GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 423

Lucas 3 da 24

 

Lucas 3 da 24

3 Il 15avel onn da la regenza da Tiberius Cäsara – Pontius Pilatus era da lez temp il guvernatur da Judea, il signur districtual da la Galilea, ses frar Philippus dominatur dal district da la regiun Iturä e Tratmonitis e Lisania era il signur districtual dad Abile,

2 dal temp dad Annas, il prer superiur, ed il Kaiphas ha Johannes, il figl da Sacharja, survegnì in messadi da Dieu en la natira.

3 Sin quai ha Gion fatg tras l'entira regiun dal jordan ed ha predegià il battaisem sco simbol da ricla per il perdun dals putgads,

4 sco ch'i stat en il cudesch dal profet Jesaja: "Ina vusch cloma en la natira: "Fa la via da Jehova! Eva sias vias.

5 Mintga val duei vegnir emplenida e mintga cuolm e collina. Las vias stortas duein vegnir cunfinadas e las sendas sufladas.

6 E tut ils umans vegnan a vesair co che Dieu procura per salvament.

7 Cur che la fulla è vegnida per sa laschar battegiar da Gion, ha el ditg ad els: "Vus vossa fossa da vossa fossa, vus pudais fugir da la furia futura da Dieu?j

8 Ella mussa damai fritgs che correspundan a la ricla. E na cumenza betg a dir tar vus sezs: "Nus avain Abraham tar il bab!" Perquai che jau vi dir che Dieu possia far or da quests craps qua uffants dad Abraham.

9 Gea, la sigir giascha gia vi da la ragisch da las plantas. Uschia vegn mintga planta che na porta betg buns fritgs prendida e bittada en il fieu."

10 Qua al ha la glieud dumandà: "Tge duain nus pia far?"

11 El ha respundì: "Tgi che ha dus guaffens duai parter cun quel che n'ha nagin, ed il medem vala per quel che ha da mangiar insatge."

12 Perfin impostas ein vegni per far battaisem e han dumandau: "Instructurs, tgei duein nus far?"

13 El als ha ditg: "Betg pretender dapli che la taglia prescritta."

14 Er persunas che faschevan servetsch militar han dumandà: "Tge duain nus far?" Ed el ha respundì: "Nagin na sa stenda betg e n'accusescha nagin fauss, mabain As renda cuntent cun Vossa indemnisaziun."

15 persunas eran ussa plain aspectativas e tuts han ponderà: "È'l forsa il Cristus?"

16 Gion tils ha dà a tuts per respunder: "Jau mezza battegia vus cun aua, ma i vegn quel ch'è pli ferm che jau ed jau na sun betg dign da liar si las tschintas da sias sandalas. El vegn a battegiar vus cun spiert sontg e cun fieu.

17 El ha en maun la pala da bittar giu per nettegiar minuziusamain ses plaz da bittar e ramassar il furment e manar en sia chasa da provisiun, ma la sblundregiada vegn el ad arder cun in fieu che na po betg vegnir stizzà."

18 El ha anc dà blers auters pleds admonitivs ed ha annunzià vinavant il bun messadi als umans.

19 Essend ch'el aveva però attribuì ad Herodes, il signur da Galilea, pervia da las erodias, la dunna da ses frar, e pervia da tut ses nauschs malfatgs,

20 ha el mess en praschun. Uschia ha Herodes envidà anc dapli la culpa.

21 Cur cha tuot la glieud s'ha battüda, es eir Gesu vegnì battegià. Durant ch'el urava s'avriva il tschêl,

22 ed il sontg spiert è vegnì giu sin el en furma d'ina columba, ed ina vusch è vegnida or dal tschiel: "Ti es mes figl, mes amà figl. Jau hai gugent tai."

23 Cur che Jesus ha cumanzà sia ovra, aveva el var 30 onns. El valeva sco il

figl Joseph,

figl da Heli,

24 figl da Matte,

figl da Levi,

figl da Melchi,

figl da Jannai,

figl da Joseph,

25 figl da Mattathias,

figl dad Amos,

figl da Nahum,

figl dad asen,

figl da Naggai,

26 figl da Maath,

figl da Mattathias,

figl da Semeïn,

figl da Josech,

figl da Joda,

27 figl da Johan,

figl da Resa,

figl da Serubbabel,

figl da Schealtiël,

figl da Neri,

28 figl da Melchi,

figl dad Adi,

figl da Kosam,

figl dad Elmadam,

figl dad el,

29 figl da Jesus,

figl dad Elies,

figl da Jorim,

figl da Matte,

figl da Levi,

30 figl da Simeon,

figl da Juda,

figl da Joseph,

figl da Jonam,

figl d'Eljakim,

31 figl da Melea,

figl da Menna,

figl da Mattatha,

figl da Nathan,

figl da David,

32 figl dad Isaï,

figl da la saira,

figl da Boas,

figl da Salmon,

figl d'approfundaziun,

33 figl d'Amminadab,

figl dad Arni,

figl da Hezron,

figl da Perez,

figl da Juda,

34 figl da Jakob,

figl dad Isaac,

figl d'Abraham,

figl da Terach,

figl da Nahor,

35 figl da Serug,

figl da Reu,

figl da pel-giaglina,

figl dad Eber,

figl da schelach,

36 figl da Kainan,

figl d'Arpachschad,

figl da sem,

figl da Noah,

figl d'agnè,

37 figl da methusalah,

figl da Henoch,

figl da Jared,

figl da Mahalaleël,

figl da Kainan,

38 figl dad Enosch,

figl da Seth,

figl dad Adam,

al figl da Dieu.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 456

Lucas 2 da 24

 

Lucas 2 da 24

2 Da quel temp ha Cäsar Augustus ordinà da registrar tut ils abitants da l'imperi.

2 (Questa emprima registraziun è vegnida fatga cura che Quirinius era il substitut da la Siria.)

3 Tuts èn s'annunziads per sa laschar registrar, mintgin en sia atgna citad.

4 Natiralmain è er Josef ì da la citad galelliana da Nazaret si Giudea en la citad natala da David, Betlehem, perquai ch'el derivava da la chasa e da la famiglia da David.

5 El s'ha mess sin via insembel cun Maria per as laschar registrar. Ins l'ha intant fat, sco ch'el ha empermess a la duonna

 ed ella era en speranza.

6 Duront ch'els ein stai leu, ei vegniu per Maria il temps da pagliola.

7 Ella ha manà ses figl, l'emprim naschì, a la riva dal mund ed al ha zuglià cun bindels da taila. Lura al ha ella mess en ina canorta da pavlar, perquai ch'els n'han chattà nagina plazza en l'albiert.

8 en la medema regiun eran er pasturs che vivevan qua tras en il liber e survegliavan la notg lur muntaneras.

9 Tuttenina steva l'anghel da Jehova davant els e la gloria da Jehova als ha tradì. Quai als ha fatg gronda tema.

10 Ma l'anghel ha ditg ad els: "N'hajas nagina tema! Lura vesai, jau As annunzi in bun messadi che vegn a far grond plaschair a tut il pievel.

11 Oz ei numnadamein naschius per vus in salvader ch'ei il Segner Cristus.

12 Quai vegn ad esser in segn per vus: Vus vegnis a chattar in uffant novnaschì che sa chatta en ina canorta cun bindels da taila.

13 Tuttenina era tar l'anghel ina gronda armada celestiala che di Dieu predi e scheva:

14 "Signuradad da Dieu sisum ils auts e la pasch sin terra tranter umans che han sia renconuschientscha."

15 Cur ch'ils anghels eran turnads en tschiel, schevan ils pasturs in a l'auter: "Laschain nus ir exnum a Betlehem e vesair tge ch'è capità là, quai che Jehova ans ha communitgà."

16 Els èn entrads immediat ed han chattà la Maria, il Josef ed il novnaschì che giascheva en la canorta da pavlar.

17, cur ch'els han vis quai, han els rapportà tge ch'igl era vegnì ditg ad els da l'uffant.

18 Tuts che tedlavan quei ein smarvegliai dil rapport dils pasturs,

19 tuttina Maria ha salvà tut quests pleds en ses intern ed ha tratg conclusiuns en ses cor.

20 pasters sun lura darcheu turnats inavo. Els glorifichavan e ludavan Dieu per tuot quai ch'els han dudì e vis. Tuot d'eira sco cha'l d'eira gnì comunichà.

21 Suenter otg dis, cura ch'igl è stà temp da tagliar l'uffant, al han ins dà il num da Jesus – il num che l'anghel aveva numnà gia avant la concepziun.

22 Alura è arrivà il temp da l'unfrenda da nettegiament ch'era prescritta en la lescha da Moses e Maria e Josef han manà Jesus a Jerusalem per al preschentar a Jehova,

23 uschia sco ch'i stat en la lescha da Jehova: "Mintga emprima naschientscha masculina duai vegnir designada sco insatge sontg per Jehova."

24 Ed els han fatg daventar in'unfrenda, sco che la lescha da Jehova prescriva: "in pèr columbas da tartarugas u duas columbas giuvnas".

25 da lezzas uras dava in um gist e cartent cun il num Simeon a Jerusalem. El spetgava sin il confiert per il Spiert israelian ed il Spiert sontg era sin el.

En pli aveva Dieu communitgà ad el tras il Sontg Spiert ch'el na vegnia betg a murir senza avair vis il Cristus Jehova.

27 Sut l'influenza dal spiert è el ussa vegnì en il tempel, ed uschespert ch'ils geniturs han purtà en il pitschen Jesus per ademplir l'usit da la lescha,

28 ha'l priu en bratsch l'uffant, priu diu e detg:

29 "Ussa, signur suveran, relaschas ti en pasch tes sclavs sco quai che ti has empermess.

30 egls han vis il med da salvament,

31 per che ti has procurà per ch'i saja visibel per tut ils pievels:

32 ina glisch per prender davent dals pievels la vel ed ina gloria per tes pievel Israel.

33 Il bab e la mamma èn sa smirvegliads tge ch'è tut vegnì ditg da l'uffant.

34 Simeon l'ha benedì e ditg a Maria, mamma: "Quest uffant è destinà da laschar crudar blers en l'Israel e da laschar reviver els, ed i duai esser in segn da discurrer

35 – gea, ti vegns a perfurar ina lunga spada per che las ponderaziuns da blers cors vegnian reveladas.

36 Lura era anc Anna, la figlia da Phanuël, or dal bist dad Escher, ina profeta avanzada. Suenter sia maridaglia aveva ella vivì set onns cun ses um.

37 Ella d'eira vaiva ed ho intant 84 ons. Mai mancaiva'la aint il tempel, ma ella ho fat di e notg suot tschaints e pulijs sarvetsch sonch.

38 Precis en quell'ura è ella vegnida pli datiers ed ha cumenzà ad engraziar a Dieu e discurrer sur da l'uffant cun tuts che spetgavan la liberaziun da Jerusalem.

39 han lura exequi tut tenor la lescha da Jehova, èn els turnads a Galilea en lur citad da Nazaret.

40 L'uffant è daventà pli grond e pli ferm, ha prendì sia sabientscha ed ha gì vinavant renconuschientscha da Dieu.

41 ses geniturs vevan la disa da visitar mintg'onn la fiasta da Passah a Jerusalem.

42 onns han els pia tratg si sco ch'igl era usit tar la festa.

43 Suenter ils dis da festa èn els sa mess sin via vers chasa, ma il giuven Jesus è restà enavos a Jerusalem senza che ses geniturs han percurschì quai.

44 Supponind ch'el saja tar tschels viagiaturs, han els fatg in viadi d'in di ed han lura cumenzà a tschertgar el tranter parents ed enconuschents.

45 Cunquai ch'els nun han chattà el, èn els turnads a Jerusalem e tschertgavan el dapertut.

46 Davo trais dis tilla haun lura finel chattà aint il tempel, co ch'el seseva amiez ils magisters, tadlava e tschentava dumondas.

47 Tuot quels chi til tadlavan, sun stats surstats da sia encletga e da sias respostas.

48 Cur che ses geniturs l'han vis, eran els senza quitads e sia mamma ha ditg: "Uffant, co savevas ti mo far quai? Vesì, tes bab ed jau t'han tschertgà tut desperadamain."

49 Ma el l'ha dumandà: "Pertge m'avais vus tschertgà? Savevas vus betg ch'jau stoppia esser en la chasa da mes bab?"

50 Ma els na chapivan betg tge ch'el manegiava cun quai.

51 El ei ussa turnaus cun els a Nazaret ed ha ordinau vinavon els. Sia mumma ha manteniu tut quels plaids en siu cor.

52 Jesus ha augmentà la sabientscha e la grondezza dal corp ed ha chattà adina dapli renconuschientscha tar Dieu e tar ils umans.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 458

Lucas 1 da 24

 

Lucas 1 da 24

EN LUCAS

"1 Gia blers èn sa declerads pronts da preschentar in rapport davart ils fatgs, dals quals nus essan dal tuttafatg persvadids."

2 Els èn sa tegnids vi da quai ch'ans han tramess, ch'èn stads da l'entschatta ennà perditgas ed annunziaders da la missiva.

3 Damai hai era jau decidì da scriver si quests fatgs en urden logic per tai, in grondius teolog. Jau hai numnadamain fatg tut da bell'entschatta.

4 Ti vegns lura ad esser cumplettamain segir che tut quai ch'ins ha gia emprendì a bucca è fidà.

5 Dal temp da Herodes, il retg da la Giudea, viveva in sacerdot numnà Sacharja da la gruppa Abija. Sia dunna sa numnava Elisabeth e derivava dad Aaron.

6 Tuts dus èn stads gists en ils egls da Dieu, perquai ch'els na sa laschavan adossar nagut ed han suandà tut las leschas e prescripziuns da Jehova.

7 Mo els n'avevan nagins uffants, perquai che Elisabeth era nunfritgaivla, e tuts dus eran gia avanzads.

8 Entant che Sacharja ha ademplì avant Dieu las incumbensas sacerdotalas che appartegnan a sia gruppa,

9 suenter l'usanza sacerdotala è el vegnì en dumonda d'entrar en il sanctuari da Jehovak e d'inditgar sia fimera.

10 L'ura, cur ch'il fimader è vegnì preschentà, pregiava l'entira fulla da glieud.

11 Qua è cumparì l'anghel da Jehova; el steva a dretga da l'altar fimentà.

12 Cur che Sacharja al ha vis, era el inquietà e tema al ha survegnì.

13 Ma l'anghel ha ditg ad el: "N'hajas nagina tema, Sacharja! Tia feglia è vegnida tadlada e tia dunna Elisabeth ta vegn a regalar in figl che ti duais numnar Gion.

14 Ti vegns a legrar, gea d'esser ventiraivel e blers vegnan a s'allegrar da sia naschientscha,

15 perquai ch'el vegn ad esser grond cun ils egls da Jehova. El nu dastga però baiver in mincha cas vin o uschiglio alcoholic. Fingià avant sia naschentscha vegn el ad esser accumplì cun spiert sonch,

16 ed el vegn a manar enavos blers dals figls da l'Israel tar lur Dieu Jehova.

17 El vegn er ad ir ordavant cun il spiert e la forza dad Elias per render ils cors dals babs puspè a cor dals uffants e manar ils malobediments a la sabientscha pratica dals gists. Uschia vegn el a preparar in pievel per Jehova."

18 Sacharja ha dumandà l'anghel: "Co poss jau esser segir qua? Jau sun bain gia veglia ed era mia dunna è gia avanzada."

19 L'anghel ha respundì: "Jau sun Gabriel che stat datiers a Dieu, ed jau sun vegnì tramess per discurrer cun tai e purtar quest bun messadi a tai.

20 Ma perquai che ti n'has betg cartì mes pleds che daventan gist il temp fixà, perquai na vegns ti betg pli a pudair discurrer, mabain restar tup enfin il di che tut capita.

21 Entant spetgava la glieud sin Sacharja e sa smirvegliava pertge ch'el è restà uschè ditg en il sanctuari.

22 Cur ch'el è sortì na pudeva el betg discurrer cun els ed a la glieud eri cler ch'el aveva gist en il sanctuari ina cumparsa surnatirala. El s'enclegia cun segns ed è restà mit.

23 Cura ch'ils dis da ses son survetsch eran scrudads, è el ì a chasa.

24 Ün pêr dis davo es gnüda sia duonna Elisabeth Schwanger. Ella s'ha retratta per tschinch mais ed ha dit:

25 "Quai ha Jehova fatg per mai! El m'ha dà attenziun e m'ha liberà da la vargugna."

26 En ses sisavel mais ha Dieu tramess l'anghel Gabriel en ina citad galila numnada Nazaret

27 tar ina giuvnetta ch'era spusada cun in um cun num Joseph or da la chasa Davids e Maria ha discurrì.

28 Cur che l'anghel è vegnì en, ha el ditg: "Jau ta salid, ti dunna ordvart benedida. Jau hai da tia vart."

29 ses pleds faschevan gronds quitads a Maria ed ella ponderava tge che quest salid vuleva dir.

30 Qua ha l'anghel ditg ad ella: "N'hajas nagina tema, Maria! Dieu t'ha regalà sia renconuschientscha.

31 Ti vegns en speranza e parturescha in figl, e ti al vuls numnar Jesus.

32 El vegn ad esser grond e vegnir numnà il figl da la maxima e Jehova vegn a dar ad el il tron da David, ses bab.

33 El vegn a reger per adina sco retg sur la chasa Jakob e ses reginavel na vegn mai a finir.

34 Maria vegniva encunter a l'anghel: "Co duai quai succeder? Jau n'hai betg relaziuns sexualas cun in um."

35 L'anghel l'ha respundì: "Il Sontg Spiert vegn a vegnir sur tai e la forza dal pli aut ruaussa sin tai. Perquai vegn quel, che vegn a nascher, numnà sontg e figl da Dieu.

36 E t'imaginescha! Tia parenta Elisabeth è medemamain en speranza cun in figl, e quai malgrà ch'ella è gia pli veglia. Ella, l'uscheditga "fritgaivla", è ussa en il sisavel mais,

37 perquai ch'i na dat nagina decleraziun da Dieu ch'el na po betg far la vardad." 38 Maria ha ditg: "Qua sun jau: sclavin da Jehova! Quai che ti has annunzià duai succeder cun mai." Sin quai ha l'anghel bandunà ella.

39 quella giada è Maria svelt sa messa sin via en la muntogna, en ina citad da Giudas,

40 persunas èn arrivadas en la chasa Sacharjas ed ha beneventà Elisabeth.

41 Cur che Elisabeth Marias ha udì il salid, è il pop siglì en ses venter ed Elisabeth è vegnida accumplida cun spiert sontg.

42 Ella ha clamà dad aut: "Benì ti es tranter las dunnas e benedì è l'uffant che ti partureschas!

43 Co vegn jau a l'onur che la mamma da mes patrun ma visita?

44 As imaginai! En quel mument che jau hai udì tes salid, è il pop siglì dal plaschair en mes venter.

45 fortunada è era la dunna che ha cartì, perquai ch'ella vegn senza excepziun ad ademplir tut quai ch'è vegnì ditg da Jehova.

46 Maria ha ditg sin quai: "Mia olma è il grond da Jehova,

47 e mes spiert na po betg esser auter che da Dieu, mes salvader,

48 perquai ch'el ha tschernì la posiziun bassa da sia sclavina. Guardai mo! Dad ussa davent ma decleran tut las generaziuns sco ventiraivlas,

49, perquai ch'il grond ha fatg per mai. Sontg è ses num,

50 e da generaziun a generaziun regala el misericordia a tut quels che han respect dad el.

51 Cun ses bratsch ha el fat malfatgs pussibels e sternì ils quals il cor è plain intenziuns exageradas.

52 pussants ha'l stuschà giu dal tron e dauzà persunas bassas.

53 fominas ha'l saturà cun buna glieud e tramess davent ritschas cun mauns vits.

54 El è vegnì en agid a ses servitur Israel. En quest connex è el sa regurdà da sia misericordia,

55 sco quai ch'el ha concedì a noss antenats, Abraham e ses descendents, per adina."

56 Maria ei restada circa treis meins tier ella ed ei lu puspei turnada a casa.

57 Uossa es gni per Elisabeth il temp da pagliola ed ella ho parturieu ün giuven.

58 Cura che ses vaschins e ses parents han udì tge ch'ina misericordia che Jehova aveva mussà ad ella, sa legravan els cun ella.b

59 L'otgavel di èn els vegnids tar l'entagliader da l'uffant ed han vulì dar ad el il num da ses bab Sacharja.

60 Ma sia mamma cuntradiva: "Na! El duai avair num Gion."

61 Qua han els manegià ad ella: "Ma uschia na signifitgescha nagin sulet da tes parents."

62 Lu han els dumandau siu bab cun segns, co el leva numnar quei affon.

63 El ha dumandà per ina tavla e scrit sin quella: "Gion è ses num." Da quai èn tuts sa smirvegliads.

64 Il medem mument è s'averta sia bucca, sia lieunga è sa schliada ed el ha cumenzà a discurrer e ludar Dieu.

65 Qua è l'entir vischinadi vegnì en tema ed ins ha raquintà da Giudea en tut la terra muntagnarda.

66 Tuts che taidlan quai èn sa fatschentads ed èn sa dumandads: "Tge vegn bain a daventar da quest uffant?", perquai ch'il maun da Jehova era cler sur dad el.

67 Lura è ses bab Sacharja vegnì accumplì cun spiert sontg ed exprima ils pleds profetics:

68 "Jehova, il Dieu da l'Israel, duai vegnir ludà perquai ch'el ha dà attenziun a ses pievel e deliberà quel.

69 Or da la chasa da ses servient David ha el purtà per nus in ferm salvader,

70 sco ch'el ha annunzià avant blers onns tras ses sontgs profets,

71 per ans salvar da noss inimis ed or dal maun da noss odi,

72 per agir senza misericordia da noss antenats e per sa regurdar da sia Sontga Confederaziun,

73 gea il sarament ch'el ha engirà a noss antenat Abraham,

74 per ans dar suenter il salvament da noss inimis il privilegi da far in servetsch sontg per el senza tema,

75 e quai nossa vita en loialitad e gistia.

76 Ti, uffant, ta vegns a numnar il profet dal pli aut, perquai che ti vegns ad ir ordavant a Jehova per preparar sias vias,

77 per laschar savair ses pievel ch'el vegn salvà cun perdun dals putgads,

78 perquai che Dieu ha in'entira cumpassiun cun nus. Pervia da quest sentiment ans vegn a visitar ina glisch da la damaun or da l'autezza,

79 per dar glisch a quels che sesan en la fanestra ed en la sumbriva da la mort e per ans manar sin la via da la pasch.

80 Gion è creschì si ad in giuven madira. Fin a sia cumparsa publica tranter ils Israelits viveva el en la natira selvadia.

 

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 417

Matteus 28 da 28

 

Matteus 28 da 28

28 Suenter il sabat, l'emprim di da l'emna, èn Maria Madleina e l'autra Maria arrivadas en l'alp da la damaun per vesair suenter la fossa.

2 I aveva dà in grond terratrembel, perquai che l'anghel da Jehova era vegnì giu da tschiel, aveva bittà davent il crap e tschitschava ussa sin quel.

3 El traglischava sco in chametg e sia vestgadira era uschè alva sco la naiv.

4 Per gronda tema dad el tremblavan ils schuldads da tschaira ed eran petrifitgads.

5 L'anghel ha ditg a las dunnas: "N'hajas nagina tema! Jau sai che vus tschertgais Jesus ch'è vegnì mess vi dal pal.

6 El n'è betg qua, perquai ch'el è vegnì sveglià, sco quai ch'el ha ditg. Vegni e guardai il lieu, nua ch'el ha ses lieu.

7 I curra lura spert tar ses giuvens e di ad els: "El è vegnì sveglià dals morts e va ordavant en Galilea. Là vegnis vus a vesair el." Qua tras hai jau ditg a vus."

8 Cun üna masdüra da temma e grond plaschair han els bandunà la fossa ed èn currids sü per raquintar tuot a ses giuvnals.

9 Tuttenina è Jesus vegnì encunter ad els ed ha ditg: "Salids!" Qua èn els vegnids pli damanaivel, l'han tegnì ferm vi dals pes ed al han mussà respect.

10 Jesus ha quietà ella: "N'hajas nagina tema! Va e quinta tut a mes frars per ch'els giajan en Galilea e ma inscuntrian là."

11 Duront ch'els eran sin viadi, ein entgins schuldai da tschera i el marcau ed han rapportau als Sursilvans tut quei ch'ei schabegiau.

12 Suenter ch'ils autsacerdots han cussegliau culs vegls, han els surdau ina gronda quantitad d'argien als schuldads

13 cun ils pleds: "Di: 'Notg, cura che nus avain durmì, èn ses giuvens vegnids ed han engulà el.'

14 Sche quai vegn ad uregliar al statalter, al declerain nus tut. Vus n'avais betg da far quitads."

15 Els han prendì il toc d'argient ed èn suandads l'instrucziun. Uschia è l'istorgia vegnida messa en circulaziun tranter ils Gidieus ed ha durà fin al di dad oz.

16 Ils 11 giuvenils percunter èn ids a Galilea en muntogna, nua che Jesus aveva concludì in inscunter cun els.

17 Cur ch'els al han vis, s'enclinavan els, ma intgins avevan dubis. 18 Jesus è ì ad els ed ha ditg: "A mai han ins dà tut la pussanza en il tschiel ed sin terra.

19 Perquai va e fa umans da tuts pievels a mes giuvens, battegia els en num dal bab e dal figl e dal Spiert sontg,

20 ed instruescha ella da sa tegnair vi da tut quai che jau hai cumandà a vus. E pensa vi da quai: jau sun tut il temp tar vus, fin ch'il sistem mundial è terminà."