

 

 

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 426

Derschader 18 da 21

 

Derschader 18 da 21

18 da quel temp n'era nagin retg en l'Israel. Il stab Danais tschertgava da quel temp in territori, nua ch'el pudeva sa domiciliar; fin lura n'avevan ils Danais nagin ertavel sut ils pes da l'Israel.

2 Ils Danais han tramess tschintg umens da lur famiglia, umens capavels da Zora ed Esttaol che duevan spiunar ed explorar il pajais. Els han ditg ad els: "Va, explorescha il pajais." Cur ch'els èn arrivads en la patria Ephraims en la Chasa Michas, han els pernottà là.

3 Datiers da la chasa Michas han els remartgà la vusch dal giuven Levit. Els èn entrads tar el e han dumandà: "Tgi t'ha manà qua? Tge fas ti qua? Tge es ti qua en quest lieu?"

"4 El als ha raquintà tge che Micha aveva fatg per el, ed ha ditg: "El m'ha engaschà sco ses sacerdotal."

5 Qua al supplitgavan els: "Per plaschair dumandar Dieu, sche noss viadi vegn ad avair success."

6 "Va en pasch", ha ditg il reverenda ad els. "Jau sun ì cun vus sin voss viadi."

7 Damai èn ils tschintg umens ids inavant ed èn rivads a Lajisch. Els vesevan cha'ls umans vivevan là autonomamain sco ils colonists. Els eran calms e senza quitads. I nu deva ün conquistader en il pajais, chi tils supprimeva e supprimeva. Els eran dalunsch davent dals colonists e n'avevan era uschiglio da far cun nagin.

8 Cura ch'ils umens èn turnads tar lur frars a Zora ed Esttaol, han quels dumandà: "Co eri?"

9 Els han respundì: "Laschai ans liberar e cumbatter cunter els. Nus avain vis ch'igl è in fitg bun pajais. Da tge spetgais Vus? Prendai si immediat ed entra en il pajais.

10 Sche Vus essas là, As preschentais Vus in pievel che ha fatg quitads ed il pajais porscha bler spazi. Dieu As ha dà enta maun. Igl è ina chaussa, nua ch'i na manca nagut.

11 Lura han 600 umens da la famiglia danaisa da Zora ed Esttaol rut si per cumbatter.

12 Els sun rivats a Kirjath-Jearim in Juda ed as rechattan là. Perquai as nomna quist lö i'l vest da Kirjath-Jearim fin hoz Mahane-Dana.

13 da quia sun rivats sül Munt Ephraim ed sun rivats pro la chasa Michaso.

14 Ils tschintg umens ch'eran vegnids enturn per spiunar ora la cuntrada da Lajisch schevan als frars: "Has ti savì ch'i dat en questas chasas ina efod, statuas da teraphim, ina figura ed ina statua da metal? Ponderescha tge che ti vul far."

15 cheu han els fatg halt ed ils tschun umens ein i tier la casa dil giuven Levit sper la casa da Michas ed han dumandau co ch'ei setracti dad el.

16 Duront tut il temps ein ils 600 umens dad In ch'eran preparai pil cumbat stai alla porta.

17 as tschinch homens chi vaivan spiunà il pajais d'eiran gnüts per tratner la figura gagliarda, l'efod, las statuas da teraphim e la figura da metal. (Intant d'eira il sacerdot cun ils 600 homs chi d'eiran preparats per il cumbat a l'entrada dal porta.)

18 Els sun its aint illa chasa da Micha ed han tschüffà la figüra entagliada, l'efod, las statuas da teraphim e la figüra da metal. Il spiritual tils ha discurrì: "Che fas?"

19 "Sei si! Di nuot!" han ei rispundiu. "Vegni e dvainta nos cussegliader e spiritual. Tgei ei meglier per tei d'esser en casa d'in sulet um ni per in tschep ed ina famiglia egl Israel?"

20 L'Ephod-pester, las statuas da teraphim e la figura entagliada ed ei ida cun la glieud.

21 Els èn ids enturn ed èn puspè sa mess sin via – enavant ils uffants, il muvel ed il custaivel ch'els possedevan.

22 Suenter ch'ils Danais s'allontaneschan ün toc da la chasa da Michas, s'han radunats ils homens dal vischinadi da Micha ed han invidà els.

23 Cur ch'els èn arrivads tar ils Danais èn els sa volvids tar els ed han dumandà Micha: "Tge è quai? Pertge t'han ins prendì ensemen?"

24 El ha respundì e discurrì: "Vus avais prendì cun mai ils dieus ch'jau m'hai fatg, ed il sacerdot è ì davent cun vus. Tge resta a mai anc? Co pudais vus dumandar là: Tge va cun tai?

25 Ils donaturs al han avertì: "Discurri betg en quest tun cun nus, uschiglio crodan umens grittentads sur tai vi, e quai custass la vita a tai ed a tia cuminanza."

Lura han ils Danais cuntinuà lur via, e Micha che ha vis ch'els eran pli ferms ch'el, è turnada ed è turnada a chasa.

27 Ils Danais han prendì ils dieus che Micha e ses sacerdot e van a Lajisch, ingio cha'ls umans vivevan quiet e senza quitads. Els als han mazzacrà cun la spada e sblundregià la citad.

28 negin ei vegnius en agid al marcau, perquei ch'el habitava lunsch naven da Sidon ella planira dalla val, ch'appartegneva a Beth-Rehobd, e lur habitonts vevan da far cun negin auter. Ils Danais han puspei baghegiau si la cità e teniu anavos leu.

29 Els han numnà ils Danais, suenter lur bab danais, il figl da l'Israel. Avant era la citad da Lajisch.

30 Suenter han ils Danais mess per sai la figura tagliada e Jonathan, il figl da Gerschoms, il figl da Moses, e ses figls èn vegnids sacerdots per il tschep dals Danais – fin al di ch'ils abitants da la terra èn vegnids deportads.

31 han mess si la figura entagliada che Micha aveva fatg ed ella è restada là, uschè ditg che la chasa dal vair Dieu era en il silo.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 412

Derschader 19 da 21

 

Derschader 19 da 21

19 Dal temp ch'i na deva nagin retg en l'Israel, ha in levit, che viveva da lez temp en ina part allontanada da la muntogna d'Ephraim, prendì ina dunna da Betlehem a Juda sco dunna secundara.

2 Sia substituta era dentant malfidaivla ad el. Ella al ha bandunà ed è ida a star tar la chasa da ses bab a Betlehem a Juda, nua ch'ella è restada quatter mais.

3 Ses um è alura vegnì enavos cun ses servient e dus asens, perquai ch'el als vuleva surmanar da turnar puspè. Ella al tegneva en chasa da ses bab e ses bab aveva plaschair da vesair el.

4 Ses sir, il bab da la giuvna, l'ha provà da restar trais dis tar el. Els han maglià e bavì ensemen ed el è stà pernottà là.

5 Cur ch'els vulevan levar e partir il quart di a bun'ura, ha il bab da la giuvna ditg a ses sir: "Quai è bain insatge e ta rinforza. Lura pudais vus ir."

6 Qua èn els dus sa mess ensemen e magliads e baivan. Suenter ha il bab da la giuvna manegià a l'um: "Stai per plaschair sur notg e ta lascha ir bain."

7 Cur che l'um ha vulì ir si, n'ha ses sira betg laschà paus uschè ditg, fin ch'el è restà anc ina notg.

8 Cur ch'el è sa levà il tschintgavel di a bun'ura per ir, ha il bab ditg a la giuvna: "Pli gugent, mangiar insatge e ta rinforza." Ed els sa laschan magliar, fin ch'i è vegnì tard.

9 Cur cha l'hom vulaiva rumper si cun sia duonna e seis servient, ha dit seis sir, il bap da la giuvna, ad el: "Igl es bain bod saira! Stai bger sur notg. Il di va a fin schon. Stai qua sur notg e ta lascha ir bain. Damaun As pudais far bunura e ta metter a chasa."

10 L'um n'ha però betg vulì restar anc ina notg. Pia è el sa mess si cun ses dus asens saziads, sia dunna secundara e ses servient ed è rivà fin a Jebus, quai vul dir Jerusalem.

11 Cur ch'els n'eran betg lunsch davent da Jebus, era il di bunamain ì a fin. Qua ha dumandà il servient ses patrun: "Duain nus ans fermar en questa citad dals Jebusits e restar sur notg?"

12 Ma ses patrun ha manegià tar el: "Nus na duessan betg pernottar en ina citad nua che glieud viva che n'è betg Israelits. Nus cuntinuain fin a Gibea."

13 Lura ha el ditg a ses servient: "Vegni, nus empruvain da cuntanscher Gibea u Ramaf e pernottain en in da quels lieus."

14 han cuntinuà lur via ed eran sin viadi dal sulegl en la vischinanza da Gibea che tutga a Benjamin.

15 Els èn ids giu ed èn ids a Gibea per pernottar là. En la citad as han els tschentads sin la plazza publica, ma nagin n'ha prendì si els.

16 La saira es finalmaing gnü ün um vegl da la lavur champestra a chasa. El deriva da la muntogna dad Ephraim ed vivaiva da quel temp a Gibea. Ils abitants da la citad percunter d'eiran Benjaminiters.

17 Cura ch'il vegl ha guardà si e vis il viagiatur sin la plazza publica da la citad, ha el dumandà: "Nua vas ti e danunder vegns ti?"

18 Il levit ha respundì: "Nus essan sin viadi da Betlehem a Juda en ina cuntrada allontanada en il pajais muntagnard d'Ephraim. Da là arriv jau. Jau sun stada a Betlehem a Giudaj e sun sin viadi vers la chasa Jehova, ma nagin na m'occupa.

19 Nus avain avunda paglia e pavel per noss asens ed er paun e vin per mai, per la dunna e per noss serviturs. I na manca a nus nagut."

20 Il vegl ha però ditg: "La pasch saja cun tai! Lascha ma procurar per tut quai che ti dovras. Mo na resta betg sin la plazza publica sur notg."

21 El til piglia cun sai in sia chasa e deva da magliar als asens. Lura han els lavà ils pès e maglian e baivan.

22 Duront ch'els eran i bain, han in pèr umens malnizzaivels da la citad curclà la chasa e tamburond encunter l'isch. Adina puspè pretendevan els da l'um vegl che appartegneva la chasa: "Trai ora l'um ch'è arrivà en tia chasa. Nus vulain avair sex cun el."

23 Sin quai è il possessur da la chasa ì ora ed ha ditg ad els: "Na, mes frars, na fa per plaschair nagut dal nausch. Quest um è giast en mia chasa. Quai n'è betg insatge uschè vargugnus.

24 Qua è mia figlia – ella è anc giuvna – e là è era la dunna secundara da quel um. Jau la poss purtar or e vus las pudais umiliar, sche vus stuessas exnum far quai. Ma quel um na dastgassas vus betg far insatge uschè vargugnus."

25 Ils homens nu vaivan però da tadlar sin el. Qua vaiva il Levit pachetà sia seguainta e tils ha'l lura güsta pro els. Els tils han ferì e malduvrà tuot la not fin la bunura. Cur cha la saira til han els tramiss davent.

26 la damaun è la dunna arrivada en la chasa da l'um, nua che ses patrun era, è rut ensemen a l'entrada e sa chattava là fin ch'igl è vegnì cler.

27 Cur che ses patrun è stà si la damaun per ir vinavant ed ha avert las portas, ha el vis la dunna, sia dunna secundara, giascheva a l'entrada – cun ils mauns sin la sava da la porta.

28 El l'ha ditg: "Stai si, lascha ir." Ma i nun es gnü üna resposta. Qua tils ha l'um invidà sin l'asen e s'ha mess a chasa.

29 Arrivà a chasa ha el prendì il cuntè da battaglia, repartì sia dunna en dudesch tocs e tramess ina part dal corp en mintga territori da l'Israel.

30 Tuts che han vis quai schevan: "Dapi ch'ils Israelits èn partids da l'Egipta n'hai anc mai dà insatge uschia. Insatge n'ha fin oz nagin vis. Quai ponderescha, t'al cusseglia e di tge ch'igl è da far."

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 422

Derschader 20 da 21

 

Derschader 20 da 21

20 Qua sun rivats tuot ils Israelits da Dana fin a Beërscheb e da la cuntrada da Gilead, e tuot la cumünanza s'ha radunada invers Jehova a Mizpa.

2 Ils superiurs dal pievel e tut ils muts da l'Israel èn sa mess a lur plazza en la reuniun dal pievel da Dieu – 400 000 schuldads armads cun spadas.

3 Ils Benjaminiters han udì ch'ils umens eran ids da l'Israel a Mizpa.

Lura han ils umens da l'Israel ditg: "Raquintai co è capitada questa terribla chaussa?"

4 Il Levit, l'um da la dunna assassinada, ha rapportà: "Jau sun vegnida cun mia dunna secundara a Gibeag a Benjamin per per pernottar là.

5 Ils abitants da Gibea èn sa mess ensemen cunter mai ed han midà la notg chasa. Els m'han vulì mazzar, han lura violà mia dunna secundara, ed ella è morta.

6 Qua hai jau prendì la bara da mia dunna secundara, l'hai spartida e tramess ils tocs en tut las parts da l'ierta israeliana, perquai ch'ins aveva commess ina vargugna disgustusa en l'Israel.

7 Tut Voss Israelits, As cusseglia ussa e propona tge far."j

8 Qua era tut il pievel serrà si ed ha ditg: "Nagin da nus na vegn a turnar tar sia tenda u chasa.

9 Nus fagein cun Gibea il suandont: la sort duei decider tgi che va el cumbat encunter la cità.

10 Nus pigliain 10 homens da 100 da tuot ils tscheps da l'Israel e 100 da 1000 e 1000 da 10 000. Els dessan procurar proviant per l'armada, per ch'el possia agir a Benjamin pervi da l'act sgarschaivel commiss in Israel.

11 Uschia èn sa radunads tut ils umens da l'Israel e sa rendids sco alliads clandestinamain cunter la citad.

12 Ils tscheps d'Israel han lura tramess umens en tut ils tscheps da Benjamin ed als han laschà dir: "Tge è quai per ina chaussa terribla ch'è capitada tar vus?

13 ans furnescha uss ils umens inutils da Gibea per ch'els als possian mazzar e transportar davent il mal da l'Israel. Ma ils Benjaminitans na vulevan betg tadlar sin lur frars israelians.

Lura èn ils Benjaminiters da las citads sa radunads sper Gibea per ir en la battaglia cunter ils umens da l'Israel.

15 Quist di han ils Benjaminiters attratgs or da lur citads 26 000 homens armads cun spadas. Vitiers èn vegnids 700 cumbattants tschertgads da Gibea.

16 Till'armada fuvan 700 schuldats tschernüts chi d'eiran a sanestra. Minchün d'els ha pudü inscuntrar cun üna grifla da crap sainza manchentar il böt.

17 Ils umens da l'Israel – sper Benjamin – han postà 400 000 guerriers armads cun spadas.

18 Els s'han preschentads ed èn attratgs a Bethel per dumandar Dieu. "Tgi da nus duai proceder en il cumbat cunter ils Benjaminiters?", han dumandà ils Israelits. Jehova ha respus: "Juda duai surprender la gestiun."

19 Ils Israelits han lura rut si la damaun e deponì a Gibea.

20 Ils umens da l'Israel han tratg en il cumbat cunter Benjamin; els èn sa mess en posiziun tar Gibea.

21 cheu ein ils Benjaminiters vegni da Gibea ed han mazzau duront quei di 22 000 umens dall'Israel.

22 L'armada israeliana ha dentant mussà curaschi ed è sa messa sco l'emprim di anc ina giada sin il medem plaz en la furmaziun da cumbat.

23 Ils Israelits èn ids a Bethel, planschevan da Jehova fin la saira ed han interrogà Jehova: "Duain nus puspè ir en la battaglia cunter noss frars, ils Benjaminiters?" Jehova ha respundì: "Tai ir."

24 Uschia èn ils Israelits s'avischinads il segund di als Benjaminiters.

25 Benjamin da sia vart è vegnì encunter a Gibea il segund di ed ha mazzà ulteriurs 18 000 Israelits armads cun spadas.

26 Qua èn ids tuot ils umens da l'Israel a Bethel. Els tschivlavan là davant Jehova e planschivan. Els as han prestà da di fin la saira e sacrifizis d'incendi e da cuminanza d'unfrendas avant Jehova.

27 Suenter han ils umens da l'Israel interrogà Jehova, damai ch'il char federal dal vair Dieu sa chattava da quel temp.

28 Da lezzas uras ha servì Pinehas, il figl dad Eleasar, il figl dad Arons, davant la chasa federala. Ils Israelits han dumandà: "Duain nus ir anc ina giada cunter noss frars, ils umens da Benjamin, u duain nus laschar quai?" Jehova ha respundì: "Mettai davent, damaun la dun jau per Voss maun."

29 Lura ha l'Israel mess en ils rintgs enturn Gibea.

30 Il terz di han ils Israelits tratg cunter ils Benjaminitans e sa mess en scena sco tschellas giadas cunter Gibea.

31 Cur cha'ls Benjaminiters sun rivats vers il Heer, s'han els attratgs adüna plü lönch da la cità. Els han lura attachà sco tschellas jadas e mazzau ün pêr homens süllas vias terrestras, ün maina a Bethel ed ün a Gibea. Var 30 homens da l'Israel tils haun muossà morts sül chomp avert.

32 Qua han manegià ils Benjaminiters: "Els perdan puspè cunter nus sco avant." Ils Israelits han però ditg: "Nus ans retirain ed als carmalain davent da la citad sin las vias terrestras."

33 Damai han tut ils umens da l'Israel bandunà lur posiziun ed èn sa furmads puspè tar Baal-Tamar per la battaglia, entant ch'ils Israelits, en ils conturns da Gibea, han attatgà da là davent.

34 Uschè han gnü 10 000 homens selecziunats da tuot l'Israel insembel cunter Gibea ed i ha dat ün grev cumbat. Ma ils Benjaminiters nu sminavan cha tils haja dat üna catastrofa.

35 Jehova ha regalà als Israelits la victoria sur dals Benjaminiters. Quist di han els mazzacrà a Benjamin 25 100 umens armads cun spadas.

36 "Ils Benjaminiters han pensà ch'els dumognian ils umens da l'Israel, cur che quels as han retrats davant els. Ma ils Israelits as han retrats perquai ch'els as fidan da lur mantegnimaint cunter Gibea.

37 hommens inaint han reagì svelt ed han assaglì a Gibea. Els as han spartüts in citad ed han mazzacrà tuot ils abitants cun la spada.

38 Ils Israelits eran sa cunvegnids cun ils umens che traffitgavan la citad or da la tschinta ch'els stoppian laschar ir da là si in signal da fim.

39, cur ch'ils Israelits han fatg il gir en la battaglia, han ils umens da Benjamin attatgà e mazzà var 30 Israelits. Els schevan: "Ussa perdan els cleramain puspè cunter nus, sco en l'ultima battaglia."i

40 Ma là s'ha sviluppada la colonna da fim sco signal sur la cità. Cur cha'ls homens da Benjamin as guardavan intuorn, han els vis co cha tuot la cità es rivada in flomma.

41 ils umens da l'Israel èn turnads ed ils Benjaminiters han constatà cun sgarschur ch'ina catastrofa è capitada sur els.

42 qua s'han els retrats davant ils umens da l'Israel en direcziun da Wildnis, ma ils Israelits als persequitavan. Eir ils umens da l'Israel chi gnivan da la cità han partecipà per tils schluppettar.

43 Els tschinclavan ils Benjaminiters e tils persequitavan senza misericordia. Gist da Gibea da la vart orientala tils han els sveglià.

44 A la fin sun curdats 18 000 homens da Benjamin, tuot ferms guerriers.

45 Ils umens da Benjamin as volvan ed as fugian aint il grip Rimmon aint il selvadi, ma ils Israelits han mazzacrà 5000 d'els süllas vias terrestras. Els haun persequito ils Benjaminiters fin a Gidom ed han subi amo üna jada 2000 homens.

46 En tut èn crudads quest di 25 000 Benjaminiters, tut ferms, guerriers armads cun spadas.

47 600 èn però sa retratgs en la selvaschina tar il grip Rimmon ed èn restads quatter mais sin il grip.

48 Ils umens da l'Israel èn turnads, èn sa drizzads cunter ils Benjaminiters ed han mazzà tut quai ch'era anc en las citads, cun la spada – da l'uman fin tar il muvel. Era han els dà fieu a tut las citads sin lur via.