GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 436

Matteus 27 da 28

 

Matteus 27 da 28

27 Cur ch'igl è daventà la damaun, han tut ils autsacerdots ed ils vegls dal pievel sa cusseglià in cun l'auter per laschar orientar Jesus.

2 Ins al ha lià ed al ha surdà a ses substitut Pilatus.

3 Cur che ses traditur Giudas ha vis alura che Jesus era vegnì sentenzià, ha el survegnì remors da conscienza ed ha manà enavos ils 30 tocs d'argient als sacerdots ed als vegls.

"4 El scheva: "Jau hai confessà cur che jau hai tradì in innocent." Ma els han mo manegià: "Tge ans pertutga quai? Quai è tes problem!"

5 Qua ha el bittà la tocca d'argient en il tempel, è ì davent ed è sa platgà.

6 Ils autsacerdots han prendì las ovras d'argient ed han ditg: "I n'è betg lubì da far quai en il stgazi dal tempel, perquai ch'il sang tatga vi da quel." 7 Suenter avair cusseglià in cun l'auter han els cumprà cun ils daners il champ da fossa sco fossa per esters.

8 Perquai vegn quest champ numnà fin oz "champ da sang".

9 Quella giada s'accumplì quai ch'era vegnì annunzià dal profet Jeremia: "Els han prendì ils 30 tocs d'argient, il pretsch fixà per l'um, per il qual intgins figls da l'Israel han fixà in premi.

10 Ed els han cumprà uschia il champ da vaschella, uschia sco che jau aveva cumandà da far quai.

11 Jesus steva ussa davant il stattalter ed è vegnì dumandà dad el: "Es ti il retg dals Gidieus?" "Ti has ditg quai sez", ha Jesus respundì.

12 Cu el ei vegnius accusaus dils superiurs ed ils vegls, tascheva el.

13 Qua ha Pilatus dumandà: "N'audas ti betg tge ch'ella di tut cunter tai?" 14 Ma el n'ha ditg gnanc in pled, tge che fa smirvegliar il president.

15 La festa d'eira mincha cas, cha'l stattalter lascha liber ün praschunier chi's po tscherner.

16 da lezzas uras hai dà in praschunier prominent che barabbas sa numnava.

17 Pilatus ha ditg tar la fulla radunada: "Cura duai jau laschar liber: Barabbas u Jesus, l'uschenumnà Cristus?"

18 Pilatus era numnadamein clar ch'ins veva dau el ord scuidonza.

19 Durant ch'el seseva sin la sutga da derschader al laschava sia dunna drizzar ora: "Na fa nagut a quest endretg, perquai che jau hai gì oz in siemi terribel."

20 Ma ils autsacerdots ed ils vegls han purtà la fulla per dumandar Barabbas e laschar drizzar Jesus.m

Il president da la citad ha dumandà: "Cura da quels dus duai jau laschar liber?" Els han clamà: "Barabbas!"

22 "E tge duai jau far cun Jesus, l'uschenumnà Cristus?", ha Pilatus vulì savair da tge che tuts cloman: "Vi il paliet cun el!"

23 El ha dumandà: "Pertge? Tge crim ha el lura commess?" Ma els sbragivan mo pli dad aut: "Vi dal paliet cun el!"

24 Cura che Pilatus ha vis ch'el n'è betg vegnì vinavant uschia, mabain ch'in tumult è sa sviluppà, ha el prendì aua, sa lavava ils mauns avant la fulla ed ha ditg: "Jau sun innocent dal sang da questa Mannesa. Quai As sto responsar."

25 A quai han tuts respundì: "Ses sang duai vegnir sur nus e noss uffants!"

26 lu ha el priu liber Barabbas e dau il camond da manar giu Jesus a sefar en paliet.

27 Ils schuldads dal stattalter han mess Jesus en il prepotissem ed han radunà l'entira unitad da truppa enturn el.

28 Els han tratg or el, pendì enturn in mantel cotschen sburflà,

29 han smuglià ina curuna da la spina, al han mess sin il chau ed al han dà ina channa en il maun dretg. Lura èn els sa mess en schanuglias davant el e fan beffas: "Salidai, ti retg dals Gidieus!"

30 Els han spidà el, han piglià la channa ed al han pitgà sin il chau.

31 suenter ch'els han fatg legher dad el, han els prendì giu il mantel, han puspè tratg si el ed al han manà giu per il pal.

32 Sün via tils ha inscuntrà ün hom da Kyrene chi'd ha clomà Simon. El d'eira sfurzà dad els da purtar il pal da marti.

33 Arrivà en in lieu che sa numna Golgotha (quai vul dir lieu da la chavazza),

34 han els dà vin maschadà a Jesus cun fel, ma suenter ch'el l'aveva empruvà, n'ha el betg vulì baiver el.

35 Cur ch'els han fatg il paliet, han els bittà la sort e repartì las preits suren,

36 ed els èn sa tschentads e surveglian el.

37 han els er fatg in segn sur ses chau, nua ch'il motiv da l'accusaziun è stà: "Quai è Jesus, il retg dals Gidieus."

38 lura èn anc dus laders vegnids mess vi dal pal sper el, in da vart dretga ed in da vart sanestra dad el.

39 persunas che passan, han discurrì senza pleds da Jesus, scurlattà il chau

40 e schevan: "Ti vuls bain stuschar giu il tempel e reconstruir quel en trais dis, ta salva! Sche ti es in figl da Dieu, vegns giu dal pal da marter!"

41 Exact uschia han ils superscerdots fatg legher la scrittira ed ils vegls ditg davart el e ditg:

42 "Oters ha'l salvà, ma el sez na po'l salvar! El es il retg da l'Israel. Lura duai el ussa vegnir giu dal pal da marterisar e nus crajain vi dad el.

43 El ha sa fidà da Dieu, lura al duess el deliberar, sch'el ha insatge dad el. Perquai ch'el ha ditg: 'Jau sun figl da Dieu.'

44 Precis uschè ha'l eir insultà ils laders chi pendevan sper el vi dal pal.

45 A las 6. uras è rut ora sur l'entira Landa ina fuostgetta che è sa fermada fin las 9. uras.

46 A la 9. ura ha Jesus clamà dad aut: "Eli, Eli, lamá sabachtháni?", quai vul dir: "Mes Dieu, mes Dieu, pertge has bandunà mai?"

47 intgins ch'èn stads là ed han udì quai schevan: "El cloma Elia."

48 In è currì immediat, ha prendì ina nudaglia, sfunsà el en in vin asch, l'ha mess vi d'ina channa ed al ha tegnì enavos Jesus per baiver.

49 Ma ils auters han ditg: "Laschai! Nus vulain vesair, sche Elia vegn e salva el."

50 Jesus ha sbragì anc ina giada e spoglià ses spiert.

51 Tuttenina è la tenda dal sanctuari vegnida sdermanada da surengiu, la terra ha stremblì ed ils grips èn sa dividids.

52 Las fossas èn s'avertas e blers corps da sontgs èn vegnids drizzads

53 e blers l'han vis. (Suenter ch'el era vegnì sveglià, è la glieud che vegniva da las fossas ida en la citad sontga.)

54 Ma cur che l'uffizier ed ils auters che observavan Jesus, han observà il terratrembel e l'entir eveniment, han els survegnì gronda tema e ditg: "El era propi figl da Dieu."

55 dunnas ch'avevan accumpignau Jesus da la Galilea tochen cheu e procurau per el, vesevan naven da lunsch.

56 d'els d'eiran Maria Madleina e Maria, la mamma da Jacobus e Joses e la mamma dals figls da Zebenäus.

57 Cunquai ch'igl era en il fratemp tard il suentermezdi è vegnì Josef, in um ritg da l'arrimatia ch'era er daventà in giuvnal da Jesus,

El ei ius tier Pilatus ed ha rugau el per la bara da Jesus. Pilatus ha cumandau da surdar ad el la bara.

59 Joseph el ha piglià, al ha zuglià en lenziel pur ed en fin

60 e til ha fat in sia nouva fossa ch'el veva tschüffer aint il grip. Davo ch'el ha sblundregià ün grond crap davant l'ingresso da fossa, es el partì.

61 Maria Madleina e l'autra Maria èn però restadas là davant la fossa.

62 Il di davo il di da preparaziun s'han radunats ils prers ed ils farisès davant Pilatus

63 e schevan: "Signur, nus ans regurdain che quest cugliunader, cura ch'el viveva anc, ha ditg: "Suenter trais dis vegn jau ma dasdada."

64 ordinescha perquai da segirar la fossa fin il terz di, per che ses giuvnals na vegnian betg e l'engolan e lura dir a la glieud: "El è vegnì sveglià da morts!" Quest ultim engion fiss anc mender che l'onn avant."

65 Pilatus ha ditg ad els: "Jau as met a disposiziun schuldada da tschaira. Va e segira la fossa, uschè bain che vus savais."

66 Qua èn ellas idas ed han segirà la fossa cun sigillar il crap e far ina guardia.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 397

Matteus 26 da 28

 

Matteus 26 da 28

26 cu Jesus ha discurriu alla fin, ha el detg a ses giuvnals:

2 "Vus savais: en dus dis è il passaha ed il figl da l'uman vegn furnì per vegnir mess al paliet."

3 Da quel temp sa radunavan ils autsacerdots ed ils vegls dal pievel en la curt dal autsacerdot Kaiphas

4 ed han fatg ensemen plans co ch'els pudessan arrestar Jesus tras ina glista per al mazzar.

5 Els schevan dentant: "Betg a la festa, uschiglio datti tumults tranter il pievel."

6 Cur che Jesus è stà a Betania en la chasa da Simon, il sa zavrar,

7 è arrivada tar el ina dunna che purtava in vasch d'allabaster cun ieli savurus. Durant mangiar ha ella cumenzà a mangiar l'ieli sur il chau.

8 Cur ch'ils pli giuvens han vis quai, han els manegià gritta: "Tge sfarlattim!

9 Quest ieli avess ins pudì vender char e dar ils daners als povers."

10 Jesus ha remartgà quai e ditg: "Pertge fa grev la vita a la dunna? Ella ha fatg insatge dal bun per mai.

11 Vus avais gea adina tar vus, ma vus na vegnis betg adina ad avair.

12 Cur ch'ella bugliva quest ieli savurus sur mai, ha ella preparà mes corp per mia sepultura.

13 Jau sinceresch: nua ch'i vegn adina fatg enconuschent sin l'entir mund la buna missiva, là vegn ins era a raquintar quai che questa dunna ha fatg, per regurdar ad ella.

14 Lura è in dals dudesch ì – el ha numnà Judas Iskariot in dals sacerdots superiurs

15 ed ha ditg: "Tge regalais vus a mai, sch'jau al tradesch?" Els han fixà cun el 30 tocs d'argient.

16 Naven da lu ha el tschercau in'occasiun favoreivla per tradir el.

17 L'emprim di dals pauns betg saziads èn ils giuvnals ids tar Jesus ed han dumandà: "Nua duain nus preparar il past da las passaschas per tai?"

18 El ha respus: "Va en la citad da quai e da quai e tilla guarda: "Il magister di: "Mes temp è arrivà. Jau vegn a festegiar il Passah tar tai a chasa cun mes giuvens." 19 Ils giuvens han fatg quai sco che Jesus aveva ditg ed han preparà il Passah.

20 Cura ch'igl è vegnì saira, è el stà a maisa cun ils dudesch giuvenils. 21 Cun mangiar ha el ditg: "Jau as segiresch: in da vus ma vegn tradì."

22 Pertutgada profundamain ha mintga singul dumandà: "Signur, jau na sun dentant betg, u betg?"

23 El ha dà per resposta: "Il maun va cun mai en la cuppa, quel ma vegn a tradir.

24 Igl è vair, il figl da l'uman va davent sco quai ch'i stat en las scrittiras davart el, ma fa mal a quel che tradescha il figl da l'uman! Per quest uman fissi meglier, el na fiss mai naschì."

25 Giudas, ch'era curt avant al tradir, ha dumandà: "Rabbi, jau na sun dentant betg, u betg?" Jesus ha respundì: "Ti has ditg quai sez."

26 Durant ch'els han maglià vinavant, ha Jesus prendì in paun e suenter ch'el aveva fatg in'oraziun, ha el rumpà quella, dà als giuvens ed ha ditg: "Prender e mangiar. I stat per mes corp."

27 El ha era prendì in cup, ha fatg in pled d'engraziament, l'ha dà vinavant e ditg: "Viva tuts da quai,

28 perquai che quai stat per mes "sang da la Confederaziun" che vegn emblidà per blers da dar putgads.

29 Ma jau di a vus: A partir dad ussa na vegn jau en mintga cas betg pli a baiver da quest product da la vina fin quel di che jau baiv nov vin cun vus en il reginavel da mes bab.

30 Davo cha's haun fat oura lönch sün la muntogna d'öli.

31 Jesus ha lura ditg ad els: "Questa notg vegnis vus tuts en il spievel da mai, perquai ch'i stat scrit en las scrittiras: 'Jau vegn ad attatgar il pastur e las nursas da la muntanera vegnan ad ir ina ord l'autra.

32 Ma suenter che jau sun vegnida alerta, vegn jau ad ir ordavant a vus en Galilea."

33 Petrus ha respundì: "Sche tut ils auters vegnan en la stgavazzada, na vegn jau mai a sfurzar insatge!"

34 Jesus ha ditg ad el: "Jau sinceresch: questa notg ma vegns ti a snegar trais giadas, avant ch'in cot.

35 Petrus ha fatg encunter: "Jau na ta vegn mai a snegar, era sche jau stoss murir cun tai." Il medem han ditg era tut ils auters giuvens.

36 Lura è Jesus vegnì cun ses giuvnals a la plazza ch'ins numna ils umens da bara ed ha ditg: "Mettai qua. Jau vom in toc vinavant ed oraziun."

37 Petrus e'ls duos figls da Zebenäus ha'l piglià cun els. In üna jada trests ed üna ferma tristezza interna til haun invlidà.

38 Lura ha el ditg ad els: "Jau sun trumpà a mort. Spetga qua e guardia cun mai."

39 El ha fatg in pèr pass enavant, è sa bittà per terra ed ha urà: "Mes bab lascha passar quest cup vi da mai. Ma betg sco quai che jau vi, mabain sco quai che ti vul."

Cura ch'el è turnà tar ils giuvens, ha el vis ch'els durmivan. Qua ha el ditg a Pieder: "Na pudais vus betg star alerta almain in'ura cun mai?

41 resta alerta e na chala betg da far uraziun, per ch'ella na vegnia betg en tentaziun. Il spiert è bain plain fervenza, ma il corp è debel."

42 Qua è el ì ina segunda giada davent ed ha urà: "Mes bab, sch'i n'è betg pussaivel che quest cup passia ora senza che jau baiv el, lura duai capitar tia voluntad."

43 Cu el ei turnaus han ils giuvens puspei durmiu, ils egls eran curdai tier els.

44 cheu eis el puspei ius naven ed ha urau per la tiarza gada il medem.

45 Lura è el turnà tar ils giuvens ed ha ditg: "Co pudais vus mo durmir en in tal temp e ruassar vus! L'ura è arrivada ch'il figl da l'uman vegn extradì a putgants.

46 Sta si, lascha ir! Guardai mo! Mes traditur è gia dal tuttafatg damanaivel."

47 Durant ch'el discurriva anc, vegniva Giudas, in dals dudesch, cun ina gronda truppa umens armads cun spadas e battaglias. Ils autsacerdots ed ils vegls dal pievel als avevan tramess.

48 Ses traditur aveva dà cun els in segn: "Igl è quel che jau bitsch. Quai constat."

49 Cun ils pleds: "Jau salid tai, rabbi!", è el ì directamain sin Jesus ed al ha bitschà miaivlamain.

50 Jesus al ha dumandà: "Tge fas ti qua, ami?" Qua èn vegnids ils umens, han pachetà Jesus ed al han prendì en fermanza.

51 Tuttenina ha in da quels ch'eran tar Jesus, tratg suenter sia spada e pitgà giu l'ureglia al sclav da l'aut-sacerdot.

52 Ma Jesus ha ditg: "Posta puspè davent tia spada, perquai che tut quels che prendan la spada vegnan enturn tras la spada.

53 U pensas ti ch'jau na pudess betg dumandar mes bab da ma trametter per il mument dapli che dudesch legiuns anghels?

 54 Ma co duain lura sa ademplir las decleraziuns da las scrittiras, tenor las qualas quai sto vegnir?"

55 Gist suenter ha Jesus ditg als umens: "Sun jau in malfatschent che vus vegnis cun spadas e battafieus per ma metter en fermanza? Jau seseva ed emprendeva mintga di en il tempel, ma qua n'avais vus betg arrestà." 56 Ma tut quai è vegnì uschia per ch'ins possia ademplir quai che stat scrit en las scrittiras dals profets." Lura l'han ils giuvens laschà en la buglia ed èn fugids.

57 umens ch'avevan arrestà Jesus han manà el tar il autsacerdot Kaiphas, nua che la scrittira era vegnida onurada ed ils vegls eran radunads.

58 Petrus tilla seguiva a la curt dal autsacerdot. El es rivà e s'ha tschantà pro'ls serviturs da chasa per verer co cha la chaussa vess da gnir ora.

59 Ils autsacerdots e l'intera Sanhedrin s'han uossa sfadiats per faussas testimonianzas cunter Jesus, per ch'el al pudess mazzar.

60 Ma malgrà ch'i ha dà bleras faussas perditgas, n'han ins betg gì enta maun insatge cunter el. Per finir èn cumparidas duas perditgas e 61 han ditg: "Quest um ha pretendì: 'Jau poss stgarpar giu il tempel da Dieu e reconstruir quel en trais dis.'

62 Qua è vegnì scrit si l'aut spiritual ed ha dumandà: "N'has betg da respunder? Tge din quests umens là cunter tai?"

63 Jesus tascheva da quai ch'il aut sacerdot scheva: "Jau t'engirament tar il viv Dieu! Di a nus: Es ti il Cristus, il figl da Dieu?"

64 "Ti has ditg mezza quai", ha Jesus respundì. "Ma jau vi dir: Dad ussa davent sesa il figl uman da la vart dretga da la pussanza e vesa a vegnir sin ils nivels dal tschiel."

65 Qua ha l'aut sacerdot scarpà sia preda e clamà: "Blasfemia! Da tge duvrain nus anc perditgas? Vus avais bain udì la blasfemia!

66 Tge schais Vus da quai?" Els han respundì: "El ha merità la mort."

67 han els spidà en fatscha ad el e dà pugns ad el. Auters al han dà ina enturn las ureglias

68 e beffas: "Propezia, Cristus! Tgi t'ha battì?"

69 Durant che Pieder seseva tras la curt, è vegnida ina servitura ed ha ditg: "Ti eras ensemen cun Jesus da la Galilea!"

70 Ma el sa dispita avant tut la glieud: "Jau na sai betg da tge che ti discurras."

71 Cur ch'el è sortì en la porta, l'ha remartgà in'autra matta ed ha ditg a quels che stattan enturn: "Quest um era ensemen cun Jesus, il Nazaren."

72 El ha engirà: "Jau n'enconusch betg quest um!"

73 Curt suenter èn quels s'avischinads ed han ditg a Pieder: "Ti es franc er in da quels! Tes dialect ta tradescha."

74 Qua ha el bittà ora ina smaladicziun ed ha engirà: "Jau n'enconusch betg quest um!" En il medem mument hai stgalinà in cot.

75 Petrus è sa regurdà da quai che Jesus aveva ditg: "Avant che curclar in cot vegns ti a ma snegar trais giadas." El è ì ora ed ha planschì amaramain.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 404

Matteus 25 da 28

 

Matteus 25 da 28

25 Cun il reginavel dal tschiel èsi alura sco cun diesch giuvnas che han prendì lur lampas e ch'èn sortidas vers il spus.

5 dad els n'èn betg stads raschunaivels e 5 èn stads prudents.

3 Ils nunraschunaivels han numnadamain mo prendì cun lur lampas, dentant nagin ieli per emplenir suenter quellas,

4 las buttiglias d'ieli prudentas percunter han prendì cun sai las lampas anc buttiglias d'ieli.

5 Ma cunquai ch'il spus ha laschà spetgar sin sai, èn els tuts vegnids stanchels e sa durmentads.

6 Amez la notg udivan ins en ina giada il clom: "Il spus è qua! Va ora, vers el!

7 Qua eran tut las dunnas giuvnas si e purtavan lur lampas en urden.

 8 Ils nunraschunaivels han ditg als prudents: "Sche nus prendain davent insatge da voss ieli, uschiglio van nossas lampas or.

9 Qua schevan las giuvnas prudentas: "Forsa na tanschi lura betg per nus e vus. Va bain tar ils martgadants e cumpra bain tgenin."

10 Düraunt ch'els sun ids davent per cumprar ieli, es gni il spus. Las giuvnas chi d'eiran preparadas sun idas cun el a festa da nozzas e l'isch es gnü serrà.

11 Suenter èn vegnidas er las autras giuvnas ed han ditg: 'Signur, Segner, fa nus si!'

12 Ma el ha ditg: "Jau As di la vardad: jau n'enconusch betg.

13 resta perquai alerta, pertge che vus n'enconuschais ni il di ni l'ura.

14 Igl ei sco cun in um che leva semetter sin in vast viadi. El ha telefonau a ses sclavs ed ha fidau ad els da sia facultad.

15 Al ün ha'l dat 5 talents, a l'oter 2 ed a l'oter ün – minchün tenor sias abilitads. Lura s'ha'l partì.

16 Talents es i a fin subit, ha fat affars cun quels ed ha guadagnà 5 talents.

17 e quel cun ils 2 talents ha gudagnà 2 vitiers.

18 Ma quel è ì davent cun in talent, ha chavà ina fora en terra e zuppà ils daners da ses patrun.

19 Suenter ditg è il signur vegnì ed ha fatg il quint cun ils sclavs.

20 Quist cun ils 5 talents es gnü preschantà ed ha fat amo 5 talents. El ha dit: "Signur, ti m'hast affidà a mai 5 talents."

21 Da quai ha ditg ses patrun: "Bain fatg, ti bun e fidaivel sclav! Ti has administrà pauc fidaivel, perquai ta fid jau. Vegni ed hai part dal plaschair da tes patrun.

22 Sco proxim s'ha el preschentà cun ils 2 talents ed ha ditg: "Signur, ti has affidà a mai 2 talents. Qua, jau hai anc merità 2 qua.

23 Sin quai ha ses patrun ditg: "Bain fatg, ti bun sclav e fidaivel! Ti has administrà pauc fidaivel, perquai ta fid jau. Vegni ed hai part dal plaschair da tes patrun.

24 A la fin è el sa preschentà cun in talent ed ha ditg: "Signur, jau saveva che ti es in um provocant e che ti racoltas nua che ti n'has betg semnà e che ti n'has betg sbragì.

25 Perquai hai jau survegnì tema ed hai sutterrà tes talent en terra. Qua has ti turnà quai che ti s'auda.

26 Sco reacziun ha ditg ses signur: "Ti mendras e sclavs marschs! Ti savevas pia che jau racolesch e rimnel nua che jau n'hai betg semnà e nua che jau n'hai betg sbittà?

27 Pertge n'has ti lura betg purtà mes daners tar ils banchiers? Lura avess jau, cura che jau sun vegnida, survegnì enavos quels cun tschains.

28 piglia dimena davent ad el il talent e dat a quel chi ha ils 10 talents.

29 Mintgina e mintgin che ha, vegn a survegnir dapli ed avair abundanza. Ma tgi che n'ha betg, a quel sez vegn prendì davent quai ch'el ha.

30 Bitta or il stgir sclav inutil. Là vegn el a cridar e sgriflar ils dents.

31 Cur ch'il figl da l'uman vegn en sia gloria e tut ils anghels cun el, vegn el a sa metter sin sia tron dominanta.

32 Tut ils pievels vegnan rimnads avant el, ed el vegn a separar ils umans in da l'auter, sco ch'in pastur separa las nursas da las chauras.

33 Las nuorsas vegn el a metter da vart dretga e da vart sanestra las chauras.

34 Lura vegn il retg a dir a quels da sia vart dretga: "Vegni tuts che mes bab ha benedì, erta il reginavel ch'è vegnì preparà per vus dapi la basa dal mund.

35 Jau hai numnadamain survegnì fom e vus m'avais dà da mangiar. Jau aveva said e vus m'avais dà insatge da baiver. Jau era in ester e vus m'avais recepì ospitaivlamain,

36 jau n'aveva da trair en nagut e vus m'avais dà vestgadira. Jau sun vegnida malsauna e vus m'avais vis suenter. Jau era en praschun e vus m'avais visità.

37 Ils gists vegnan lura replitgads: "Signur, cura avain nus vis a tai fom ed avain dà a tai insatge da mangiar u dà quaida e da baiver insatge?

38 Cura avain nus vis tai sco esters ed avain recepì els a moda ospitaivla u cura avain nus vis tai senza vestgadira ed avain dà a ti insatge per ta trair en?

39 Cura avain nus vis che ti es malsauna u en praschun ed avain visità tai?

40 Il retg vegn a respunder: "Jau As segir: quai che vus avais adina fatg per in da mes pli pitschens frars, quai avais vus fatg per mai.

41 Lura vegn el a dir a quels da sia vart sanestra: "Va davent da mai ch'ella è vegnida smaladida, en il fieu etern preparà per il diavel e ses anghels.

42 Jau hai survegnì fom, ma vus n'avais dà nagut da mangiar. Jau hai gì said, ma vus n'avais dà nagut da baiver.

43 Jau era in ester, ma vus n'avais betg prendì dimora ospitaivla, n'avais tratg nagut, ma vus n'avais betg dà vestgadira a mai. Jau sun vegnida malsauna ed era en praschun, ma vus n'avais betg vis suenter mai.

44 Lura replitgeschan els: "Signur, cura avain nus vis fom u said u sco esters u senza vestgadira u malsauna u en praschun ed n'avain betg s'occupads da tai?

45 A quai dat el resposta: 'Jau As segir: quai che Vus n'avais betg fatg per in da quests pitschens, n'avais Vus betg fatg era per mai.

46 Els vegnan ad ir en la separaziun eterna, ils dretgs però en la vita eterna.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 434

Matteus 24 da 25

 

Matteus 24 da 25

24 Cur cha Jesus ha güst vuglü ir davent dal tempel, sun ses giuvnals gnieus pro el per al render attent a las fabricas dal tempel.

2 Sco reacziun sin quai ha el ditg ad els: "Vesas tut quai? Jau As segiresch: qua na resta betg in sulet crap sin l'auter. Tut vegn destruì."

3 Cur ch'el seseva pli tard sin la muntogna d'ieli, èn ils giuvens vegnids sulet tar el e vulevan savair: "Di a nus: Cura vegn quai a succeder ed a tge signal vegn ins a vesair tes preschent e la conclusiun dal sistem mundial?"

4 Jesus ha respundì: "Faschai adatg che nagin na cugliuna!

5 Perquai che blers vegnan a sa preschentar sut mes num e dir: "Jau sun il Cristus" ed els vegnan a cugliunar blers.

6 Vus vegnis a tadlar da guerras e rapports da guerra. Ma na vegn betg en panica, pertge i sto vegnir uschia, ma i n'è anc betg la fin.

7 Pertge ch'in pievel vegn a s'auzar cunter l'auter ed ina terra cunter l'autra, ed en ina regiun suenter l'autra vegni a dar ina stgarsezza da victualias e terratrembels.

8 Tut quai è l'entschatta d'in temp dolurus.

9 Alura as vegns a dar grondas difficultads e ta mazzar e pervi da mes num as odieschan tut ils pievels.

10 blers vegnan lura a far il schluppar ed in vegn tradì ed odià l'auter.

11 I vegnan a sa mussar blers profets fauss ed els vegnan ad embrugliar blers,

12 e pervia da la mancanza da legalitad creschenta survegn l'amur dals blers.

13 chi ha però pers fin la fin, chi vegn salvà.

14 E la buna missiva dal reginavel vain rendida cuntschaint in tuot la terra abitada sco perdütta da tuot ils pievels e lura esa la fin.

15 Sche vus vesais damai en in lieu sontg il desertur disgustus, dal qual il profet Daniel ha discurrì – il lectur sto savair distinguer bain –

16 lu duein quels ch'ein en Giudea entscheiver a scappar ellas muntognas.

17 Tgi ch'è sin tetg na duai betg ir giu en chasa per prender sias chaussas,

18 e tgi ch'è sin la champagna na duess betg turnar e prender la paraid suren.

19 Paupra las dunnas en speranza e mammas che tezzan quels dis!

20 letgs adina puspè perquai che vus n'avais betg da fugir l'enviern u d'in sabat.

Lura vegn ina gronda miseria, sco quai ch'ella n'ha betg dà da l'entschatta dal mund fin ussa e na vegn era mai pli a dar.

22 Sche quels dis na vegnissan betg scursanids, alura na salvass nagin uman, ma pervia da la selecziun estra vegnan quels dis scursanids.

23 Sch'insatgi di lura a vus: 'Guarda! Qua è Cristus!', u: 'Là è el!', na crai betg.

24 Pertge i vegnan a sa manifestar fauss cristians e fauss profets ed els vegnan a far gronds segns e miraculs per cugliunar sche pussaivel schizunt la tscherna.

25 Pensa, jau hai avertì vus!

26 Sch'insatgi di pia a vus: "Da! El è en la natira selvadia, lura na va betg en, ubain: "Da! El è en ils spazis interns", lura na crai quai betg.

27 Pertge sco in chametg che daventa visibel en l'ost e che traglischa fin a l'occident, vegn ad esser il preschent dal figl da l'uman.

28 Ingio cha'l cadaver es, quia as radunan las evlas.

29 Directamain suenter l'urgenza da quels dis vegn il sulegl pli stgir, la glina smetta da glischar, las stailas crodan giu dal tschiel e las forzas dal tschiel vegnan smatgadas.

30 Lura vegn a cumparair il segn dal figl uman en tschiel, e tut ils pievels da la terra vegnan a pitgar en malencurada il pèz, ed els vegnan a vesair il figl da l'uman cun pussanza e gronda gloria sin ils nivels dal tschiel.

31 Ed el vegn ad emetter ses anghels cun il sun da la trumbetta dad aut, ed els vegnan a radunar ses selecziuns or dals quatter tschels – da la fin dal tschiel fin a l'autra.

32 Emprenda la sequenta lecziun dal fignicler: Uschespert che sias roma daventan pli e pli verdas sa ella che la stad è datiers.

33 Uschia percorschais vus, cura che vus vesais tut quai ch'el è damanaivel, gea davant porta.

34 Jau As segir: questa generaziun na vegn en mintga cas betg a passar fin che tut quai capita. 35 Tschiel e terra vegnan a passar, ma mes pleds na passan en nagin cas.

36 Ma il di e l'ura n'enconuscha nagin, ni ils anghels en tschiel ni il figl, mabain be il bab. 37 Uschia sco ch'il temp da Noah era, vegn ad esser il preschent dal figl da l'uman.

38 Pertge durant il temp avant il diluvi han ils umans maglià e baivì, els han maridà ed èn vegnids maridads fin quel di che Noah è ì en l'arca,

39 ed els nu piglian notizia da tuot fin cha'l diluvi es rivà e s-charpan tuots cun sai. Uschè vegn eir ad esser il preschent dal figl da l'uman.

40 umens vegnan ad esser sin il champ – l'in vegn prendì cun el e l'auter vegn laschà enavos.

41 Duas dunnas vegnan a mulscher cun il mulin a maun – ina vegn prendida cun ella e l'autra vegn laschada enavos.

42 resta damai alerta, perquai che vus na savais betg tge di che voss patrun vegn.

43 Ün es cler: scha'l possessur da chesa sa da tge temp cha'l lader es, lura resta el alert e nu'l lascha rumper in.

44 Perquai: Faschai er vus pront, pertge ch'il figl da l'uman vegn ad in'ura che na quinta betg.

45 Tgi è en realitad il fidaivel ed enclegentaivel sclav che ses patrun ha surdà la responsabladad per ses serviturs, per ch'el als dettia en il dretg temp lur nutriment?

46 fortunà è quel sclav, cura che ses patrun vegn e vesa ch'el fa exact quai!

47 Jau As segiresch: Ses patrun al surdat la responsabladad per tut ses possess.

48 Sche quel nausch sclav stuess dentant dir insacura: "Mes Segner sa retarda."

49 ed el cumenza a batter ils auters sclavs e mangiar e baiver cun la disa,

50 vegn il signur da la sclavaria a vegnir en in di ch'el na spetga betg quai ed in'ura ch'el n'enconuscha betg,

51 ed el chastian fitg ferm ed al attribuir sia plazza tar ils fuclars. Là vegn el a bragir e sgriflar ils dents.