GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 408

Gion 17 da 21

 

Gion 17 da 21

17:1 Tut quai ha ditg Jesus, ha guardà vers il tschiel ed ha urà: "Bab, l'ura è vegnida. Glorifitgescha tes figl per che tes figl ta glorifitgeschia.

2 Ti al has gea dà pussanza sur da tut ils umans, uschia ch'el po dar vita eterna a tut quels che ti al has dà.

3 Quai signifitga vita eterna: ti, il sulet vair Dieu, emprender d'enconuscher ed era quel che ti has tramess, Jesus Cristus.

4 Jau hai glorifitgà tai sin terra ed hai ademplì l'incumbensa che ti m'has dà.

5 Perquai, bab, ma glorifitgesch jau da tia vart cun la gloria che jau aveva sper tai avant ch'i dat il mund.

6 Jau hai palesà tes num als umans che ti m'has dà or dal mund. Els han udì tai e ti has dà a mai ed els èn sa tegnids vi da tes pled.

7 Ussa san els che tut quai che ti has dà a mai vegn da tai,

8 perquai che jau hai dà vinavant quai che ti m'has ditg. Els han acceptà tes pleds e san ussa segir che jau sun vegnida sco tes represchentant ed els èn vegnids a la persvasiun che ti m'has tramess.

9 Per ella dumond jau. Jau na supplitgesch betg per il mund, mabain per quels che ti m'has dà, perquai ch'els tutgan a tai.

10 Tut quai che jau aud, tutga a tai, e quai che ti audas, tutga a mai ed jau sun vegnì glorifitgà tranter els.

11 Jau na sun betg pli en il mund, ma els èn or en il mund, ed jau vegn tar tai. Sontg bab, guarda sur els pervi da tes num che ti has dà a mai per ch'els sajan in, uschia sco che nus essan in.

12 Cura che jau sun stada tar els hai jau guardà sur dad els pervia da tes num che ti has dà a mai. Jau hai protegì els e nagin sulet dad els n'è ì a perder sper il figl da la destrucziun, per che quai sa possia ademplir quai che stat scrit en las scrittiras.

13 Ussa ma vegn jau tar tai e di tut quai uschè ditg che jau sun anc en il mund, per che mes plaschair saja plain en els.

14 Jau hai dà vinavant tes pled ad els, ma il mund als ha odiads, perquai ch'els n'èn betg ina part dal mund sco quai che jau na sun betg ina part dal mund.

15 Jau na ta supplitgesch betg da prender or dal mund, mabain da guardar pervi dal diavel sur dad ella.

16 Els n'èn betg ina part dal mund, uschia sco jau na sun betg ina part dal mund.

17 sontgs els tras la vardad. Tes pled è la vardad.

18 Uschia sco che ti m'has tramess en il mund, hai jau era tramess ella ora en il mund.

19 Ed jau sun son per ella, per ch'er ellas vegnian guaridas tras la vardad.

20 Jau dumond betg mo per ella, mabain era per tuts che crain a mai tras lur pleds,

21 per ch'els sajan tuts in – uschia sco ti, bab, è collià cun mai ed jau cun tai, uschia duain era els esser colliads cun nus per ch'il mund craja che ti m'hajan tramess.

22 Jau hai dà ad els la gloria che ti m'has dà, per ch'els sajan in, gist sco nus essan in.

23 Jau sun collià cun els e ti cun mai, per ch'els daventian plainamain in. Cun quai vegn il mund a percorscher che ti m'has tramess ed amà els uschè sco jau.

24 bab, jau vuless che quels che ti m'has dà, sajan là nua che jau sun. Els duain vesair mia gloria che ti m'has dà, perquai che ti m'has amà gia avant la basa dal mund.

25 Il bab gist, il mund n'ha propi betg enconuschì tai, ma jau t'enconusch, ed els han realisà che ti m'has tramess.

26 Jau hai fatg enconuschent ad els tes num e vegn a far enconuschent el per ch'els hajan en sai l'amur cun la quala ti has amà mai e sun collià cun els."

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 414

Gion 16 da 21

 

Gion 16 da 21

16 Quai che pertutga ussa la collecziun dals sontgs pudais vus tegnair vi da las instrucziuns che jau hai dà a las radunanzas da la Galazia.

2 L'emprim di da mintga emna duai mintgin da vus metter d'ina vart insatge tenor sias relaziuns per ch'i na dettia naginas collecziuns, sche jau vegn.

3 Sche jau sun qua, vegn jau a trametter cun Voss dun d'amur a Jerusalem ils umens che As cusseglian en Vossas brevs.

4 Sch'i para dentant da cussegliar che jau vom medemamain là, giain nus ensemen.

5 Jau vegn tar vus, cura che jau sun viagiada tras la Macedonia – jau vegn numnadamain a viagiar tras la Macedonia

6 e forsa rest jau in temp u passent perfin l'enviern tar vus. Lura ma pudessas vus accumpagnar in toc sin mia via.

7 Jau na vi betg passar gia ussa tar vus, pertge che quai fiss mo durant viagiar. Jau speresch ch'jau poss passentar in pau temp cun vus, sche Jehova lubescha quai.

8 Ma fin Tschuncaisma rest jau ad Ephesus,

9 perquai che jau hai avert ina gronda porta che maina ad in'activitad, ma i dat blers adversaris.

10 cas che Timotheus arriva, procura ch'el n'haja betg da temair tranter vus, perquai ch'el construescha sco jau l'ovra da Jehova.

11 Perquai na duai nagin guardar sin el. Alura al trametta vinavant en pasch per ch'el possia vegnir tar mai, jau al spetg ensemen cun ils frars.

12 Quai che pertutga ussa noss frar Apollos, al hai jau supplitgà instantamain da vegnir tar vus cun ils frars. El n'aveva betg avant da vegnir tar vus, ma el vegn a far quai, sch'el ha l'occasiun.

13 Restar alert, esser stataivels en cretta, esser curaschus, daventan ferms.

14 Tut quai che vus faschais duai capitar cun amur.

15 Ussa hai jau anc ina supplica urgenta, frars: vus savais che Stephanas e sia chasa cuminonza èn ils primars d'Achaia e ch'els sa deditgeschan al servetsch dals sontgs.

16 As ordinai er vus tranter quellas persunas sco er mintga persuna che cooperescha e lavura dira.

17 Jau ma legrel da la preschientscha da Stephanas, Fortunatus ed Achaikus, perquai ch'els èn in'indemnisaziun che Vus n'essas betg qua.

18 Els han dà novas forzas a mai ed a vus. Perquai renconuschientscha a tals umans.

19 Las radunanzas illa provinza As tramettan salüds. Aquila e Priskas sco eir la reuniun in lur chà tilla salidan cordialmaing in Segner.

20 Tuots frars salidan vus. Salüds ün a tschel cun bitsch sonch.

21 Jau, Paul, ta scriv a maun in salid.

22 Tgi che n'ha betg gugent il Segner, duai esser smaladì. Vegni, noss Segner!

23 La bonitad nunmeritaivla dal Segner Jesus As duai accumpagnar.

24 Mia amur duai accumpagnar Vus tuts ch'èn colliads cun Cristus.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 403

Gion 15 da 21

 

Gion 15 da 21

15:1 Jau sun la vaira viticultura e mes bab è il viticultur.

2 Mintga rama vi da mai che na porta betg fritg allontanescha el, e mintgin che porta fritg nettegia el per ch'el portia anc dapli fritg.

3 Vus essas gia puramain tras ils pleds che jau hai discurrì tar vus.

4 Resta collià cun mai ed jau vegn a restar collià cun vus. Uschia sco che la roma na po betg purtar fritg a moda independenta, mabain be sch'ella resta a la vaschina, pudais era Vus be far quai, sch'ins resta collià cun mai.

5 Jau sun il botsch da vin, vus essas la roma. Tgi che resta collià cun mai e tgi che jau rest collià, quel porta bler fritg, pertge separà da mai na pudais vus far nagut.

6 Tgi che na resta betg collià cun mai vegn bittà davent sco ina roma, ed el sientà. Talas roma vegnan rimnadas, bittadas en il fieu e brischadas.

7 Sche vus restais collià cun mai e sche mes pleds restan en vus, alura dumandai per tut quai che vus giavischais ed i daventa vair per vus.

8 Mes bab vegn glorifitgà cun duvrar vinavant bler fritg e ta mussa sco mes pli giuven.

9 Uschè sco mes bab m'ha amà, hai jau amà vus. Resta en mia amur.

10 Sche ella suonda mes cumandaments, resta ella en mia amur, uschia sco jau hai persequità ils cumandaments dal bab e rest en sia amur.

11 Jau hai ditg a vus tut quai per che vus avais il medem plaschair sco jau e voss plaschair.

12 Quai è mes cumandament: Charezza in l'auter, uschia sco che jau hai amà vus.

13 La plü grond'amur demuossa quel chi dà sia vita per seis amis.

14 Vus essas mes amis, sche Vus faschais quai che jau vi dir.

15 Jau na t'hai betg pli num sclav, pertge in sclav na sa betg tge che ses patrun fa. Mo jau hai numnà vus amis, perquai che jau hai infurmà vus tut quai che jau hai udì da mes bab.

16 Vus n'avais betg tschernì mai, mabain jau hai tschernì Vus e procurà che Vus vegnis a purtar fritg e che Voss fritg è insatge durabel per ch'il bab As dumondia er adina en mes num.

17 Tut quai di jau a vus, per che vus charezzais in l'auter.

18 Sch'il mund as odiescha, pensa ella ch'ella m'ha gia odiada avant vus.

19 Sche Vus essas ina part dal mund, lura avess il mund gugent quai che Vus udis. Perquai che Vus n'essas betg ina part dal mund, mabain jau As hai guardà or dal mund, perquai As odiescha il mund.

20 Patratga vi da quai che jau hai ditg a vus: in sclav n'è betg pli grond che ses patrun. Sch'els m'han persequità, vegnan els era a suandar vus. Sch'els han tegnì vi da mes pleds, sa tegnan els vi da vus.

21 Tut quai fan els però pervi da mes num, perquai ch'els n'enconuschan betg quel che m'ha tramess.

22 Sche jau na fiss betg vegnida ed avess discurrì tar els, fissan els senza putgads, ma ussa n'han els nagina stgisa per lur putgà.

23 Tgi che odiescha mai, quel odiescha era mes bab.

24 n'avess jau betg fatg tranter els malfatgs che nagin auter n'ha fatg, lura fissan els senza putgads, ma uss han els vesì mai ed odià e medemamain mes bab.

25 Ma quai è succedì uschia ch'ils pleds che stattan en lur lescha èn accumplids: 'Els m'han odià senza raschun.

26 Sch'il gidanter vegn a trametter a vus dal bab – il spiert da la vardad che vegn dal bab – lura vegn el a dar perditga.

27 Ed era Vus duessas sa preschentar sco perditga, perquai che Vus spetgais gia da bell'entschatta cun mai.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 433

Gion 14 da 31

 

Gion 14:31


14:1 "Lascha betg vegnir inquietà da Voss cor. Cardientscha en Dieu, crai era en mai.
 2 Illa chasa da meis bap hai bleras abitaziuns. Cas cuntrari vess jau dit quai a vus. Jau ma met nempe sin via per as preparar ün plaz.
3 E sche jau ma met sin via e prepar ina plazza per vus, lura arriv jau era puspè e vom tar vus a chasa, per che vus sajas là, nua che jau sun era.d
4 La via al lieu, nua che jau vom, As enconuschais."
5 Thomas ha dumandà: "Signur, nus na savain betg nua ir. Co duain nus enconuscher là la via?"
6 Jesus al ha declerà: "Jau sun la via e la vardad e la vita. Nagin na vegn tras mai tar il bab.
7 Sche vus m'avessas enconuschì, lura avessas vus era enconuschì mes bab.j A partir dad ussa enconuschais vus el ed al avais vis."
8 Philippus ha ditg ad el: "Signur, mussa a nus il bab, dapli na duvrain nus betg."
9 Jesus ha respundì: "Ussa sun jau gia stà uschè ditg cun vus e na m'enconuschas anc adina betg, Philippus? Tgi che m'ha vis, ha vis er il bab. Co pudais vus dir: 'Mussa a nus il bab'?
10 Na pensas ti betg che jau sun collià cun il bab ed il bab cun mai? Quai che jau As di na vegn betg da mai, ma il bab che resta collià cun mai exequescha sias acziuns.
11 Jau crai che jau saja colliada cun il bab ed il bab cun mai. Uschiglio crai almain pervi dals malfatgs.
12 In è cler: tgi che crai vi da mai vegn ad exequir ils medems malfatgs sco jau, ed el vegn a far malfatgs anc pli gronds, perquai che jau vom tar il bab.
13 E pertge ch'ella dumond jau en mes num, quai vegn jau a far per ch'il bab vegnia glorifitgà dal figl.
14 Pertge as dumond jau adina en mes num, quai vegn jau a far.
15 Sche vus amais mai, vegnis vus a tegnair mes cumandaments.s
16 Ed jau vegn a dumandar il bab ed el ta dat in auter gidanter che duai esser per adina tar vus:
17 il spiert da la vardad, ch'il mund na po betg survegnir, perquai ch'el na vesa ni enconuscha ni el.v Vus enconuschais el, perquai ch'el resta tar Vus ed è en Vus.
18 Jau na lasch betg enavos vus orfna. Jau vegn tar vus.
19 En curt na vegn il mund betg pli a vesair mai, ma vus vegnis a vesair mai,x, perquai che jau viv e vegn a viver vus.
20 Il di vegnis vus a savair che jau sun collià cun mes bab e che vus essas collià cun mai ed jau cun vus.
21 Tgi ch'accepta mes cumandaments e tegna els, quel m'ha gugent. E quel che m'ha gugent, vegn amà da mes bab ed jau al vegn ad amar e ma mussar cleramain."
22 "Signur, tge è capità che ti ta vuls mussar cleramain a nus e betg al mund?", ha Giudasa dumandà (betg Iskariot).
23 Jesus ha respundì: "Tgi che ha gugent mai vegn a sa tegnair vi da mes pleds e mes bab al vegn ad avair gugent e nus vegnin tar el a star tar el.
24 Tgi che n'ha betg gugent mai, quel na tegna era betg vi da mes pleds. Ils pleds ch'ella auda n'èn betg da mai, mabain dal bab che m'ha tramess.
25 Tut quai di jau a vus, uschè ditg che jau sun tar vus.
26 Ma il gidanter, il Sontg Spiert ch'il bab vegn a trametter en mes num, quel vegn ad emprender a vus tut e ta regurdar vi da tut quai che jau hai ditg a vus.
27 Jau As lasch la pasch, mia pasch dun jau a vus. Jau na vi betg dar a vus uschia sco quai ch'il mund al dat. Sche Voss cor na lascha betg vegnir inquietà u senza curaschi da la tema.
28 Vus avais udì che jau hai ditg a vus: "Jau vom davent ed jau turn tar vus. Sche vus avais gugent mai, lura avais vus plaschair dad ir tar il bab, pertge il bab è pli grond che jau.
29 Jau hai uss ditg a vus, quai capita, per che vus crajais, sch'i capita.
30 Jau na vegn betg pli a discurrer bler cun vus, pertge ch'il signur dal Welti vegn, ma el na ma po betg acceptar insatge.
31 Per ch'il mund percorschia dentant ch'jau hai gugent il bab, persequitesch jau exactamain sias instrucziuns. Ussa stat si ed ans lascha ir davent.