GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 435

Derschader 21 da 21

 

Derschader 21 da 21

21 Ussa avevan ils umens da l'Israel engirà a Mizpa: "Nagin da nus na vegn a dar sia figlia ad in Benjaminiter."

2 Qua è il pievel ì a Bethel e sa bittava là fin la saira davant il vair Dieu. Els sbragivan e planschevan amar.

3 Adina puspè schevan els: "Ah Jehova, Dieu da l'Israel, pertge è quai capità en l'Israel? Pertge manca oz in tschep en l'Israel?"

4 Il di suenter era il pievel levà baud ed ha construì là in altar per sacrifitgar unfrendas da l'incendi e da la cuminanza.

5 Lura ha il pievel ditg ad Israel: "Tgi dals muts da l'Israel n'è betg vegnì per sa radunar avant Jehova?" Els avevan numnadamain engirà festivamain che mintgin che na vegn betg a Jehova a Mizpa duess en mintga cas vegnir mazzà.

6 I piteva als Israelits quai ch'era succedì cun lur frars dal tschep Benjamin. Els schevan: "Oz è in tschep da l'Israel vegnì giu.

7 Tge duain nus far per ch'ils auters Benjaminiters survegnian las dunnas? Nus avain bain engirà a Jehova da na dar nagina da nossas figlias a la dunna."

8 Els han dumandà: "Tgi dals tscheps da l'Israel n'è betg vegnì a Jehova a Mizpa?" Igl è sa mussà che nagin da Jabesch-Gilead n'era vegnì en il champ per la radunanza.

9 Ina dumbraziun dal pievel ha mussà ch'i n'era nagin abitant da Jabesch-Gilead.

10 Qua ha la vischnanca tramess 12 000 dals megliers umens cun il cumond: "Va e mazza ils abitants da Jabesch-Gilead cun la spada, er dunnas ed uffants!

11 Tut il suandant: destruescha senza remischun tut l'um e mintga dunna che ha gì relaziuns sexualas cun in um."

12 tanter ils abitants da Jabesch-Gilead han els chattà 400 mattas, duonnas giuvnas chi nu vaivan mai gì relaziuns sexualas cun ün hom. Ellas sun gnidas transportadas i'l champ a Silo i'l pajais da Canaan.

13 L'entira vischnaunca ha lu tarmess in messadi als Benjaminiters sil grep Rimmon ed ha fatg in'offerta da pasch ad els.

14 Qua sun tuornats ils Benjaminiters. Els survaivan las duonnas da Jabesch-Gilead chi's vaiva laschà viver, ma i nu d'eiran avuonda.

15 Al pievel ha patì quai ch'era capità cun il tschep Benjamin, Jehova aveva manà ina separaziun sut ils tscheps da l'Israel.

16 Ils pli vegls da la vischnanca schevan: "Tge duain nus far per che er ils ulteriurs umens survegnian anc dunnas, nua che tut las dunnas èn vegnidas mazzadas a Benjamin?"

17 Lura han els ditg: "Ils survivents da Benjamin duain salvar lur ierta per ch'i na vegnia betg statgà ora in tschep da l'Israel.

18 Ma nus na dastgain dar nagina da nossas figlias a la dunna, pertge ch'il pievel ha engirà ad Israel: "Smaladì è quel che dat ina dunna a Benjamin."

19 Da quai han els ditg: "I ha lieu mintg'onn ina festa per Jehova a Silon che sa chatta al nord da Bethel, a l'ost da la via champestra da Bethel a Sichem ed al sid da Lebon."

20 Pia cumandavan els als umens da Benjamin: "Va e mettai sin las larmas en ils ierts da vin.

21 E cur cha las duonnas giuvnas as vezza da gnir our da la penitenza, as duessa gnir our dals üertins da vin e minchün tilla far ün tils. Lura tuorna aint il territori da Benjamin.

22 Per cas che lur babs u lur frars vegnan e fan ina accusaziun cunter nus, schain nus ad els: "Els han per plaschair chapientscha per nus. Durant la guerra n'avain nus betg pudì procurar ina dunna per mintgin, e vus n'avais betg pudì dar ad els senza esser culpaivels."

23 Precis quai han fatg ils umens da Benjamin: minchün ha rappà üna da las duonnas chi dottavan. Davo sun gnüts inavo tar lur ierta, fabrichà inavo lur citads ed als populà.

24 Ils Israelits èn ids da là dapart. Mintgin è sa mess sin via vers sia ierta ed è turnà tar ses tschep e sia famiglia.

25 Da quel temp na devi nagin retg en l'Israel. Mintgin fascheva quai ch'era gist en ses egls.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 415

28 da 28 Istorgia dals apostels

 

28 da 28 Istorgia dals apostels

28 Suenter che nus essan ids en segirtad avain nus intervegnì che l'insla Malta piteva.

2 Ils abitants da l'insla eran ordvart amiaivels cun nus. Cunquai ch'igl aveva cumenzà a plover ed igl era fraid, han els envidà in fieu e tuts èn arrivads amiaivlamain a nus.

3 Cur che Paulus ha chattà ensemen ina fascha risig e mess sin il fieu, è vegnì ora ina pigna pervia da la chalira ed ha mors en ses maun.

"4 Guardond vi da l'animal toxic che pendeva vi da ses maun, han ils abitants da l'insla cumenzà a dir in a l'auter: "Quest uman è franc in assassin. El pudeva bain sa metter en segirezza or da la mar, ma la giustia n'ha betg permess ch'el restia en vita."

5 El ha però scurlattà l'animal en il fieu e n'ha betg patì donn.

6 Els spetgavan ussa ch'ina sturnadad vegn a cumparair cun el u ch'el vegniss tuttenina mort. Suenter ch'els avevan spetgà in temp ed han vis ch'i na capita nagut dal mal cun el, han els midà opiniun ed han cumenzà a dir ch'el saja in Dieu.

7 En vischinanza da quest lieu sa chattavan terras che tutgavan a Publius, a la manna dominanta da l'insla. El ans ha beneventà ed ans ha gì ospitaivladad trais dis.

8 Il bab da Publius era da lez temp cun fevra e tuffien a letg. Paulus è ì en tar el, ha urà, ha mess si ils mauns ed al ha fatg saun.

9 Alura han er ils auters malsauns da l'insla cumenzà a vegnir tar el ed èn vegnids guarids.

10 Els han era fatg honur a nus cun blers regals, ed en la descensiun ans han els pachetà cun tut quai che nus avain duvrà.

11 Trais mais pli tard navigavan nus cun ina bartga che vegniva or d'Alexandria e che passava sin l'insla. Igl aveva sco figura da gala ils "figls da Zeus".

12 Nus essan rivads aint il port da Syrakus ed essan restads trais dis là. 13 Lura essan nus rivads inavant fin a Rhegion. Di davo es rivà ün vent süd e nus vain ragiunt il seguond di putoli.

14 Qua avain nus entupà frars che ans supplitgavan instantamain da star set dis tar els. Ed uschia èsi ì vinavant en direcziun da Roma.

15 Ils frars là udivan da nus ed ans vegnivan encunter fin a la plazza da martgà da l'Appius ed als trais regals. Cur che Paulus als ha vis, ha el engrazià a Dieu ed ha survegnì nov curaschi.

16 Suenter che nus eran arrivads a Roma ha Paulus dastgà restar per sasez cun la schuldada che al survegliava.

17 Trais dis pli tard ha'l lura clamà ensemen ils umens dominants dals Gidieus. Cura ch'els sa radunavan ha'l ditg ad els: "Umens, frars! Malgrà che jau n'hai fatg nagut cunter il pievel u las isanzas da noss antenats, sun jau vegnida extradida sco praschunier da Jerusalem en ils mauns dals Romans.

18 Suenter che quels m'avevan udì, vulevan els ma laschar liber, perquai ch'i n'era nagut avant maun, perquai ch'els m'avessan pudì mazzar.

19 Ils Gidieus han dentant fatg opposiziun cunter quai, ed uschia m'hai jau vis sfurzà da far appellaziun tar Cesar – ma betg per accusar mes pievel pervi d'insatge.

20 Perquai hai jau dumandà da vesair vus e da discurrer, pertge che pervi da la speranza dad Israel ma circumdescha quella chadaina.

21 Els han ditg ad el: "Nus da Giudea n'avain survegnì naginas brevs sur da tai, ed i n'ha era nagin dals frars ch'èn vegnids da là, rapportà u ditg insatge mal sur da tai.

22 Nus essan dentant da l'avis ch'i saja inditgà da tadlar tge che ti pensas, pertge atgnamain ans enconuschain nus da questa secta ch'ins la cuntraditga dapertut.

23 Els han alura concludì in di, nua ch'els han vulì s'entupar cun el, ed èn vegnids tar el en ses alloschi anc pli grond. Da la damaun a la saira als ha'l declerà la chaussa, attestond da buna luna al reginam da Dieu. El las ha pruvà da persvader tant a maun da la lescha da Moseso sco er dals profets en connex cun Jesus. 24 Intgins han cumenzà a crair quai ch'el scheva, auters na crajevan betg.

25 Cunquai ch'els n'eran betg perina, èn els ids davent, entant che Paulus ha anc remartgà il suandant: "Inscunter ha ditg il Sontg Spiert tras il profet Jesaja a voss antenats:

26 "Va tar quest pievel e di: "Vus vegnis bain a tadlar, ma n'enclegiais betg, vus vegnis bain a guardar, ma na vesais insumma nagut.

27 Perquai ch'il cor da quella glieud è daventà insupportabel. Els han bain udì cun lur ureglias, ma n'han betg reagì ed han serrà lur egls – uschia ch'els na vesan betg forsa cun lur egls e taidlan cun lur cor e chapeschan e volvan els ed jau la salidel."

28 Perquai duais vus savair che quest salvament, che vegn da Dieu, vegn annunzià als auters pievels. Vus vegnis segir a tadlar da quai."

29–––

30 El è restà là dus onns entirs en sia atgna chasa fittada ed ha recepì amiaivlamain tut quels che èn vegnids tar el.

31 ha el predegiau els dal reginam da Diu ed als ha instruiu senza impediments e cun tutta avertezza las caussas che pertuccavan il Segner Jesus Cristus.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 391

27 da 28 Istorgia dals apostels

 

27 da 28 Istorgia dals apostels

27 Cunquai ch'i era ussa vegnì decidì che nus duajan ir en Italia, han ins surdà Paul cun in pèr auters praschuniers ad in uffizier che ha num Julius da la partiziun d'Augustus.

"2 Nus essan ids a bord d'in bastiment da l'adramittium che dueva arrivar al port lung la costa da la provinza Asia ed essan partids. Nus era Aristarchus, in Macedon da Tessalonic.

3 L'auter di arrivavan nus a Sidon. Julius ha tractà amiaivlamain Paulus ed al ha lubì dad ir tar ses amis per ch'els possian s'occupar dad el.

4 Da là ans bittain nus en il lai, e perquai che nus avevan cuntervent avain nus navigà en la protecziun da la Cipra.

5 Lura gievan nus sin la mar averta vi da Cilizias e pamfilisas ed essan ans tschentads en il port da Myra a Licezia.

6 Là ha l'uffizier chattà in bastiment d'Alexandria ch'era en viadi vers l'Italia e ha laschà ir nus a bord.

7 Nus cuntinuavan lura intgins dis plaunet ed avain cun fadia cuntanschi il brumbel. Cunquai che nus n'ans laschavan betg avanzar pervia dal vent disfavuraivel, avain nus passà salmuns en la protecziun da Creta

8 e suenter in viadi stentus sin la costa han els contonschiu in liug sper la citad da Lasea.

9 Entant era passà in tschert temp, e la navigaziun era daventada ristga, perquai ch'il tschaiver era gia passà. Perquai ha Paulus dà ina recumandaziun.

10 El ha ditg ad els: "Umens, jau ves che quest viadi è cumbinà cun donn e gronda perdita. Quai na pertutga betg mo la vitgira e la bartga, mabain era nossa vita."

11 L'uffizier tadlava dentant al timunier ed al proprietari da la bartga empè da Paulus.

12 Cunquai ch'il port n'era betg adattà per l'enviern, cussegliavan ils blers da partir da là per pudair arrivar l'enviern sche pussaivel fin a Phönix, in port da Creta che s'avra vers nordost e sidost.

13 Cur chi ha buffà ün vent miaivel süd, han els vis lur proget fingià tant sco realisats. Els haun illuminà las rotschas ed han cumanzà ad ir pro'l costa da Creta.

14 Suenter cuort temps hai denton dau in ferm vent, igl uschenumnau Euroaquilo.

15 Cunquai ch'il bastiment è vegnì sdermanà davent e n'ha betg pudì vegnir tegnì cunter il vent cun il batschigl, avain nus la finala pudì ans manar.

16 En la protecziun d'ina pitschna insla numnada Kauda avain nus navì vinavant, ma nus avain strusch cuntanschì da survegnir sut controlla la bartga vi da la chaglia.

17, suenter ch'els han tratg a bord, han els cumenzà a segirar il bist da la bartga cun ponns, e cunquai ch'els temevan da rivar sin la Sirte, han els laschà giu l'equipament ed èn uschia vegnids chatschads là.

18 L'assagl ans ha bittà uschè vehementamain, ch'ins ha cumenzà il di suenter a levgiar il bastiment.

19 Il terz di han els cuntinuà en atgna reschia cun l'equipament da bartga.

20 onns, cur ch'i n'è stà da vesair ni sulegl ni stailas e cur ch'ans ha chaschunà in ferm stemprà, ha la finala cumenzà a svanir tut las speranzas da salvament.

21 Suenter che la glieud n'ha gia daditg betg pli mangià insatge, è Paulus stà si en ses mez ed ha ditg: "Umens, vus avessas propi stuì acceptar mes cussegl e betg ir en il lai da Creta. Lura n'avessas vus betg patì quest donn e la perdita.

22 E tuttina as supplitgesch jau ussa urgentamain d'esser curaschus, pertge nagin da vus na vegn a perder, be la bartga. 23 Questa notg era in anghel da Dieu che jau aud e per il qual jau fatsch il servetsch sontg, tar mai

24 e scheva: 'N'hajas nagina tema, Paulus. Ti stos entrar dal Cesar. Vais bain, Dieu t'ha regalà tut quels che van cun tai.'

25 umens, sajan damai curaschus, perquai che jau crai che Dieu vegnia ad esser exact uschia sco quai ch'igl è vegnì ditg a mai.

26 Nus stuain però sa chattar sin in'insla.

27 Lura è entrada la 14avla notg e nus ans chattain vi e nà sin la Mar adriatica. Da mesanotg han ils mariners entschet a supponer terra en vischinanza.

28 Els han lutgà e sun rivà in üna profundità da 20 fils. Ün pitschen toc plü haun els darcheu ün pa e mans be amo 15 fils.

29 Per tema che nus pudessan ir si da grippa insanua, han els bittà quatter ancras giu da la saiv e sperà ch'i giess bainbaud di.

30 Cur ch'ils mariners han pruvà da fugir da la bartga e sut la stgisa ch'els vulevan bittar or da l'ancra gist la bartga a traversar en la mar.

31 ha Paulus ditg a l'uffizier ed als schuldads: "Sche quels umens na restan betg en la bartga, na pudessan ins betg salvar vus."

32 Qua han ils schuldads tufflà la sutga da la bartga e fatg crudar giu quella.

33 Curt avant che cumenzar il di ha Paulus cumenzà ad admonir tuts, ma da mangiar insatge. El ha ditg: "Oz è il 14avel di che vus spetgais plain tensiun ed n'avais insumma mangià nagut.

34 Perquai As cussegli jau da mangiar insatge en l'interess da Vossa segirezza, perquai che nagin da vus na vegn a perder in pail dal chau."

35 Cur ch'el ha ditg quai, ha el prendì paun, engrazià a Dieu davant els tuts, ha cumenzà a mangiar.

36 Qua han els tuts survegnì curaschi e manegian era sezs insatge.

37 Nus eran en tut 276 persunas sin il bastiment.

38 Suenter ch'els han mangià, han els bittà il furment sur bord en la mar per facilitar la bartga.

39, cur cha'l di nun han els pudü eruir che chi d'eira per ün pajais, ma els han vis ün cudesch cun üna splagia ed han vuglü laschar ir il bastiment scha pussibel.

40 di han els tatgà las ancras e laschà crudar ellas en la mar. A medem temp han els stizzà las tschintas dals pes da taglia, e suenter ch'els han dudì il vent davant il vent, èn els sa fermads sin la splagia.

41 Cur ch'els èn fruntads sin in banc da sablun che vegneva derschentà da tuttas duas varts da la mar, han els laschà ir si la bartga. Il bigl è restà bloccà e salva ferm, entant che la chaglia è ida en tocca sut la sava da las undas.

42 sün quai ha la schuldada decis da mazzar ils perschuniers per cha ingün nu pudaiva nodar davent e fugir.

43 L'officer leva pero exaimpel salvar Paul e tilla ha reteni da ses project. El ha cumandà a quels chi nudavan da siglir illa mar e d'arrivar sco prüms a la terra.

44 Las otras duevan per part seguir a plattinas, per part sün parts dal vrac dal bastiment. Uschè sun tuots gnieus manats in maniera segira a terra.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 392

26 da 28 Istorgia dals apostels

 

26 da 28 Istorgia dals apostels

26 Agrippa ha ditg a Paulus: "Ti dastgas discurrer per tai." Qua ha Paul stendì or il maun ed ha cumenzà ses pled da defensiun:

2 "Jau ma stimel fortunà, retg Agrippa, che jau ma dastg oz defender pervi da tut las accusaziuns da vart dals Gidieus davant tai,

3 surtut perquai che ti t'enconuschas fitg bain cun tut las isanzas e tut las dumondas en dispitas tranter ils Gidieus. Perquai ta supplitgesch jau da tadlar cun pazienza.

4 Davart la midada da vita che jau hai manà da giuventetgna sut mes pievel ed a Jerusalem san tut ils Gidieus far enconuschientscha,

5 che m'enconuschevan gia da pli baud. Sch'els vulevan mo, pudessan els attestar che jau hai vivì sco farisè tenor la direcziun la pli severa da noss gener d'oraziun.

6 Ma ussa stun jau davant dretgira, perquai che jau sper sin quai che Dieu ha empermess a noss perdavants.

7 A la realisaziun da questa empermischun speran era noss dudesch tscheps, entant ch'els prestan di e notg in servetsch sontg cun perseveranza. Pervia da questa speranza, era il retg, vegn jau accusà dals Gidieus.

8 Pertge vegni considerà tranter vus sco incredibel che Dieu leventa ils morts?

9 Jau da mia vart era persvadida che jau stoppia ir cun tut ils meds cunter il num da Nazar sco Jesus.

10 Exact quai hai jau lura era fatg a Jerusalem. Cun la cumpetenza dals autsacerdots hai jau serrà blers dals sontgs en praschun, e sch'els avessan stuì vegnir executads, hai jau vuschà cunter els.

11 Jau la hai savens chastià en tut las sinagogas per als sfurzar da svalitar lur cretta. Ed en mia gronda ravgia sun jau perfin ida uschè lunsch da la persequitar en citads ordaifer.

12 Cura che jau sun viagià a Damascus cun la cumpetenza e sin incumbensa dals sacerdots superiurs,

13 hai jau vis da mezdi sin viadi ina glisch, era in retg ch'era pli cler che la glischur dal sulegl e ma sblundregiava dal tschiel enturn.

14 Nus essan tuts crudads per terra ed jau hai dudì a dir ina vusch ebraica: "Saulus, Saulus, pertge ma persequiteschas ti? Sajas trasora cunter la spina, fa dir per tai.

15 Jau hai respundì: 'Tgi es ti, Segner?', sinaquai ch'il Segner scheva: 'Jau sun Jesus che ti persequiteschas.

16 Denton stas si e ta tschenta sin ils peis. Jeu sun cumparida a tai per tscherner tai sco servient e perditgas – tant per quai che ti has viu, sco er per quai che jau vegn a laschar vesair tai areguard mai.

17 Ed jau ta vegn a proteger da quest pievel e dals auters pievels, als quals jau ta trametta,

18 per avrir ils egls e tils manar da la stgiraglia a la glisch e da la violenza dal satan tar Dieu. Uschia als pon vegnir surdads ils putgads ed els pon obtegnair in ertavel ch'els han lur cretta cun mai.

19 Perquai n'hai jau betg resistì a la visiun or da tschiel serain,

20, ma jau hai purtà il messadi a Damascus e lura a Jerusalem ed en l'entir pajais Giudea ed era als auters pievels, ch'els duain s'enriclar da sa volver a Dieu ed agir uschia ch'i correspunda a la ricla.

21 Perquai m'han ils Gidieus prendì en il tempel ed han empruvà da mazzar.

22 Ma cunquai che jau hai survegnì agid da Dieu, fatsch jau fin oz perditga da pitschen e grond. Jau di mo quai che tant ils profets sco era Moses han annunzià,

23 numnadamain ch'il Cristus ha stuì patir e sco emprim che avess gì da levar dals morts, proclamass la glisch a quest pievel sco er als auters pievels.

24 Ferton che Paulus ha detg quei tier sia defensiun, ha Festus exclamau: "Paulus, ti has piars il senn! Tia gronda erudiziun ta fa vegnir marviglius!"

25 Paulus ha dentant ditg: "Jau n'hai betg pers il senn, l'excellenza Festus, mabain quai che jau di è vair e raschunaivel.

26 Il retg, en il qual jau ma vul uschè avertamain, sa bain da tut quai. Jau sun persvas che nagut na sa privescha da tut sia enconuschientscha, pertge che nagut da quai n'è capità en in angul zuppà.

27 Crais ti il profet, retg Agrippa? Jau sai che ti crajas."

28 Qua ha Agrippa ditg a Paulus: "Ti surdumandassas mai en curt temp da daventar cristian."

29 Paulus ha replitgà: "Jau urel tar Dieu, che tras curt u lung temp na fissan betg mo ti, mabain era tut quels che m'audan oz, umans sco quai che jau sun – mo senza questas chazzettas."

30 Il retg è lura stà si, medemamain il stattalter e Bernice ed ils umens che tschaghignavan tar els.

31 Durant ch'els èn ids davent, han els discurrì in cun l'auter ed han manegià: "Quest uman na fa nagut che merita la mort u l'amur."

32 sinaquai ha Agrippa ditg a Festus: "Quest uman avess pudì vegnir laschà liber, sch'el n'avess betg fatg appellaziun a Cesar."