GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 427

Gion 2 da 21

 

Gion 2 da 21

2:1 Il terz di han gì lieu nozzas en il cana galileic e la mamma da Jesus era là.

2 Er Jesus e ses giuvnals èn stads envidads a questa festa da nozzas.

"3 Cur ch'il vin è ì ora, è Jesus vegnì pledentà da sia mamma: "Els n'han nagin vin."

4 Jesus ha respundì: "Pertge duess quai esser mia e tes quità, dunna? Mia ura n'è anc betg vegnida."

5 Sia mamma ha sinaquai ditg als serviturs: "Faschai quai ch'el ta di adina."

6 Là stevan sis rusnas d'aua or da crap, sco che las prescripziuns da nettegiament dals Gidieus pretendevan. Mintgin ha tschiffà dus u trais ponns liquid.

7 Jesus ha ditg als servients: "Semplenescha las curvas cun aua", ed els l'han emplenì fin a l'ur.

8 Silsuenter l'ha el intimà: "Esser metter ora insatge e purtar quai al manader da festa." Quai han els fatg.

9 Il manader da festa ha provà l'aua chi dvantada vin. Ma cunquai cha'l nu savaiva danunder cha'l vin gniva (ils servients chi vaivan sföglià l'aua savaivan però) ha'l clamà al spus

10 e scheva: "Mintgin auter porscha l'emprim il vin nobel e, cura che la glieud è sturnida, quel main bun. Ma ti has fin ussa retegnì il vin nobel."

11 Quai ha Jesus fatg a l'entschatta da ses segns, ed el ha palesà sia gloria e ses giuvnals crajevan vi dad el.

12 Suenter è el ì cun sia mamma, ses frars e ses giuvens a Kapernaum, ma els èn restads mo paucs dis là.

13 La festa da Passah dals Gidieus era ussa avant e Jesus è ì si a Jerusalem.

14 En il tempel ha el vis negoziants che vendevan bovs, nursas e columbas e martgadants da daners che tschitschavan là.

15 Qua ha el fatg or da stgellas ina giaischla e chatschà tut ensemen las nursas e bovs dal tempel. El ha scurlattà or la munaida dals stgamiaders e stizzà enturn las maisas.

16 Ed als vendiders da columbas ha el ditg: "Schai davent qua! Finì da far la chasa da mes bab ad ina halla da martgà!"

17 Qua èn ses giuvens sa regurdads ch'i stat scrit en las scrittiras: "Il brischament per tia chasa ma vegn a consumar."

18 Ils Gidieus han sin quai vulì savair dad el: "Cun tge segn pos ti cumprovar che ti dastgas far tut quai?"

19 Jesus ha respundì: "Refenda giu quest tempel ed jau al vegn ad eriger en trais dis."

20 "I ha durà 46 onns da fabritgar quest tempel", han ils Gidieus intervegnì, "e ti al vuls eriger en trais dis?"

21 Cun il tempel ha'l però manegià ses agen corp.

22 Pli tard, suenter che Jesus era vegnì sveglià dals morts, èsi vegnì en ses giuvnals ch'el aveva fatg pli savens questa decleraziun. Ed els crajevan vi da quai che stat scrit en las scrittiras e quai che Jesus aveva ditg.

23 Cur ch'el era però durant la festa da Passah a Jerusalem, crajevan blers vi da ses num, cur ch'els vesevan ils segns ch'el fascheva.

24 Jesus n'als ha però betg fidà, perquai ch'el als ha enconuschì exactamain.

25 Pertge ch'ins n'ha betg duvrà da declerar ad el insatge davart ils umans – el saveva tge che capitava en els.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 527

Gion 1 da 21

 

Gion 1 da 21

A GION

1:1 A l'entschatta era il pled, ed il pled era tar Dieu, ed il pled era in Dieu.

2 Quest pled era l'entschatta tar Dieu.

3 Tut è ì en l'existenza tras il pled e senza il pled n'è gnanc ì en l'existenza.

Tge ch'è capità

4 tras il pled era la vita e la vita era la glisch dals umans.

5 E la glisch traglischa en la stinadadad, ma la stinadadad n'ha betg superà ella.

6 Igl è vegnì in uman che vegniva tramess sco represchentant da Dieu. Ses num era Gion.

7 Quest um è vegnì perditga. El avess da dar perditga per la glisch, per che umans da tut gener daventian cretta tras el.

8 El n'era betg quella glisch, ma per quella glisch dueva el esser perditga.

9 La vaira glisch che dat glisch a umans da tuttas sorts era en il senn da vegnir ora en il mund.

10 El era ora en il mund ed il mund è daventà en sia existenza tras el, ma il mund n'al ha betg percurschì.

11 El ei vegnius en siu agen domicil, mo siu agen pievel ha buc acceptau el.

12 Denton tut quels chi til pigliavan si, a quels ha'l dau il dretg da daventar affons da Diu, perquei ch'els crajevan vi da siu num.

13 Ed ellas n'èn betg naschidas tras umans anc tras la voluntad umana, mabain tras Dieu.

14 Uschia è il pled daventà uman e viveva tranter nus, e nus vesevan sia gloria – ina gloria sco ch'ella ha in sulet figl da ses bab – ed el era plain renconuschientscha e vardad divina.

15 (Gion è sa preschentà sco perditga per el, gea ch'el ha clamà: "Dad el hai jau ditg: 'Quel davos mai vegn, è avant mai, perquai ch'el existiva gia avant mai.')

16 Nus tuts avain numnadamain retschavì da sia ritgezza, gea senza meritaivladad da buntad irmeritada.

17 Pertgei la lescha ei vegnida dada da Moses, mo la buontad e la verdad nunmeritabla ei vegnida tras Jesus Cristus.

18 Nagin uman n'ha vis Dieu mai; il sulet Dieu ch'è da la vart dal bab che ha dà scleriment sur dad el.

19 Il suandant ha Gion attestà, cur ch'ils Gidieus han tramess in pèr sacerdots e levits da Jerusalem per al dumandar: "Tgi es ti?"

20 avertamain ha el exprimì, senza snegar: "Jau na sun betg il Cristus."

21 Qua han els vulì savair: "Tgi es ti lura? Elia?" sinaquai ch'el ha respundì: "Quai na sun jau betg." "Es ti il profet?" "Na!", ha'l respundì.

22 "Tgi es ti?", han els dumandà. "Sa di quai a nus che nus possian dar ina resposta a quels che ans han tramess." Tge di ti da tai?"

23 El ha respundì: "Jau sun ina vusch che cloma en la natira selvadia: "Savra la via da Jehova, sco quai ch'il profet Jesaja ha ditg."

24 Ils delegai ein vegni dils farisers.

25 Ussa han els vulì savair dad el: "Sche ti n'es betg il Cristus ed era betg Elia u il profet, pertge battas ti lura?"

26 Gion ha respundì: "Jau battel en l'aua. Amez vus stat insatgi che n'enconuscha betg,

27 quel che vegn davos mai. Ed jau na sun betg degna da liar si las tschintas da sias sandalas.

28 Quei ei capitau en Betania, da l'autra vart dalla Jordania, nua che Gion battegiava.

29 L'auter di ha el vesì Jesus sin sasez ed ha clamà: "Guardai, l'agnè da Dieu che prenda davent il putgà dal mund!

30 Dad el hai jau ditg: "Davos mai vegn in um ch'è davant mai, perquai ch'el existiva gia avant mai.

31 Jau n'enconuschev betg el, ma per ch'el vegnia enconuschì cleramain en l'Israel, perquai sun jau vegnida e battegiada en l'aua."

32 Gion ha ultra da quai dà perditga: "Jau hai vis il spiert sco ina columba giu da tschiel ed el è restà sin el.

33 Jau n'enconuschev betg el, ma il medem che m'ha incumbensà da battegiar en l'aua ha ditg a mai: "Sin tgi che ti prendas adina giu il spiert e guardas da restar sin el, quel è che batta cun spiert sontg.

34 hai jau vis quai ed jau hai dà perditga: el è il figl da Dieu."

35 L'auter di è Gion puspè stà ensemen cun dus da ses giuvens,

36 e cur ch'el ha vis passà Jesus ha el clamà: "Muardai, l'agnè da Dieu!"

37 Ils dus giuvens han udiu quei ed ein suandai Jesus.

38 Cur che Jesus è sa vulvì ed ha vis ch'els al seguan, l'ha el dumandà: "Da tge tschertgais vus?" Els han replitgà: "Rabbi, nua es ti da notg?" (Rabbi vul dir translatà 'Lehrer'.)

39 "Vegni, lura veis a verer el", ha'l respus. Els sun lura gnüts cun els ed han vis ingio ch'el vaiva seis albiert e sun restats pro el quel di. Igl era las 10avlas uras.

40 Ün dals duos chi vaivan dudü ils pleds da Gion e chi d'eiran seguüts a Jesus, d'Andreas ed d'eira il frar da Simon Petrus.

41 El ha inscuntrà sco emprim ses frar Simon, al ha raquintà: "Nus avain chattà il Messias" (quai che vul dir "Christus" translatà),

42 ed el til ha tgnü a Jesus. Jesus til ha guardà e dit: "Ti es Simon, il figl da Gion. Ti t'haj nom Kephas" (quai chi voul dir "Petrus").

43 L'auter di ha Jesus vulì ir si en Galilea e cur ch'el ha inscuntrà Filippus, ha el intimà el: "Seguir mai."

44 Filippus era da Bethsaida, la citad dad Andreas e Petrus.

45 Philippus ha inscuntrà Nathanaël ed al ha rapportà: "Nus avain chattà quel che ha scrit davart il Moses en la lescha ed er ils profets: Jesus, il figl Joseph, in da Nazaret."

46 Nathanaël ha però ditg: "Pon ins lura vegnir or da Nazaret insatge bun?", sinaquai ha Philippus replitgà: "Vegni e vea sez."

47 Jesus ha vis a Nathanaël ed ha ditg dad el: "Guardai schon! Quai è propi in Israelit che n'è nagut fauss!"

48 "Danunder enconuschas ti mai?", ha dumandà Nathanaël e ditg che Jesus ha ditg: "Avant che Philippus t'ha clamà, hai jau gia vesì tai sut la fifera."

La reacziun da Nathanaël è stada: "Rabbi, ti es il figl da Dieu, ti es il retg da l'Israel."

50 Jesus ha ditg: "Crai ti quai perquai che jau hai ditg a tai ch'jau t'haja vis sut il fignicler? Ti vegns a vesair anc pli grond."

51 Plinavant ha el ditg: "Ins è segir: Vus vegnis ad avrir il tschiel e vesair ils anghels da Dieu en il figl da l'uman si e giu."

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 424

Lucas 24 da 24

 

Lucas 24 da 24

24 L'emprim di da l'emna èn las dunnas dentant vegnidas baud a la fossa ed han gì cun sai las substanzas aromaticas preparadas.

2 Els han dentant constatà ch'il crap è rudlà davent da la fossa,

3 e cur ch'els èn entrads n'era la bara dal Segner Jesus da chattar nagliur.

4 Durant ch'els han engianà, stevan en ina giada dus umens en midaments glischants tar els.

5 Dunnas han survegnì tema ed han survegnì il chau. Ils umens schevan perquai ad ellas: "Pertge tschertgais vus il viv tar ils morts?

6 El n'è betg qua, ma el è vegnì sveglià. As regurdais da quai ch'el ha ditg a vus cura ch'el era anc en Galilea:

7 ch'il figl da l'uman vegn extradì als putgants, als quals el sto vegnir mess vi dal pal e star si il terz di.

8 Qua èn naschids puspè lur pleds,

9 ed els èn ids davent da la fossa ed han raquintà tut als indesch e tut las autras.

10 d'eiran Maria Madleina, Johanna e Maria, la mamma da Jakobus. Eir tschellas duonnas chi d'eiran pro ellas haun rapportà tuot als apostels.

11 Els han dentant tegnì tut quai per nunsenn e na crajevan betg las dunnas.

12 Pieder perencunter è s'auzà ed è currì tar la fossa e cur ch'el è ì davent, veseva el mo ils faziels da glin. Qua è el ì davent e sa dumandà, tge ch'era capità bain.

13 Il medem di eran dus dad els sin via vers in vitg numnà Emma·, circa 11 kilometers davent da Jerusalem,

14 ed els discurrivan da tut quai ch'era succedì.

15 Duront ch'els han discurriu e discutau sur da tut, ha Jesus intimau els ed ei s'associaus ad els,

16 ma els eran pitgads sco tschorvs e n'al han betg percurschì.

17 El ha dumandà: "Da tge discutais vus lura qua sin via uschè viva?" Qua èn els restads trists.

18 In dals dus, el era il cleopas, ha respundì: "Vas ti sco in ester sulet a Jerusalem che ti n'has betg tschiffà quai ch'è capità là ils ultims dis?"

19 "Tge è capità?", ha'l infurmà. "Quai cun Jesus, il Nazarener", han els respus. "Co ch'igl è sa mussà, era el in profet – pussant en pled e fatg avant Dieu ed en tut ils umans.

20 E co cha noss prer e schef til han extradì, per ch'el gnia sentenzià a la mort, e lura til s'han ins mess vi dal pal.

21 Nus avevan sperà ch'el fiss quel che vegn a deliberar l'Israel. Gea, ed ussa avain nus gia il terz di dapi che tut quai è capità.

22 Lura ans han anc intginas dunnas da noss mez fatg smirvegliar. Ellas èn idas gia la damaun marvegl a la fossa,

 23 ma els n'han chattà nagliur sia bara. Qua èn els arrivads ed han raquintà ch'els hajan vis anghels en in'appariziun surnatirala che han ditg ch'el vivia.

24 intgins che eran tar nus èn lura ids a la fossa ed igl è stà uschia sco che las dunnas han rapportà, ma n'han betg vis el."

25 El als ha ditg: "Ah, vus nunchapis! Quant plaun che voss cor è tuttina da crair en tut las decleraziuns dals profets!

26 n'ha il Cristus betg stuì patir tut quai ed arrivar en sia gloria?"

27 Cumenzà cun Moses e cun tut ils profets ha el preschentà en tut las scrittiras quai che pertutga el.

28 La finala ein els vegni sper il vitg, nua ch'els ein stai sin viadi, ed el ha fatg sco sch'el cuntinuass.

29 Ma els han pledà per el: "Stai tar nus. Igl è prest saira, il di va a fin." El als ha accumpagnà ed è restà tar els.

30 Cun mangiar ha el lura prendì il paun, benedì, rut e tanschì vinavant.

31 cheu ein els i si ed els han s'encurschiu, mo el ei svanius ord lur miez.

32 Els schevan in a l'auter: "I n'ha betg brischà noss cor en noss intern, cura ch'el discurriva cun nus ed ans ha avert las scrittiras dal tuttafatg?"

33 En la medema ura èn els stads si ed èn turnads a Jerusalem. Là han els chattà las indesch ensemen cun tschellas

34 ed han fatg a savair dad els: "Il Segner è propi vegnì sveglià ed el è cumparì a Simon!"

35 han els raquintà dals eveniments sin viadi e ch'els l'han percurschì co ch'el ha rut il paun.

36 Durant ch'els raquintavan tut quai, steva el tuttenina sez en lur center ed ha ditg: "Pasch saja cun vus!"

37 ma da la gronda tema e sgarschur han els manegià da vesair in spiert.

38 "Pertge essas vus uschè inquietads e pertge laschais vus dubis en Voss cor?", l'ha el dumandà.

39 "Guardai bain mes mauns e mes pès, lura vesais vus che jau sun. Prendai patgific e persvada vus sezs. In spiert n'è gea betg da charn ed ossa sco che vus vesais tar mai."

40 Intant ch'el ha dit quai, tils ha'l muossà sieu mauns e pes.

41 Ma dal grond plaschair e da smarvegl na pudevan els anc adina betg crair, ed uschia l'ha el dumandà: "Vais vus da mangiar là?"

42 sün quel haun els do ün toc pesch brassà.

43 El ha tgnü e tschüffer davant lur ögls.

44 Lura als ha el declerà: "Cur che jau era anc tar vus, hai jau ditg a vus che tut quai che stat scrit en la lescha da Moses, en las scrittiras dals profets ed en ils psalms sur mai."

45 Alura ha el effectuà ch' els han pudì registrar cumplettamain la muntada da las scrittiras,

46 e las ha ditg: "En las scrittiras statti il suandant: il Cristus vegn a patir e levar il terz di dals morts,

47 ed en ses num vegn ins pregià en tut ils pievels da la ricla per perdunar ils putgads – cumenzà a Jerusalem.

48 da tut quei duei vus esser perdetgas.

49 E dal rest: jau tramet quai che mes bab ha empermess. Vus, restais en la citad, fin che Vus vegnis circumdada cun forza da l'autezza."

50 lura tils ha'l manà fin a Betania ed ha auzà ils mauns e benedì.

51 Duront ch'el ha benediu, eis el vegnius prius naven dad els e dauzaus si en tschiel.

52 Els èn s'enclinads davant el ed èn lura turnads a Jerusalem plain plaschair.

53 Ed els eran stediamain en il tempel e laudavan Dieu.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 462

Lucas 23 da 24

 

Lucas 23 da 24

23 L'intera pluna es uossa stada sü e tilla ha manà pro Pilatus.

2 Els han fatg la suandanta accusaziun cunter el: "Sco che nus avain chattà ora, tegna quest um si noss pievel, scumonda da pajar Cesar taglia e pretenda ch'el sez saja Cristus, in retg."

3 Pia ha Pilatus tschentà la dumonda: "Es ti il retg dals Gidieus?", a la quala el ha respundì: "Ti has ditg quai sez."

4 Qua ha Pilatus ditg davart ils autsacerdots e la fulla: "Jau na ves nagin motiv da condemnar quest um."

5 Ma els insistan sin quai: "Cun sias ductrinas tegna el si il pievel en l'entira Giudea, davent da Galilea fin qua!"

6 Cura che Pilatus ha udiu quei, ha el dumandau sche quei um seigi in galeller.

7 Suenter avair segirà che Jesus derivia dal domini da Herodes, l'ha el tramess tar el. Herodes è da quel temp er sa fermà a Jerusalem.

8 Cur che Herodes al ha vis, aveva el grond plaschair. El aveva gia daditg il giavisch da survegnir Jesus en fatscha, perquai ch'el aveva udì bler dad el, ed el sperava da vesair in u l'auter segn dad el.

9 Herodes al han interrogà minuziusamain, ma n'han survegnì nagina resposta.

10 Ils prers superiurs e la scrittira èn dentant adina puspè s'exponids ed han accusà el vehementamain.

11 Herodes e ses schuldads al han sinaquai laschà sentir lur spretsch ed Herodes s'ha laschà gustar dad el, tirond el ina stupenta buis. Suenter al ha'l tramess enavos tar Pilatus.

12 Il medem di èn erodes e Pilatus vegnids amis – avant eran els numnadamain inimitgs.

13 Pilatus ha lura clamà ensemen ils plevons superiurs, ils schefs ed il pievel

14 e scheva ad els: "Vus m'avais manà quest um sco in tuffien. Sco che Vus vesais, hai jau interrogà el avant vus, ma na chattais nagina conferma per vossas accusaziuns.

15 Er Herodes n'ha pudì constatar nagut, perquai ch'el al ha tramess enavos tar nus. Ed el n'ha gea fatg nagut per quai ch'el merita la mort.

16 Jau vegn damai a chastiar el e lura laschar liber el.

17 ––

18 Ma l'entira pluna ha clamà: "Vi cun el! Lascha liber Barabbas!"

19 (Pervia d'ina revolta en la citad e pervi da murdraretsch seseva Barabbas en praschun.)

20 Pilatus ha aunc inaga appelau ad els, perquei ch'el ha vuliu schar liber Jesus.

21 Ma els han sbragì: "Vin il paliet cun el! Vi dal paliet cun el!"

22 Qua ha el ditg per la terza giada: "Pertge? Tge crim ha quest um commess? Jau n'hai pudì constatar nagut per tge ch'el merita la mort. Jau al vegn damai a chastiar e liberar."

23 Ma els han insistì, han pretendì dad aut sia execuziun ed èn sa mess tras cun lur sbragizi.

24 Pilatus ha perquei decidiu che lur pretensiun duei vegnir accumplida.

25 El ha laschà liber l'um ch'els pretendevan e che seseva en praschun pervi da revolta e murdraretsch, ma Jesus ha el furnì la voluntad dal pievel.

26 han ins damai manà giu el, pachetà sin via in tschert Simon da Kyrene che vegniva gist dals champs e l'ha envidà il pal da martiar per ch'el vegnia davos Jesus.

27 nundumbraivlas persunas al èn suandadas, tranter quellas dunnas lamentantas che han adina puspè sa pitgà en malencurada vi dal pèz.

28 Jesus è sa volva tar las dunnas ed ha ditg: "Figlia da Jerusalem, chala da cridar sur da mai. Vina enstagl da vus e da voss uffants,

29 pertge ch'i dat dis, lura vegn ins a dir: "Furtentas èn las dunnas nunfritgaivlas, las mammas che n'èn betg naschidas e las tettas che n'han betg fatg si!

30 Ins vegn lura a dir per las muntognas: "Fall über uns!" - e per las collinas: "Deck wir zu!"

31 Sch'ins fa tut quai uschè ditg che la planta è gia morta, tge pir cura ch'ella è sitga?"

32 auters umens, criminals, èn medemamain vegnids manads a l'execuziun.

Arrivà en il lieu ch'ins numnava "chavazza", al han ins najentà vi dal pal sper ils malfatschents – l'in pendeva a dretga e l'auter da sanestra dad el.

34 Mo Jesus ha ditg: "Bab als perduna, pertge els na san betg tge ch'els fan." Ins ha era bittà sorts per reparter sias bottas.

35 Duront che la glieud veseva ora e guardava, han ils manaders beffas spendrà la fatscha ed han ditg: "Auters ha'l salvà. Sch'el è il Cristus da Dieu, l'elegì, lura duai el tuttina salvar sasez."

36 Schizunt ils schuldads til han beffegià. Els tilan pro el, til han spettà vin asch e

37 e schevan: "Sche ti es il retg dals Gidieus, ta salva ti sez."

38 Sur el è vegnì scrit si in segn cun l'inscripziun: "Quai è il retg dals Gidieus."

39 In dals malfatschents che pendeva là ha ditg ad el: "N'es ti betg Cristus? Lura ta salvas ti bain ed era nus!"

40 sinaquai ha l'auter sdiavlà: "Has ti gnanc gì tema da Dieu nua che ti has dà il medem giudicat? 41 Nus avain gea raschun. Nus survegnin per noss malfatgs quai che nus meritain. Ma quest um n'ha fatg nagut nausch."

42 ha el ditg: "Jesus, pensa vi da mai, cura che ti vegns en tes reginavel."

43 El ha ditg: "Jau As segir oz: Ti vegns ad esser cun mai en il paradis."

44 Intant esa stat per la 6. oura, ma tuottavia d'ün'intra Landa üna fuostgetta chi s'ha fermà fin las 9. oura,

45 perquai che la glisch dal sulegl era davent. Lura s'ha schluppettada la tenda dal sanctuari entamez.

46 E Jesus ha sbragì e ditg: "Bab, tes mauns fid jau a mes spiert." Tenor quests pleds è el mort.

47 Quai che l'uffizier observava qua ha intimà el da glorifitgar Dieu e da dir: "Quest um è propi stà gist."

48, cura che la blera glieud ch'era sa radunada per quest act, ha vis tge che capita là, è ella ida a chasa e sa pitgava tut il temp vi dal pèz.

49 tuot quellas chi's cugnaivan bain a Jesus d'eiran in mincha distanza. Eir las duonnas chi til vaivan accumpogno davent da la Galilea d'eiran là ed han vis tuot quai.

50 qua era in um cul num Joseph, in commember dal Hohenrat ed in bun e gist um.

51 (Quest um n'aveva betg vuschà per ils plans invanivs ed il proceder dals auters.) El era vegnì da l'Arimathia, ina citad dals Gidieus, ed ha spetgà sin il reginam da Dieu.

52 quist um es uossa i pro Pilatus ed al ha dumanda per la bara da Jesus.

53 El ha piglià giu la bara, al ha zuglià en lenziels e mess en ina fossa ch'era chavada en in grip e nua che nagin n'aveva anc chattà la bara.

54 Igl era il di da preparaziun ed il sabat era curt avant.

55 las dunnas ch'eran arrivadas cun Jesus or da la Galilea èn idas suenter, han guardà sin la fossa ed han guardà co ch'ins ha chattà la bara.

56 Alura èn els ids davent per preparar substanzas aromaticas ed ielis odurants. Ma al sabat han els natiralmain mantegnì la quietezza prescritta.