GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 425

Lucas 11 da 24

 

Lucas 11 da 24

11 jadas as rechattava Jesus in ün lö determinà ed urava. Cur ch'el ha finì, ha ün da ses giuvnals ditg ad el: "Segner, ans porta sco cha's urescha, eir Gion ha fat gnir a ses giuvnals."

2 Qua ha el ditg ad els: "Sche Vus urais, di: 'Bab, tes num duai vegnir guarì. Laschai vegnir tes reginam.

3 Dai a nus mintga di il paun tenor noss basegn quotidian.

4 E nus ans perdunain noss putgads, pertge ch'er nus sezs perdunain a mintgin ch'ha debits tar nus. E n'ans laschain betg ir a la tentaziun.

5 Lura ha el ditg: "Premess, in da vus va da mesanotg tar in ami e dumonda el: 'Mes ami, emprestai a mai trais pauns.

6 In ami da mai è numnadamain gist arrivà ed jau n'hai nagut da porscher.

7 Ma da dadens vegn la resposta: 'Schmetta da disturbar. La porta è gia serrada e mes uffants èn en letg. Jau na poss ussa betg star si e dar a tai insatge.

8 Jau di a vus: el è segir da star si e dar tut quai ch'el dovra – era sch'el na fa betg quai ord amicizia, mabain perquai che l'auter è uschè stinà.

9 Perquai As di jau: Dumonda adina puspè e Vus vegnis a survegnir, tschertgais vinavant e Vus vegnis a chattar, battais adina puspè ed i vegn ad esser avert vus.

10 Perche cha minchün chi dumanda, e minchün chi tschercha, chatta e minchün chi'd es avert.

11 Tge bab tranter vus vegn gia a dar ina serp a ses uffant, sch'el dumonda in pesch?

12 o eir scha'l dumonda per ün ov, til dat'l lura ün scorpiun?

13 Sche vus capis damai da regalar il bun a voss uffants, schegea che vus essas mal, quant bler dapli lura vegn il bab en tschiel a dar sontg spiert a quels che al supplitgeschan!"

14 plü tard ha'l chatschà oura ün demuni chi'd es dvantà. Cur cha'l demuni d'eira svanü ha cumanzà a tschantscher e la glieud be smarveglia.

15 Ma intgins schevan: "Quel po be stgatschar ils demunis tras Beelzebub, il signur dals demunis."

16 oters vöglian metter el a l'emprova e pretendan perquai dad el ün segn da tschel.

17 Cunquai ch'el saveva tge ch'els pensavan, ha el ditg ad els: "Mintga imperi ch'è sparpaglià en sai va en malura e mintga famiglia ch'è dividida en sai va en decadenza.

18 Uschia èsi era cun satan. Sch'el è dividì en sasez, co duess ses reginam subsister? A la fin dals quints pretendais vus gea che jau chatsch ora ils demunis cun agid da Beelzebub.

19 Cura che jau chatsch ora ils demunis tras la buglia, co che voss figls als stgatschan? Perquai vegnan els ad esser voss derschaders.

20 Sche jau chatsch ora ils demunis tras il det da Dieu, lura è il reginam da Dieu gia vegnì, senza che Vus l'avais badà.

21 Uschè ditg ch'in um ferm e bain armà surveglia ses palaz, è ses possess segir.

22 Ma scha'l s'attatga e dumogna amo plü ferm al piglia davent tut las armas, las qualas el s'ha fidà. E lura reparta el quai ch'el til ha piglia davent.

23 Tgi che n'è betg per mai è cunter mai, e tgi che na rimna betg en cun mai, che sternescha.t

24 Cur ch'in nausch spiert sorta d'in uman, sbaglia el per tschertgar ina plazza da paus en regiuns bandunadas. Suenter ch'el n'ha chattà nagina, di el: "Jau turn en mia chasa, or da la quala jau sun extrà.

25 E cur ch'el arriva chatta el la chasa schubra e bain preparada.

26 El prenda alura cun set auters spierts anc pli maligns ch'el sez ed els tiran en e restan. Uschia è quest uman a la fin mendra vidlonder che avant."

27 Cura ch'el ha ditg tut quai, ha ina dunna clamà or da la fulla: "Ventireivla è il corp da la mamma che ti has purtà, e ventiraivla èn las tettas che ti has smuglià!"

28 Ma el ha fatg encunter: "Na, mabain ventiraivel è quel che taidla il pled da Dieu e viva suenter!"

29 Cur che la glieud è vegnida ensemen, ha el cumenzà a declerar: "Questa generaziun è ina nauscha generaziun. Ella pretenda in segn, ma na survegn nagin – mo l'ensaina Jonas.

30 Perche cha Jona es dvantà ün'ensaina per las ninivitas, dvainta eir ad esser il figl da l'uman per quista generaziun.

31 La regina dal Sid vegn a star davant dretgira cun ils umens da questa generaziun ed als sentenziar, perquai ch'ella è vegnida da las fins da la terra per udir la sabientscha da Salomos. Ma vesas! Qua è insatgi pli impurtant che Salomo.

32 Ils abitants da Ninive vegnan a star davant dretgira cun questa generaziun ed als sentenziar, perquai ch'els s'enrican da quai che Jona ha predegià. Ma vesair! Qua è insatgi pli impurtant che Jona.

33 Suenter avair dà fieu ina lampa, na la zupp'ins betg e la metta era betg sut in butschin da mesira, mabain sin il butschin da lampa, uschia che mintgin che vegn en, po vesair la glisch.

34 L'egl è la lampa dal corp. Cur che tes egl è focusà, lura es eir tes entir corp plain glisch. Ma cur ch'igl è scuidus, lura es eir tes corp plü fin.

35 guarda perquai cha la glüsch nu'd es in teis-chsternis.

36 Sche tes corp è damai plain glisch e n'è nagut pli fin, lura vegn el ad esser uschè cler sco sche ti ta regalass ina glisch tras ses radis."

37 davo ch'el ha dit quai, s'ha'l invidà d'ün farisè da mangiar. Pia es el ì pro el e s'ha mess a maisa.

38 Il farisè è dentant stà surstà cura ch'el ha vis ch'el na lavava betg avant che mangiar.

39 Qua ha il signur ditg ad el: "Vus farisè, vus faschais il cup e la cuppa maglia schuber, ma endadens essas vus plain bravura e nauscha.

40 Voss malraschunaivel! N'ha quel che ha fatg l'extern betg era fatg il dadens?

41 Regala als paupers tge che vegn or da l'intern e vus vegnis a vesair: tut vi da vus vegn ad esser pur.

42 Pauper vus, voss farisè! Perquai che vus as duna ün deschin da la menta e da la roma e da mincha oter l'iert, ma la güstà e l'amur per Dieu as negligescha! Ün d'eira bain vossa obligaziun, ma l'otra nu tilla vess gnanca tralaschada.

43 Paupa vus, voss farisè! Pertgei vus essas jent da survegnir il plaz davant vus en las sinagogas e da vegnir salidai specialmein sillas plazzas da fiera.

44 Paupra vus, pertge che vus essas sco quellas fossas che n'èn betg d'identifitgar cleramain e sur las qualas ins va senza savair!"

45 A quai ha respundì in expert da lescha: "Scolast, cun quai offendas ti er a nus."

46 El ha però ditg: "Paupra vus, voss expert da leschas, perquai che vus chargiais ils umans ch'els na pon strusch purtar, ma vus na mettais sez en las chargias cun nagin det!

47 Paupra vus, pertge che vus construis fossas per ils profets, cun quai han voss antenats mazzà ellas!

48 Vus essas senza dubi perditga dals malfatgs da Voss antenats e tuttina t'hajas num bain. Els han mazzà ils profets, ma erigì lur fossas.

49 perquai ha la sabientscha da Dieu era ditg: "Jau vegn a trametter profets ed apostels ad els ed els vegnan a mazzar e persequitar intgins dad els.

50 Uschia vegni tegnì quint da questa generaziun per il sang da tut ils profets ch'è vegnì parturì dapi la fundaziun dal mund,

51 dal sang da l'Aua fin al sang da Sacharja ch'è vegnì mazzà tranter l'altar ed il tempel. Gea, jau vi dir a vus, questa generaziun vegn dada quint per quai.

52 Paupra vus, voss expert da leschas! Perquai che vus avais prendì davent la clav da l'enconuschientscha. Sez n'essas vus betg ida en, ma impedescha era tuts quels che vulan entrar."

Il 53 è lura ì a fin, han ils scienziads da scrittiras e farisès mess el vehementamain sut squitsch e consternà el cun bleras autras dumondas.

54 Els han mo spetgà da carmalar el cun ses agens pleds en la trapla.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 414

Lucas 10 da 24

 

Lucas 10 da 24

10 Suenter ha il signur determinà 70 ulteriurs e tramess quels per dus en tut las citads ed en tut ils lieus, nua ch'el vuleva ir sez.

2 El als ha ditg: "Gea, la racolta è gronda, ma i dat mo paucs lavurants. Perquai supplitgescha il patrun da la racolta da spedir dapli lavurants per sia racolta.

3 Va damai! Ma adatg, jau As tramett sco agnels amez ils lufs.

4 Na prenda ni in satget monetar ni ina tastga da proviant ni sandalas e na salida nagin sin viadi.

5 Nua che Vus entrais adina en chasa, di l'emprim: "Pasch saja cun questa chasa.

6 Sch'igl è là insatgi che ha gugent la pasch, resta Vossa pasch tar el, sche betg, turna el tar Vus.

7 Stai in casa e maglia e baiva quei ch'ins offerescha, pertgei il lavurer ha meritau sia paga. Midai buc permanentamein dad ina casa en in'autra.

8 E sch'ins va en ina citad ed as prenda si là, mangia quai ch'ins As imaginescha,

9 guarescha ils malsauns ch'èn là e di: "Il reginam da Dieu è datiers da vus."

10 Sche vus vegnis però en ina citad ed as prenda betg si vus, va là sin las vias principalas e di:

11 "Sco avertiment per vus refusain nus schizunt la pulvra da voss marcau ch'è ferm vi da noss peis. Ma ena duessas vus savair: il reginam da Dieu è damanaivel."

12 Jau As di: uschè mal sco questa citad na vegni quel di betg ad esser.

13 Paupra tei, Chorazin! Paupra tei, Bethsaida! Sch'i fissan capitads a Tirus ed a Sidon ils medems malfatgs pussants sco tar vus, lura fissan els gia daditg tschentads en satg e tschendra e s'enriclads.

14 Perquai na vegn Tirus e Sidon betg ad esser uschè mal en la dretgira sco vus.

15 E ti, Capernaum, pensas ti forsa che ti vegns alzada en tschiel? Engiu en fossa vegns ti a vegnir!

16 Tgi che taidla sin vus, taidla sin mai. E tgi che na respecta betg Vus, na respecta era betg mai. E tgi che na ma respecta betg, na respecta era betg quel che m'ha tramess."

17 A la fin èn ils 70 turnads plain plaschair ed han ditg: "Signur, perfin ils demunis vegnan suttamess a nus, sche nus duvrain tes num."

18 Là ha el ditg ad els: "Jau ves gia co ch'il satan è crudà or da tschiel.t

19 Vesair, jau As hai autorisà da zavrar serps e scorpiuns e da sfurzar l'entira pussanza da l'inimi, e absolutamain nagut na fa donn a Vus.

20 Tuttina: Vus n'As legrais betg ch'ils spierts vegnan suttamess a Vus, mabain As legrais, perquai che Voss nums èn registrads en tschiel."

21 En quel mument ha il Son Spiert sveglià grond plaschair tar el ed el ha ditg: "Jau ta laudel publicamain, bab, signur dal tschiel e da la terra, perquai che ti has zuppà bain avant ils sabis ed ils intellectuals e communitgà ad uffants pitschens. Gea, bab, pertge gist uschia has ti vulì.

22 A mai è tut vegnì surdà da mes bab. Nagin na sa tgi ch'il figl è, mo il bab, e nagin na sa tgi ch'il bab è, be il figl e mintgin che vul palesar el."

23 Sinaquai è el sa drizzà als giuvens ed ha ditg sulet ad els: "Cuntentaivels èn ils egls che vesan quai ch'ins vesa.

24 Pertge che jau di a vus: blers profets e retgs vulevan exnum vesair quai che vus vesais, ma na vesais betg quai, e vulevan udir quai che vus udis, ma vus n'udis betg quai."

25 Qua era vegnì engaschà in expert da leschas per al metter a l'emprova. El ha dumandà: "Instructur, che stos jau far per ertar ina vita eterna?"

26 El ha fatg encunter: "Tge stat en la lescha? Tge legiais ti là?"

27 L'um ha respundì: "Chara Jehova, tes Dieu, cun tes entir cor, tia entira olma, tia forza e tut tes pensar, e "tes conuman sco tai"."

28 El ha ditg: "Ti has respundì endretg. Tegna vinavant quai e vegns a survegnir vita."

29 Ma cunquai che l'um ha vulì cumprovar ch'el saja gist, ha el dumandà Jesus: "Tgi è atgnamain mes concarstgaun?"

30 Jesus ha respundì: "In um è ì da Jerusalem engiu a Jerico ed è vegnì assaglì da brigants. Els han prendì davent tut ad el, han pitgà sin el ed al han lura mess enavos mez mort.

31 casualmain è in sacerdot vegnì giu da la medema via, ma cur ch'el ha vis l'um blessà, è el passà da l'autra vart da la via.

32 Eir ün levit chi'd es gnü sül lö ed ha vis l'um es passà da tschella vart da la via.

33 Ma cur ch'in tschert samaritan ch'era sin via sin la medema via è vegnì là ed ha vesì el, ha el resentì profunda cumpassiun.

34 El ei ius tier igl um, ha provediu sias plajas cun ieli e vin ed ha colligiau ellas. Lu ha el alzau sin siu agen animal, ha menau el en ina honta ed ha s'occupau dad el.

35 L'auter di ha el prendì 2 raps, dà a l'ustier e ditg: "Pissura per el, e sch'ils daners na tanschan betg, paj jau il rest, uschespert che jau turn puspè.

36 Tgi da quests trais è sa mussà sco conuman per l'assagl?"

37 L'um ha respundì: "Quel che al ha tractà senza misericordia." Sin quai ha Jesus ditg: "Va e fa quai era uschia."

38 Cu ella ei ida vinavon, ei el vegnius en in vitg nua che ina dunna cul num Martha ha envidau el en sia casa.

39 Ella aveva era ina sora che aveva num Maria. Maria è sa tschentada sin ils pes dal signur ed al tadlava tut il temp.

40 Marta percunter as po distrair da sias bleras lavurs. Finalmain es ella ida tar Jesus ed al ha dumandà: "Segner, quai nu disturba mai l'intera lavur? Di ad ella, ella duai vegnir e ma gidar."

41 Il signur ha respundì: "Martha, Martha, ti ta faschas per tants patratgs e per tants quitads.

42 dovr'ins be pauc, atgnamain be ina chaussa. Maria ha decis per il bun ed i na vegn betg prendì davent ad ella."

 

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 440

Lucas 9 da 24

 

Lucas 9 da 24

9 Alura ha el clamà ensemen las dudesch ed als ha dà pussanza ed autoritad davart tut ils demunis e la pussanza da curar malsognas.

2 El als ha tramess da predegiar il reginavel da Dieu e da render saun ils malsauns.

3 "Sche nus na prendain nagut cun nus sin viadi", ha el agiuntà, "ni na prendain ni in bastun ni ina tastga da proviant ni paun ni raps ed er betg ina servietta supplementara.

4 Ma nua che vus entrais adina en ina chasa, resta là e da là davent vai vinavant.

5 E nua ch'ins na s'accorscha betg, qua scurlatta la pulvra da Voss pes sco avertiment per ils abitants, cura ch'ins banduna la citad.

6 Qua èn els partids e gievan tras il territori d'in vitg a l'auter, han rendì enconuschent dapertut la buna missiva e guarì malsauns.

7 Tut è vegnì ad ureglia er Herodes, il signur districtual, ed el era magari irrità, perquai ch'ils ins schevan che Gion saja vegnì dasdà dals morts,

8 l'autra, Elia saja cumparida ed anc auters, in profet d'antruras saja creschì si.

9 erodes sa smirvegliavan: "Jau hai bain laschà stgavazzar Gion. Tgi è lura mo quest um, dal qual jau aud tut quai?" El vuleva damai exnum vesair el.

10 Cur cha'ls apostels sun rivats inavo han els quintà a Jesus che cha'ls han fat tuot. Davo tils ha'l prüdà cun els ed es tuornà illa cità da Bethsaida per esser sulets.

11 Ma blers tils èn vegnids a savair ed al èn seguids. El tils ha resentì gentilmaing, tils ha raquintà dal reginavel da Dieu e guariva ils malsauns.

12 Lura è il di ì a fin plaun e las dudesch èn vegnidas ed han ditg ad el: "Scha la glieud davent per ch'ella possia tschertgar albiert en ils vitgs enturn e sin la champagna e procurar proviant, perquai che qua tras essan nus en in lieu isolà."

13 El ha replitgà: "Vegni ad els da mangiar insatge", e schevan: "Nus avain mo tschintg pauns e dus peschs. Forsa che nus giain a nus sezs e cumprain per tuttas mangiativas."

14 I d'eiran nempe var 5000 hom. El ha uossa dit a seis giovens: "El pissera ch'els as cumponan in gruppas da var 50."

15 Quei han els fatg e tuts sesevan.

16 El ha uossa piglia ils tschinch pauns ed ils duos peschs, ha guardà vers il tschiel ed als ha benedì. Lura ha'l rut il paun e tunschì als giuvens per ch'els tils dettian a la glieud.

17 tuots d'eiran e sun gnieus semtgats. Ils ulteriurs tocs sun restats s'haun rimnats ed haun emplenieu cun dudisch chanasters.

18 pli tard, cur ch'el ha fatg uraziun sulet, èn ils giuvens vegnids tar el e l'ha dumandà: "Per tgi tegn la glieud mai?"

19 Els han respundì: "Per Gion il Battesta. Ma auters din: Elia, ed anc auters din: ün profet d'antruras è creschì si."

20 Qua l'ha el dumandà: "E vus, per tgi tegnais vus mai?" Petrus ha dà per resposta: "Per Dieu Cristus."

21 Suenter l'ha el admonì en in discurs serius da dir quai ad insatgi.

22 El ha agiuntà: "Il figl uman sto far bler tras e vegnir refusà dals vegls, dals autsacerdots e da las scrittiras ch'ins al mazza, ed il terz di vegn el sveglià."

23 Lura ha el ditg a tuts: "Tgi che vul esser in successur da mai sto snegar sasez, prender di per di ses pal da marter e suandar mai cuntinuadamain.

24 Tgi che vul salvar sia vita vegn a perder, ma tgi che perda sia vita pervia da mai, quel vegn a salvar ella.

25 Tge porta quai gia ad in uman, sch'el gudogna l'entir mund, ma sa perda sez u sa drizza en decadenza?

26 Perche chi's sa turpegia per mai e per meis pleds, per quel sa turpegia il Figl uman, sch'el vegn en sia gloria e quella dal Bab e da la sontga anghel. 27 Mo jau hai segirà vus: in pèr da quels chi stattan qua nu vegnan a murir in mincha cas sainza avair vis il reginavel da Dieu."

28 Ed uschia ha el prendì, circa otg dis suenter ch'el ha ditg quai, Pieder, Gion e Jacobus ed è ì sin in culm per urar.

29 Durant l'urar è sa midà l'aspect da sia fatscha e sia vestgadira è vegnida alva a moda traglischanta.

30 En ina giada han dus umens discurrì cun el – Moses ed Elia. 31 Els èn cumparids en gloria ed han discurrì da sia via che duess sa realisar cun el a Jerusalem.

32 Pieder e tschels eran vegnids surventschids da la sien, ma cur ch'els eran puspè alerts, vesevan els sia gloria ed ils dus umens che stevan tar el.

33 Cur cha'ls duos homens til han güst vuglü bandunar, ha Petrus dit a Jesus: "Doctor, quant bain cha nus essan qua! Lain fabrichar si trais tendas: üna per tai, üna per Moses ed üna per Elia." El nu saveva da quai ch'el discurriva là.

34 Ma durant ch'el scheva quai, s'ha furmada üna nivla e tils cuvreva. Cur cha la nebla tils ha curclà, han els piglià tema.

35 Lura è ina vusch vegnida or dal nivel: "Quai è mes figl che tschernava ora. Tadlai el!"

36 Cur che la vusch ha discurrì, era Jesus puspè sulet. Ils giuvens han mantegnì tut per els e na raquintavan da quel temp a nagin tge ch'els han vis.

37 Il di suenter èn els ids giu da la muntogna ed ina gronda fulla da glieud è vegnida encunter a Jesus.

38 Ina giada ha clamà in um da la massa: "Sco magister, jau ta supplitgesch da dar in'egliada sin mes figl – jau hai mo quel!

39 Ün spiert t'al piglia ed el cumainza a sbragir, vegn a dar fridas ed ha s-chars davant la bucca. Il spiert til blessa e nu'l lascha darcheu uschè facilmaing.

40 Jau hai dumandà tes giuvens da chatschar ora el, ma els na pudevan betg.

41 Sco reacziun sin quai ha Jesus ditg: "Tge generaziun malcretta, malcretta! Quant ditg stoss jau anc star tar vus e supportar vus? Prendai natiers tes figl."

Perfin cur ch'il mat è s'avischinà, ha il demuni sdermanà el per terra ed al ha patangà cun cumbats vehements. Ma Jesus ha attatgà il nausch spiert, ha rendì il giuven saun ed al ha dà enavos a ses bab.

43 Tuots sun stuts be uschè da la granda pussanza da Dieu.

Entant che la glieud sa smirvegliava da tut ses malfatgs, ha el ditg a ses giuvens:

44 Tadlai bain e sentai quests pleds, pertge ch'il figl da l'uman vegn tradì ad umans.

45 Ma els n'han betg chapì quai ch'el ha ditg là. Igl era zuppà ad els per ch'els na chapeschian betg quai, ed els na gughegian era betg da dumandar suenter.

46 Suenter han els cumenzà a discutar tgi dad els ch'è bain il grond.

47 Cunquai che Jesus saveva tge ch'els pensavan en lur cor, ha el prendì in uffant, l'ha el mess sper sasez

48 ed ha declerà: "Tgi che prenda si en mes num quest uffant, quel prenda si era mai. E quel che prenda si mai prenda si era quel che m'ha tramess. Perquai che tgi che sa cumporta umilitaivel tranter vus tuts, è quel grond."

49 ha ditg Johannes: "Sco-scolast, nus avain vis co ch'insatgi ha duvrà tes num per chatschar ora demunis. Nus avain empruvà d'impedir el perquai ch'el na ta suonda betg ensemen cun nus."

50 Jesus ha ditg encunter: "I n'impedescha betg el, pertge tgi che n'è betg cunter vus, è per vus."

51 Cunquai ch'ils dis da sia ascensiun èn s'avischinads, è el stà decis dad ir a Jerusalem.

52 El ha tarmess bots ch'ein i en in vitg samaritan per far preparativas per el.

53 n'al ha'l però betg prendì si, perquai ch'el pretendeva ferm dad ir a Jerusalem.

54 Cur ch'ils giuvens Jacobus e Gion han vis quai, han els dumandà: "Segner, vuls ti che nus envidain fieu giu da tschiel e destruin els?"

55 ha'l però volvü e fà las resalvas pervi da quai.

56 sün lura d'eiran els in ün oter cumün.

57 Sin via ha insatgi ditg ad el: "Jau ta persequitesch, nua che ti vas er."

58 Ma Jesus ha respundì: "Las vulps han lur construcziun ed ils utschels dal tschiel lur gnieu, ma il figl da l'uman n'ha nagin agen dachasa."

59 In auter um ha el dumandà: "Duai jau suenter!", ma quel ha fatg encunter: "Signur, ma permetta da ma laschar ir sco emprim e sepulir mes bab."

60 Sin quai ha Jesus ditg: "Laschai sepulir ils morts, ma ti vas e rendas enconuschent il reginavel da Dieu da lunsch e da manaivel."

61 Anc in auter scheva: "Jau vegn a suandar tai, signur, ma permetta l'emprim da dar adia a quels ch'èn en mia chasa."

62 ha Jesus refusà: "Nagin che metta ses maun vi da l'arader e guarda enavos, quel è adattà per il reginam da Dieu."

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 409

Lucas 8 da 24 onns

 

Lucas 8 da 24 onns

8 Cuort davo es el partì da cità e da cumün a cumün, predi e rendend cuntschaint il bun messadi dal Reginavel da Dieu. Ils dudisch d'eiran pro el

2 sco er intginas dunnas ch'eran vegnidas deliberadas da nauschs spierts e guaridas da malsognas: Maria, numnada Magdalena, da la quala eran mitschadas set demunis,

3 Johanna, la dunna da Chusa, in aut funcziunari da Herodes, Susanna e bleras autras dunnas che han sustegnì el ed ils apostels cun quai ch'els possedevan.

4 Ina gronda fulla da glieud s'ha radunada ussa ensemen cun quels che vegnivan d'ina citad suenter l'autra tar el. Qua ha Jesus purtà ina cumparegliaziun:

5 "In semnader è ì a semnar sems. Cun semnar èn ids in pèr sems en via ed èn sa derschids, ed ils utschels dal tschiel han piglià si els.

6 oters sun curdats sül grip e davo ch'els sun stats süats, s-chatschats perquai ch'els nu vaivan ün'umidità.

7 Anc auters èn vegnids sut las spinas e las spinas creschan ensemen cun els e las stendidas.

Ma 8 auters èn crudads sin in bun terren e suenter ch'els han dà si, han els purtà in retgav tschient giadas." Lura ha el clamà: "Tgi che ha ureglias duai tadlar bain."

9 da ses giuvens han ussa vuliu saver tgei che quei congual munta.

10 Qua ha el ditg: "Vus pudais chapir ils sontgs secrets dal reginam da Dieu, ma per ils auters restan cumparegliaziuns, uschia ch'els vesan, na chapis betg la muntada, malgrà ch'els audan.

11 Cun la cumparegliaziun è manegià il suandant: La semenza è il pled da Dieu.

12 Cun quels sin via èsi uschia: els han udì il pled da Dieu, ma lura vegn il diavel e prenda davent el da lur cor per ch'els na crajan e salvads.

13 Cun quels sül grip esa uschè: els taidlan il pled da Dieu e til piglian cun plaschair, ma nu furman üngüra ragischs. Els crajan ün temp, ma in ün temp d'experimaint crodan els giu.

14 Cun quels sut las spinas èsi uschia: els han udì il pled da Dieu, ma sa laschan surmanar dals quitads, da la ritgezza e dals plaschairs da questa vita, vegnan stuppads dal tuttafatg e na fan betg madirar insatge.

15 Cun quels sin in bun terren èsi uschia: els taidlan il pled da Dieu cun in bun cor, n'al laschan betg pli liber, n'inditgeschan e portan il retgav.

16 Nagin che ha dà fieu ad ina lampa, la cuvra cun in vaschè u la metta sut in letg, ma el la metta sin in stanga da la lampa, uschia che mintgin che vegn natiers po vesair la glisch.

17 Perquai ch'i n'è zuppà nagut che na vegn betg a sa mussar, zuppà anc insatge cun premura che na vegn mai ad esser enconuschent e vegn a la glisch.

18 Guardai damai, co che Vus s'auda, pertge tgi che ha, vegn dà anc dapli a quel. Ma tgi che n'ha betg, a quel sez vegn prendì davent quai ch'el ha manegià."

19 Sia mamma e ses frars levan uossa pro el, ma pervi da la blera glieud nu gnivan els tras.

20 Perquai han ins drizzà ad el: "Tia mamma e tes frars stattan davant e vulan vesair tai."

21 El ha respundì: "Mia mamma e mes frars èn qua quests umans che taidlan il pled da Dieu e vivan suenter."

22 In di è el ì cun ses giuvens en ina bartga ed ha ditg: "Laschai ir a l'autra riva dal lai."

23 Durant ch'els navigavan è el sa durmentà. Ma lura è crudà in enorm stemprà sin il lai e sia bartga è currida plain aua ed ellas èn vegnidas en privel.

24 giuvens èn ids tar el, al han sveglià ed han clamà: "Scolister, magister, nus murin!" Qua è el stà si ed ha discurrì in pled da pussanza davart il vent e las undas turbulentas. Sin quai ha cumenzà la tempesta ed in silenzi.

25 Lura la ha el dumandà: "Nua è vossa cretta?" Ma els schevan plain tema e smarvegls in a l'auter: "Tgi è quai be? El dat perfin cumonds al vent ed a las undas ed els taidlan sin el."

26 En la cuntrada dals Gerasens visavi la Galilea han els tschentà.

27 Cur che Jesus è ì a terra, ha inscuntrà in detectur da demunaturs da la citad. El na purtava gia dapi lung temp betg pli vestgadira e n'abitava betg en ina chasa, mabain en ils cuvels da la fossa.

28 Cur che sia vista è crudada sin Jesus, ha el sbragì, è sa bittà giu davant el per terra ed ha clamà dad aut: "Tge hai jau da far cun tai, Jesus, figl dal pli aut Dieu? Jau t'envid, na ma turmenta betg!"

29 (Jesus aveva numnadamain cumandà al nausch spiert da mitschar da l'um. Il demuni l'aveva gia savens pachetà ed ins aveva lià e surveglià l'um cun mauns e pes, ma el ha mintga giada sfratgà las chadainas ed è vegnì chatschà dal demuni en lieus solitaris.)

30 Jesus al ha dumandà: "Co has ti num?", e quai ha el respundì: "Legiun", perquai che blers demunis eran charrads en l'um.

31 ga han els intimau el da buc cumandar ad els d'ir en l'abiss.

32 Uossa pasculava üna gronda muntanera da portgs là sülla muntogna ed uschè as supplichavan ils demunis da tillas laschar ir aint ils portgs. Quai tils ha'l lubì.

33 Immediat sun gnüts ils demunis our da l'hom ed sun rivats els portgs. La muntanera es rivada sur la costa spundiva i'l lai e rivada.

34 Cur cha'ls paurs da portg han vis quai, han els fugi e rapportà in citad ed in champagna da quai chi'd es capità.

35 persunas s'han messas si per guardar tut quai. Cur ch'els èn rivads tar Jesus, han els vis che l'um, dal qual ils demunis eran mitschads, era vestgì e cun clara raschun, e Jesus seseva en pugns. Qua han els survegnì da far cun la tema.

36 Las perditgas han rapportà ad els co che l'um possedeva da demons era vegnì guarì.

37 Alura è Jesus vegnì dumandà dad ina pluna glieud da la cuntrada da Geras dad ir davent, perquai ch'ella aveva fatg gronda tema ad ella. El è pia ì en la bartga per partir.

38 L'um, dal qual ils demunis eran mitschads, l'ha supplitgà repetidamain d'al pudair restar tar el, ma el l'ha tramess davent cun ils pleds:

39 "Va puspè a chasa e raquinta a tuts quai che Dieu ha fatg per tai." Qua è l'um ì davent ed ha fatg enconuschent tras l'entira citad quai che Jesus ha fatg per el.

40 Cur cha Jesus es rivà aint illa fulla da glieud, perche cha tuots spettan fingià sün el.p 41 Üna jada es gnü ün hom chi nom Jairus, ün secapt da la sinagoga. El es crodà sün peis a Jesus ed al ha intimà d'accumpagnar a chasa.

42 Sia suletta figlia, ca veva ca. 12 onns, era numnadamein morta.

Jesus è pia sa mess sin via, spessamain suandà d'ina fulla da glieud che sa stuschava enturn el.

43 Uossa d'eira quia üna duonna chi pativa daspö 12 ons da sang e n'haja chattà ingün chi's po curar.

44 Ella s'avischinava da davosen, tutgava las fransastgas da sia suga sura e las sanganadas han chalà immediat.

45 Qua ha Jesus dumandà: "Tgi m'ha tutgà?" Cur che tuts han bandunà quai, ha Petrus ditg: "Scolasts che smatgan e strapatschan da tuttas varts."

46 Jesus ha ditg encunter: "Dentant, jau m'ha tutgà insatgi, perquai ch'jau sai che la forza è vegnida or da mai."

47 Cur ch'igl è vegnì cler a la dunna ch'ella n'era betg restada nunvesaivla, è ella vegnida pli datiers da la tremblitga, è sa bittada davant el sin il funs ed ha raquintà davant tut la glieud, pertge ch'ella ha tutgà el e co ch'ella è vegnida guarida.

48 El l'ha ditg: "Figlia, tia cretta t'ha fatg sauna. Giain en pasch."

49 Durant ch'el discurriva anc, è in represchentant dal schef da la sinagoga vegnì cun la novitad: "Tia figlia è morta. Faschai naginas autras circumstanzas al magister."

50 Cur che Jesus ha udì quai, ha el replitgà: "El n'ha nagina tema, jau hai simplamain mo la cretta ed ella vegn a vegnir salvada."

51 Cur ch'el è arrivà tar la chasa na laschava el entrar nagin cun Pieder, Gion, Jacobus ed ils geniturs da la matta.

52 tuot ils umans planschivan e sa pitgivan da tristezza vi dal pèz, ed uschia ha el ditg: "Smetta da cridar, ch'ella n'è betg morta, mabain dorma."

53 qua l'han els ris ora, perquai ch'els savevan gea ch'ella era morta. 54 Ma el ha piglià il maun ed ha clamà: "Uffant, tegna si!"

55 cheu ei sia forza da viver vegnida anavos ed ella ei immediat stada en pei ed el ha detg ch'ins stoppi dar enzatgei da magliar ad ella.

56 Ses geniturs eran plitost dal plaschair, ma el als ha incità da raquintar a nagin da quai.