GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 532

L'istorgia dals apostels 8 da 28

 

L'istorgia dals apostels 8 da 28

8 Saulus uossa d'eira d'accord cun sia assassinada.

Quel di ha cumenzà ina persecuziun vehementa da la radunanza a Jerusalem. Tut ils apostels èn vegnids sparpagliads en las regiuns da gidieuas e Samaria.

2 umens da buna fai han manà davent Stephanus per la sepultura ed han fatg in grond plant da mort per el.

3 Saulus ha però cumanzà a sa furiar cunter la reuniun. El è penetrà en ina chasa suenter l'autra, ha stratg enavant umens e dunnas e las ha laschà bittar en praschun.

4 Ma ils giuvens, ch'eran vegnids sparpagliads, èn ids tras il pajais ed han proclamà il bun messadi dal pled da Dieu.d

5 Filippusa ei ius giu ella citad da Samaria ed ha entschiet a far enconuschent il Cristus.

6 rotschas d'umans han dà in'attenziun serrada a quai che Philippus ha ditg, durant ch'els al tadlavan e guardavan ils segns ch'el fascheva.

7 biars possedevan numnadamein da spierts nauschs che sbragivan dad ault e mavan ora da las obsessiuns. Ultra da quei ein biars paralisai e lamas vegnidas guaridas.

8 Uschia èsi capità ch'i ha gì grond plaschair en questa citad.

9 Uossa d'eira illa cità eir ün hom cul nom Simon, chi vaiva s-chaffì avant magia e fat smarvigliar il pievel in Samaria. El vaiva pretais da sasez ch'el saja ün grand.

10 Tut la glieud, dal pli pitschen fin il grond, l'observavan e schevan: "Quest um è la forza da Dieu ch'ins numna la grondezza."

11 Els al han dà l'attenziun, perquai ch'el als aveva gia mess in entir temp tras sia magia en smirvegl.

12 lura crajevan els però a Philippus che ha annunzià il bun messadi dal reginavel da Dieu e dal num da Jesus Cristus, e tant umens sco er dunnas han sa laschà battegiar.

13 Simon es eir dvantà cartent, e davo ch'el d'eira gnieu battüda s'ha'l fat vi da Philippus. El s'ha smirveglià, cur ch'el ha vis ils segns e malfats gronds e pussants.

14 Cur ch'ils apostels a Jerusalem han udì ch'ils umans en la Samaria hajan acceptà il pled da Dieu, han els tramess Pieder e Gion ad els.

15 quels ein i engiu ed han urau per els, per ch'els retschaivian il spért sontg.

16 El n'era numnadamain anc vegnì giu sin nagins dad els, ma els eran vegnids battegiads be en num dal Segner Jesus.

17 Els als han mess sin ils mauns e da là han els retschet il Sontg Spiert.

18 Cura che Simon ha vis ch'ils umans han survegnì il Spiert sontg cur ch'ils apostels als han mess si ils mauns, als ha el offrì daners.

19 El ha ditg: "Dai er a mai questa pussanza, per che mintgin che jau vi metter si ils mauns retschaivia il spiert sontg."

20 A quai ha Petrus replitgà: "Tes argient duai ir a fund cun tai, perquai che ti pensas che ti pudessas cumprar in regal da Dieu cun daners.

21 Ti n'has ni part ni dretg da quella chaussa, perquai che tes cor n'è betg sincer davant Dieu.

22 provochescha damai questa malignadad e la tema da Jehova che ti perdias, sche quai è pussaivel, la nauscha intenziun da tes cor.

23 Jau ves numnadamain: Ti es in tissi amar ed in sclav da la malgiustia."

24 Simon ha dà per resposta: "Flecha per mai tar Jehova che na m'entaupa nagut da quai che vus avais ditg."

25 Cur ch'els han ussa dà ina buna perditga e discurrì dal pled da Jehova, èn els sa mess sin via enavos a Jerusalem. Els han proclamà la buna missiva en blers vitgs dals Samaritans.

Ma 26 anghels da Jehova ha ditg a Filippus: "Ta si e va si vers sid sin la via che maina da Jerusalem a Gaza." (Quai è ina via dal desert.)

27 Lura s'ha'l mess sin via. Uossa d'eunuc etiopic, ün uffizier suot la candaca, la regina da l'Etiopia chi administrava seis tresor. El era gnì a Gerusalem per adurar Dieu,

28 e sa chattava ussa sin via da return. Durant ch'el veseva sin ses char legeva el tenor ils profets Jesaja.

29 Qua ha il spiert ditg a Philippus: "Va en il vagun là."

30 Filippus èn currids sperasvi ed ha udì a leger l'um tenor ils profets Jesaja. El ha dumandà: "Chapeschas ti lura quai che ti legias là?"

31 L'um ha respundì: "Co duai jau chapir quai, sche betg insatgi ma gida?" Lura ha'l dumandà insistentamain Philippus da muntar e da seser tar el.

32 L'um aveva gist legì la suandanta passascha en las scrittiras: "Sco ina nursa è el vegnì manà a la battaglia, e sco in agnè che resta airi avant sia forsch, na fa el betg si la bucca.

33 Dürant l'umiliaziun s'haja snegà güstia. Chi vain quintà dals detagls da sia generaziun? Perche cha sia vita vain pigliada davent da la terra.

34 L'Eunuch ha lura ditg a Philippus: "Per plaschair di jau: Da tgi discurra qua il profet? Da sasez u d'in auter?"

35 Philippus ha entschiet a discuorer ed ha fatg enconuschent el partend da quella scartira il bien messadi davart Jesus.

36 Dürant ch'els faivan uschè via, sun els rivats vi dad ün'aua, e l'eunuch ha dit: "Guarda! Quia es aua. Che sta in via a meis battaisem?"

37 ––

38 Suenter ch'el ha laschà fermar il char, èn l'Eunuch e Philippus omadus ids en l'aua giu, e Philippus al ha battegià.

39 Cur ch'els sun rivats da l'aua, ha manà il spiert da Jehova svelt davent. L'eunuc nun til ha plü vis, ma el ha cuntinuà plain plaschair sia via.

Ma 40 Filippus s'han chattats darcheu ad Aschdod. El es partì tras il territori ed ha fat cuntschaint il bun messadi in tuot las citads fin cha'l es rivà a Cäsarea.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 540

L'istorgia dals apostels 7 da 28

 

L'istorgia dals apostels 7 da 28

7 L'aut spiritual ha lura dumandà: "È quai vaira?"

2 Stephanus ha respundì: "Umans, frars e babs, ma taidla! Il Dieu da la gloria è cumparì a noss perdavant Abraham en Mesopotamia avant che sa chasar a Haran,

3 ed el ha ditg: "Laschai il pajais e tes parents, e giai en il pajais che jau vi mussar a tai.

4 Qua è'l partì dal pajais da la Chaldära ed è sa chasà a Haran. Suenter che ses bab era mort, al ha Dieu lura laschà translocar da là en il pajais, nua ch'el viva ussa.

5 El n'al deva dentant nagina ierta en il pajais, gea gnanc ina largezza dals pes. Ma el ha empermess da'l dar possess ad el ed a ses descendents, schebain ch'Abraham n'aveva anc nagin uffant.

6 Ultra da quai ha Dieu ditg ad el che ses descendents vivian sco esters en in pajais ester e ch'ins als fetschia sclavs e supprimia 400 onns.

7 "Jau vegn a chastiar il pievel, al qual els vegnan a servir sco sclav, ha ditg Dieu, "e suenter vegnan els a sortir e far servetsch sontg per mai en quest lieu.

8 Era qua ha Dieu serrà cun el la confederaziun da l'inscenaziun. Abraham es dvantà il bap dad Isaac e l'ha taglià l'otgavel di. Isaac es gnü conquistà il bap da Jakob e Jakob da las dudisch famiglias.

9 Las famiglias han lura survegnì plumpas sin Josef ed al han vendì en l'Egipta. Ma Dieu al vuleva gidar.

10 El til ha liberà da tuot sias difficultats ed ha regalà sabientscha e favur dal farao, dal reginavel da l'Egipta. Ed el til ha dovrà sco regent sur da l'Egipta e si'entira chasa.

11 Tut l'Egipta e Canaan èn dentant vegnids tschiffads d'ina fomina. Gea, igl era in temp fitg grev e noss antenats n'han chattà nagut da mangiar pli.

12 Jakob ha denton udiu ch'ei deva vivondas ell'Egipta ed el ha tarmess in'emprema gada nos antenats.

13 per la secunda gada ha Josef dau d'enconuscher ses frars ed il farao ha retschiert dalla famiglia da Joseph.

14 Lu ha Josef schau ir siu bab Jakob cun tut ses parents giu da Canaan. Quei eran en tut 75 persunas.

15 Jakob ei pia ius en Egipta ed ei morts leu – sco è nos antenats.

16 Els èn vegnids transferids a Sichem e mess en la fossa ch'aveva cumprà Abraham per ina summa daners d'argient dals figls Hamors a Sichem.

17 Cura ch'il temp è s'avischinà, nua che l'empermischun ch'il Dieu aveva dà ad Abraham era sa cumplenida, è il pievel creschì e sa multiplitgà en l'Egipta.

18 Alura è in auter retg en l'Egipta vegnì a la pussanza, in che n'enconuscheva betg Joseph.

19 Quel è ì malamain cunter noss pievel ed ha sfurzà ils babs nungiustifitgadamain da metter or lur poppins per ch'els na restian betg en vita.

20 da quel temp es nat Moses ed el d'eira bel in ögls da Dieu. El es gni tratg sü per trais mais in chasa da seis bap.

21 Cura ch'el è dentant vegnì emess, al ha la figlia dal farao prendì si tar sasezza ed al ha tratg si sco ses agen figl.

22 Uschè è Moses vegnì scolà en l'entira sabientscha dals Egipzians. Gea, el era pussant en pled ed en fatg.

23 Cur ch'el aveva 40 onns hai dà en ses cor la ponderaziun da vesair suenter ses frars, ils figls da l'Israel.

24 El ha vis co ch'in dad els vegniva tractà malgist e defendì el. El ha dà raschun al maltractà, cumbattend l'Egipta.

25 El pensava che ses frars crajan che Dieu als salvass tras el, ma els na chapivan betg quai.

26 l'auter di es el cumparü pro els, cur ch'els han güst dispütà, ed el til vulaiva muventar da gnir darcheu paschaivel in cun l'auter. El ha dit: "Umens, vus essas bain frars. Perche trattais vus mal in a l'auter?

27 Quel che tractava mal ses conumans, l'ha dentant laschà davent e ditg: "Tgi ha engaschà tai sco signur e derschader sur nus?

28 Vuls ti per exempel mazzar sco ti has mazzà ier l'Egipzian?

29 Cur che Moses ha udì quai, è el fugì ed ha vivì sco ester en il pajais Midian, nua ch'el è daventà bab da dus figls.

Suenter 40 onns è cumparì ad el en il Wildnis al Munt Sinai in anghel en la flomma d'ina chaglia da spina ardenta.

31 cur che Moses ha vis quai, sa smirveglia el da quai. Ma cur ch'el pendeva per guardar suenter, era d'udir vusch da Jehova che scheva:

32 "Jau sun il Dieu da tes perdavants, il Dieu dad Abraham, Isaac e Jakobs. Qua ha Moses cumenzà a tremblar e n'ha betg ristgà dad examinar la chaussa pli exactamain.

33 Jehova ha ditg ad el: "Trai ora tias sandalas, pertge che ti es sin terra sontga.

34 Jau hai vis fitg bain co che mes pievel en l'Egipta vegn supprimì. Jau hai udì co ch'els sturneschan, ed jau sun ì engiu per als deliberar. Ussa vegn jau a ta trametter en l'Egipta.

35 A quests Moses ch'els snegavan cura ch'els schevan: 'Tgi t'ha nominà sco signur e derschader sur nus? – al ha tramess Dieu tras l'anghel che al cumpara en il dornbusch sco signur e liberatur.

36 Quest um l'ha executà ed ha manà en Egipta, a la Mar Cotschna e

Durant 40 onns èn vegnids fatgs miraculs e segns en la natira selvadia.

37 Quest Moses ha ditg als figls da l'Israel: "Dieu vegn a clamar or dal ravugl da voss frars in profet sco jau per vus.

38 è el stà en il Wildnis cun la reuniun, l'anghel che discurriva cun el sin il culm Sinai, e tar noss antenats, ed el ha survegnì vivas expressiuns sontgas per als dar vinavant a nus.

39 nos antenats nun han vuliu obedir ad el, mobein han stuiu el sez ed ein turnai en lur cor ell'Egipta.

40 Els schevan ad Aaron: "Faschain nus dieus che van davant nus. Tgi che sa tge ch'è capità cun quest Moses ch'ans ha manà or da l'Egipta!

41 dimena han els fatg in vadè ed han sacrifitgà a l'idol, ed han cumenzà a s'allegrar da quai ch'els han fatg.

42 Qua è Dieu sa drizzà ad els ed ha declerà ch'els hajan fatg in servetsch sontg per l'armada dal tschiel, uschia sco ch'i stat scrit en il cudesch dals profets: "Has vus gì var 40 onns en il Wildnis victimas d'animals ed autras victimas, Chasa Israel? 43 Na, vus avais purtà enturn la tenda da Moloch e la staila da Dieu Rehan, las figuras che vus avais fatg per las ardimentar. Perquai as depurtesch jau sur la Babilonia.

44 Noss antenats avevan en la natira la tenda da la perditga che Moses aveva da far tenor il muster ch'el aveva vis, cura che Dieu discurriva cun el.

45 nos antenats til han surpiglià ed han manà cun Josua en il pajais dals pievels che Dieu ha stgatschà davant noss antenats. Qua èsi restà fin al temp da David.

46 El ha chattà favur tar Dieu e supplitgà da metter a disposiziun in lieu da domicil a Dieu Jakobs.

47 Denton ei stau Salomo che ha baghegiau ina casa ad el.

48 Il plü ot nu viva però in chasas chi sun gnüdas fattas da maneders. disch il profet:

49 ""Il tschiel es mia tron e la terra es mia chomma. Che chasa ma vulais vus bajegiar?", di Jehova. "O ingio es meis lö da paus? 50 N'ha meis man fat tuot quai?

51 Ella/El è narra vi dal cor e vi da las ureglias. Ella/El s'oppona permanentamain al Spiert Sontg. Ella/El fa quai gist sco voss antenats.

52 Tgenins dals profets n'han betg persequità voss antenats? Gea, els han mazzà quels che han annunzià ordavant ch'il gist vegnia, traditurs ed assassins èn ussa daventads,

53 ella che l'ha survegnì la lescha sco ch'ella è vegnida transmessa dad Engel, ma n'ha betg suandà ella."

54 Cur ch'els han udì quai, èn els vegnids fitg vilads sin el ed han cumenzà a sgriziar ils dents.

Ma el, accumplì dal spiert sontg, guardava senza vulair vers il tschiel ed ha vis la gloria da Dieu ed er Jesus che steva da la vart dretga da Dieu.

56 El ha ditg: "Da! Jau ves il tschiel avert ed il figl uman stat da la vart dretga da Dieu.

57 sin quai han els sbragì dad aut, els èn sa tegnids si cun ils mauns e tuts han assaglì ensemen sin el.

58 Suenter ch'els l'han chatschà or da la citad, han els cumenzà a crappar. Las perditgas han mussà lur predas en ils pes d'in giuven che vegniva numnà Saulus.

59 Durant ch'els crappavan, ha el scutinà: "Signur Jesus, prenda si mes spiert."

60 Lura è el sa mess en schanuglias ed ha clamà cun vusch franca: "Jau, na t'interessa betg per quest putgà! Suenter ch'el ha ditg quai, è el mort.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 465

Istorgia dals apostels 5 da 28

 

Istorgia dals apostels 5 da 28

5 Ün hom cul nom Ananias ha eir vendü ün toc terrain insembel cun sia duonna Sapphira.

2 El ha dentant retegnì en il zuppà insatge dals daners, da quai saveva er sia dunna. El ha purtà mo ina part da quels e l'ha mess en pe als apostels.

3 Mo Petrus al ha dumandà: "Ananias, pertge has ti laschà manar tai dal satan uschè lunsch da dir manzegnas al Spiert sontg e da retegnair en moda clandestina insatge dal retgav dal champ?

4 Avant che ti l'has vendì n'has ti betg udì a tai? E suenter che ti l'has vendì, n'has ti betg pudì far cun ils daners quai che ti vulevan? Pertge has ti ponderà insatge uschia en tes cor? Ti has ditg manzegnas, ma ti n'has betg manzegnas da carstgauns, mabain Dieu."

5 Cur ch'Ananias ha udì quests pleds, è el crudà ensemen ed è mort. Tut quels che han intervegnì han survegnì gronda tema.

6 Ils umens pli giuvens èn stads en pe, l'han zuglià en ponns, l'han purtà or ed han sepulì.

7 Suenter circa trais uras è sia dunna arrivada. Ella na saveva betg tge ch'era capità.

8 Petrus la ha dumandà: "Di a mai, vus avais vendì il champ per tant?" Ella ha respundì: "Gea, per quest import."

9 Qua ha Petrus ditg ad ella: "Pertge essas vus dus vegnids d'accord da metter il spiert da Jehova sin l'emprova? Guardai bain! Ils umens che han sepulì tes um stattan a chasa ed els vegnan er a ta purtar or."

10 En il medem mument è ella rutta ensemen davant ses pes ed è morta. Cur ch'ils umens giuvens èn arrivads, als han els chattà morts. Els als han transportà ora ed als han sepulì sper lur um.

11 Qua ha l'entira radunanza e tut quels che han udì da quest incident survegnì gronda tema.

12 Eir sun capito tras ils mans dals apostels plü blers segns e miraculs suot il pievel. E tuots s'han inscuntrats per regla aint illa sala da pichet da Salomos.

13 Dentant n'ha nagin dals auters gì il curaschi da s'associar ad els. Tuttina discurriva il pievel dètg bain dad els.

14 Dapli anc: i vegnivan adina daplirs che crajan vi dal Segner – in grond dumber dad umens e dunnas.

 15 Els han schizunt purtà ils malsauns sin las vias principalas e mess quels là sin pitschens letgs e matratschas, per che almain la sumbriva da Pieder crodia sin intgins dad els cura ch'el passass.

16 Era vegnivan adina puspè rotschas d'umans da las citads enturn Jerusalem ed han purtà malsauns u glieud turmentada da nauschs spierts e tuttas èn vegnidas guaridas.

17 L'aut sacerdot, ma er tuts ch'eran ensemen cun el – els tutgavan tar la secta dals sacerdots – eran s'auzads ed eran plain misericordia.

18 Els han prendì ils apostels ed als han manà en la praschun publica.

19 La notg ha l'anghel da Jehova dentant avert las portas da la praschun, ha manà quella ora e ditg:

20 "Va, as metta aint il tempel e discuorra cul pievel sur da tuot il messadi da quista vita."

21 Suenter ch'els han udiu quei, sun els ius in tempel suenter l'entschatta ed han entschiet ad emprender.

Cura che l'aut sacerdot e quels ch'eran arrivads tar el, han els clamà ensemen il Sanhedrin sco er l'entira reuniun dals pli vegls dals figls da l'Israel ed han tramess guardia en praschun per laschar ir ils apostels.

22 Ma cur ch'ils funcziunaris èn vegnids a la praschun n'eran els betg da chattar. Damai èn els turnads ed han fatg rapports.

23 Els han ditg: "Nus avain serrà e segirà la praschun avant chasa ed ils posts da guardia stevan sper las portas, ma cur che nus avain avert, n'avain nus chattà nagin."

24 Cur ch'il chapitani da la guardia tempel ed ils autsacerdots han udì quai, èn els s'irritads nua che quai manass anc.

25 Qua è dentant vegnì insatgi ed ha rapportà: "Ils umens che vus avais serrà en la praschun stattan en il tempel e emprendan il pievel!"

26 Il chapitani è alura partì cun ses funcziunaris per als far ir – ma betg cun forza, perquai ch'els avevan tema da vegnir crappads dal pievel.

27 han els pia purtà els e mess els davant il Sanhedrin, sin quai ha l'aut sacerdot instigà els.

28 El ha ditg: "Nus As avain cumandà explicitamain da betg pli emprender vinavant cun sa referir a quest num. Ed ussa vesai or! Vus avais fatg valair tut Jerusalem cun Vossa ductrina, e Vus vulais ans far responsabels per la mort da quest uman.

29 Pieder ed ils auters apostels han renfatschà: "Nus stuain obedir a Dieu sco signur e betg sco umans.

 30 Il dieu da noss antenats ha leventà Jesus che l'ha mazzà cun al pender vi d'in tschep.

31 El ha alzà Dieu sco intermediatur principal e salvader da sia vart dretga per che l'Israel possia engiavinar e prender il perdun dals putgads.

32 Nus cumprovain che e medemamain il Sontg Spiert che Dieu ha dà a quels che obedeschan el sco signur.

33 Cur ch'els han udì quai, èn els vegnids fitg grits ed han vulì mazzar els.

34 Ma in farisè cun il num Gamaliel – in magister da lescha respectà da l'entir pievel – è sa preschentà en il Sanhedrin ed ha ordinà da metter ils umens curt suenter.

35 Lura ha el ditg: "Umans da l'Israel, pondereschan bain tge che Vus faschais cun quests umans.

36 Per exaimpel s'ha cumportà avant ün temp Theudas, chi s'ha interprendì per alch spezial. Sia partida s'ha partecipada ün nom dad homens – var 400. Ma el es gnü mazzà e seis aderents sun as sparpagliats e svanits.

37 Davo el, al temp da la registraziun, es Giudas, il Galilea, rivà ed ha bandunà glieud davo el. Ma eir el es rivà e seis aderents sun tuots sparpagliats.

38 Jau tasch damai sut las circumstanzas dadas: lascha questa glieud en paus, lascha ella ir. Pertge sche la glieud stat davos quest project e l'ovra fan ins naufragi.

39 Sche Dieu stat davo, na vegnis vus betg a pudair ir a la malura. E vus stais a la fin forsa qua sco quels che cumbattan encunter Dieu."

40 qua han els piglià lur cussegl. Els han clomà aint ils apostels, tils han piglià oura e tils cumandà da na discuorer sül nom da Jesus. Lura tils han ins laschà ir.

41 sinaquai han els bandunà Sanhedrin – plain plaschair, perquai ch'els eran vegnids chattads degns da vegnir umiliads pervi da ses num.

42 ed els n'han betg chalà da svidar mintga di en il tempel e da chasa a Hausa e da far enconuschent il bun messadi davart Cristus, Jesus

 

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 435

Istorgia dals apostels 4 da 28

 

Istorgia dals apostels 4 da 28

4 Durant ch'els dus discurrivan cun il pievel, èn vegnids tar els ils sacerdots, il chapitani da la guardia tempel ed ils sacerdots.

2 Els eran grittentads, perquai ch'ils apostels instruivan il pievel ed han annunzià avertamain la levada da Jesus dals morts.

3 Els han damai tschiffà las duas e l'han piglià en fermanza fin il proxim di, perquai ch'igl era gia saira. 4 Ma blers da quels che han tadlà il discurs èn daventads cartents, ed il dumber dals umens ha importà circa 5000.e

5 L'auter di èn sa radunads lur schefs, ils vegls e la scrittira a Jerusalem,

6 er il colonel Segner Annas sco er il Kaiphas, Johannes, Alexander e tut ils parents dal Segner.

7 Els han laschà entrar Pieder e Gion en lur center ed han cumenzà ad interrogar els: "Cun tge forza u en tge num avais Vus fatg quai?

8 Sin quai ha Petrus, accumplì cun spiert sontg, ditg ad els:"Voss schef dal pievel e lur vegl!

9 Nus vegnin oz interrogads pervi d'ina buna acziun vi d'in uman paralisà, e vus vulais savair tgi che ha fatg saun quest um.

10 Perquai duessas Vus savair tuts e tut il pievel dad Israel: en num da Jesus Cristus, il Nazar che As ha drizzà vi d'in pal, ma che Dieu ha sveglià dals morts, gea tras el stat quest um saun davant Vus.

11 El è "il crap che vegniva tractà da vus cun spretsch, ma che è daventà in crap da chantun principal.

12 Ultra da quai na datti nagin auter salvament, perquai ch'i na dat nagin auter num sut il tschiel ch'è vegnì dà als umans, cun il qual nus duain vegnir salvads.

13 Cur ch'els han vis co ch'els discurrivan Pieder e Gion, han badà ch'els eran glieud normala senza scolaziun speziala, sa smirvegliavan els. Era han els percurschì ch'els eran ensemen cun Jesus.

14 Cunquai ch'els vesevan l'um sontg tar els, na savevan els betg tge respunder.

15 Perque tilla haun tramiss our da la sala dal Sanhedrin ed ha cumanzà a cussagliar in cun l'auter.

16 Els han ditg: "Tge duain nus far cun quella glieud? Il fatg è gea che tras ella ha gì in segn remartgabel ch'è visibel cleramain per tut ils abitants da Jerusalem, e nus na pudain betg snegar quai.

17 Per che quai na sa derasia betg pli fitg tranter il pievel, stuain nus smanatschar e scumandar ad els da discurrer cun insatgi sin quest num.

18 süls ha'l clomà ed as ha incumbenzà da na dir o d'instruir al nom da Jesus in ün cas.

19 Petrus e Gion als han dentant renfatschà: "Sch'igl è en ils egls da Dieu endretg da tadlar sin vus empè da Dieu che giuditgescha sez.

20 Nus na pudain però betg chalar da discurrer da quai che nus avain vis ed udì.

21 Suenter ch'ins als ha smanatschads vinavant, als han ins laschà liber, perquai ch'ins na chattava nagins motivs da las chastiar e pervia dal pievel, perquai che tuts glorifitgavan Dieu pervi da quai ch'i vegniva fatg.

22 L'um ch'era vegnì curà tras questa miracla aveva passa 40 onns.

23 Suenter lur liberaziun èn els ids tar ils auters giuvens ed han rapportà tge ch'ils superiurs ed ils vegls avevan ditg ad els.

24 Cura ch'els han udì quai han els urà ensemen cun Dieu e ditg:

"Signur suveran, ti has fatg il tschiel e la terra e la mar, e tut quai che tutga tiers,

25 e ti has ditg tras sontg spiert tras la bucca da noss antenat David, tes servient: "Pertge èn las naziuns vegnidas en agitaziun ed han ponderà ils pievels davart chaussas vidas?

26 Ils retgs dalla tiara ein sepresentai ed ils signurs ein s'unids encunter Jehova ed encunter ses munglaments.

27 Ed effectivamain èn tant Herodes sco Pontius Pilatus sa mess ensemen en questa citad cun umans d'autras naziuns e cun pievels d'Israel cunter tes sontg servient Jesus che ti has vivì,

28 per realisar quai ch'è vegnì fixà ordavant tras tia pussanza e tras tes conclus.

29 Ed ussa, Jehova, observa sias smanatschas ed ans conceda da discurrer cun tes sclavs anc pli curaschus ed avertamain davart tes pled,

30 entant che ti stendas tes maun per il salit e capitas segns e miraclas tras il num da tes s. servitur Jesus.

31 e cur ch'els avevan fatg oraziun cun brama, han ins scurlattà il lieu, nua ch'els eran radunads, ed els eran tuts vegnids cumplenids cun il spiert sontg e discurrivan curaschus ed avertamain davart il pled da Dieu.

32 Era ils blers che crajevan, eran in cor ed in'olma. Nagin sulet dad els na resguardava insatge da ses possess sco ses agen, mabain els avevan tut ensemen.

33 Ils apostels attestavan vinavant cun gronda forza la levada dal Segner Jesus e sin els tuts era la buntad nunmeritada en gronda massa.

34 Effectivamain n'ha nagin dad els patì da miseria, perquai che tut quels che possedevan champs u chasas las han vendì ed han purtà il retgav

35 ed el metteva pézs als apostels. Da quels ha mintgin survegnì ina part correspundentamain a ses basegns.

36 Era Josef che ha numnà ils apostels Barnabas (quai che signifitga "figl da la confiert" translatà), in levit che deriva da Cipra,

37 possedeva in toc terren. El l'ha vendì, ha purtà ils daners als apostels ed als ha mess en pugn