GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 447

Daniel 6 da 12

 

Daniel 6 da 12

6 Darius era per bun da metter si en tut il reginavel 120 satrapras.

2 Els eran sutdumandads a trais funcziunaris auts, in d'els era Daniel. A quels auts funcziunaris stuevan ils satraps rapportar, per ch'il retg nun haja subì perditas.

3 Daniel ha finalmain transpurtà ils auters auts funcziunaris e las satras, perquai ch'in spiert extraordinari quietava en el. Il retg al vuleva promover e dar ad el la responsabladad per l'entir reginavel.

4 Qua han ils auts funcziunaris ed ils satraps tschertgà in motiv d'accusar Daniel pervi da sia administraziun d'uffizi. Els n'han però chattà nagin motiv d'accusaziun e n'han pudì constatar nagut corrupt tar el, perquai ch'el era degn da confidenza e n'al pudeva cumprovar ni negligientscha ni corrupziun.

 5 "Nus na pudain insumma betg far donn a quest Daniel", han ditg quests umens, "nun che nus chattain insatge en la lescha da ses Dieu che nus pudain duvrar cunter el."

6 Damai èn ils auts funcziunaris e satraps vegnids serrads en tar il retg ed han ditg ad el: "Etern vivas il retg Darius!

7 Tut ils funcziunaris roials, prefects, satraps, auts funcziunaris roials e substituts èn sa cussegliads ensemen per publitgar in decret real e per metter en vigur in scumond: Tgi che ha entaifer

30 dis ina supplica ad x-in Dieu u insatgi auter che sa drizza a tai, er retg, duai vegnir bittà en la fossa da liuns.

8 O retg, pronunzia ussa il decret e suttascriva quel, per ch'el na possia betg vegnir midà, sco quai che la lescha irrevocabla dals meder e persers vul.

9 Qua ha il retg Darius suttascrit il decret ed il scumond.

10 Cur che Daniel era vegnì a savair ch'il relasch era vegnì suttascrit, era el ì en sia chasa. Las fanestras en sia stanza da tetg eran avertas en direcziun da Jerusalem. Trais jadas al di ha'l sa mess en schanuglias, urà e pregià a Dieu sco quai ch'el aveva fatg regularmain avant.

11 Qua èn ils umens entrads ed han vis co che Daniel ha drizzà sias supplicas a ses Dieu e fugì en favur da quel.

E lura èn els sa drizzads al retg e l'han regurdà al scumond roial: "N'has betg suttascrit in scumond, tenor il qual mintgin che drizza entaifer 30 dis ina supplica ad in Dieu u ad in uman, duai vegnir bittà en la fossa da liuns?" Il retg ha respundì: "La chaussa è reglada tenor la lescha irrevocabla dals Meder e Persians."

13 han els rapportà immediatamain al retg: "Daniel, che tutga tar ils depurads da Juda, na respecta ni tai, ni il retg, ni il scumond che ti has suttascrit, mabain urescha trais giadas al di."

14 Il retg ha reagi fich pertuccà sülla novella ed ha tscherchà üna pussibiltà da deliberar Daniel. Fin il sulai ha'l miss in movimaint tuot per til salvar.

15 A la fin èn ils umens entrads en clausura davant il retg ed han ditg ad el: "Resguardar, o reginam: La lescha dals Meder e persers prescriva ch'ins na dastgia betg midar in scumond u in decret dal retg."

16 Pia ha'l retg dà il cumond. Ins ha tegnì Daniel e til ha bittà illa liuns. Il retg ha ditg a Daniel: "Tes Dieu al qual ti servis uschè impertinent, ta vegn a liberar.

17 Lu eisi vegniu purtau in crap e mess el sin l'avertura dalla fossa. Il retg ha sigilau el cun siu rintg da sigil e cul rintg da sigils da sia nobla, aschia ch'ei ha saviu midar nuot el cass da Daniels.

18 Davo es il retg i in seis palast ed ha bod tuot la not. El s'ha renunzià a mincha jada e nu pudaiva durmir.

19 A la fin è il retg sa preschentà tar l'emprima glisch da la damaun ed è currì spert tar la chava dal liun.

20 Cur ch'el è s'avischinà a la fossa, ha el clamà Daniel cun vusch trista e dumandà el: "O Daniel, servient dal Dieu viv, ha pudì salvar dal liuns tes Dieu che ti servas uschè malruassaivel?"

21 Immediat ha Daniel respundì: "Il retg viva en etern! 22 Mes Dieu ha tramess ses anghel e serrà la bucca dals liuns. Els nun han fatg nagut a mai, pertge en lur egls sun jau stada innocenta, ed er ti, o retg, n'hai jau fatg nagina ingiustia."

23 Il retg d'eira superfat ed ha cumanzà da trar Daniel our da la fossa. Daniel es gni incletamaing our da la fossa, perche ch'el vaiva fich fidà a seis Dieu.

24 Sin cumond dal retg èn lura vegnids pigliads ils umens che avevan accusà Daniel ed han bittà ensemen lur figls e lur dunnas en la fossa dals liuns. Els nun han anc cuntanschì il terrain, qua èn ils liuns crudads gia sur els ora ed han smardeglià tut lur ossa.

25 Suenter ha il retg Darius scrit a tuts pievels, naziuns e gruppas linguisticas sin tut la terra: "Vossa pasch duai sblundregiar!

26 Eu decretesch il cumond cha in mincha territori da meis reginavel haun ils umans da tremblar per temma dal dieu da Daniel. Perche el es il dieu viv ed el resta per adüna. Seis reginavel nu va mai en malura e sia dominanza exista perpetna.

27 El salva e deliberescha, el fa sgnoccas e miraculs al tschiel ed silla tiara, pertgei el ha liberau Daniel ord las unglas dils liuns.

28 Ed aschia ei Daniel ius bein el reginavel da Darius ed el reginavel da Cirus, il Persian.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 445

Daniel 5 da 12

 

Daniel 5 da 12

5 Retg Belsazar ha dat ün grond past festiv per 1000 da ses nobels. El ha cusì davant els e bavì vin.

"2 Sut l'influenza dal vin aveva Belsazar cumandà da purtar en ils vaschels d'aur e d'argient, il qual ses bab Nebukadnezar aveva prendì cun el dal tempel a Jerusalem." Il retg vuleva baiver ensemen cun ses nobels, sias damas secundaras e ses concubins.

3 Ins prendeva damai or dals vaschels d'aur ch'ins aveva prendì or dal tempel da la chasa da Dieu a Jerusalem ed il retg, sia nobla, sias damas lateralas e ses concubins baivan or da quels.

4 Els baivan vin ed han ludà ils dieus dad aur ed argient, dad arom, da fier, da laina e da crap.

5 Al medem mument èn cumparids la detta d'in maun uman e scrit sin la nettegiament da la paraid dal palaz roial visavi il candelaber. Il retg pudeva vesair il dies dal maun scrivant.

6 Qua è il retg vegnì tut sblatg, ses patratgs al han spaventà, ses chaluns èn sa scurlattads ensemen ed al han schluppà il schanugl.

"7 Il retg ha clomà dad aut ch'ins stoppia prender ils scagnaders, ils caldeans ed ils astrologs. El ha ditg als sabis Babilon: "Tgi che po leger questa scrittira e dir a mai vegn vestgì en purpur, survegn ina chadaina d'aur enturn culiez e vegn a reger sco terz en il reginavel."

8 Sin quai èn vegnids natiers tut ils umens sabis dal retg, ma els na pudevan ni leger ni preschentar la scrittira al retg.

9 Qua ha il retg Belsazar survegnì gronda tema ed al ha bittà la colur or da la fatscha. Sias noblas eran scumbigliadas.

10 Cur che la regina ha chattà ils pleds dal retg e da sia nobla, è ella ida en la sala da festa ed ha ditg: "Il retg viva eternamain! Na ta lascha betg starmentar da tes patratgs e na daventa betg pallida.

11 I dà qua ün mannna in Tes reginam chi ha il spiert da dieus sontgs. Al temp da Tes bab as d'eira in el illuminaziun ed enconuschientscha e sabientscha sco ch'i han ils dieus. Tes bab, retg Nebukadnezar, til ha impissà sco colonel dals sacerdots striunads, convocaturs, caldeans ed astrologs. Gie, quei ha fatg Tes bab, e retg.

12 Daniel, cha'l retg Belschazzar numnaiva, d'eira ün spiert extraordinari ed ho la savida e l'incletta da s-chaffir sömmis, da decodar engiavineras e da s-chaffir problems in difficultats. Lascha clamar Daniel ed el t'ha dar l'interpretaziun.

13 Daniel è vegnì manà davant il retg e dumandà dad el: "Essas ti Daniel che tutga tar ils depurtaments da Juda che mes bab, il retg, ha purtà da Juda?

14 Jau hai udì da tai ch'il spiert dals dieus sa quieteschia en tai e ch'ins chattia en tai il scleriment e l'invista e sabientscha excepziunala.

15 Ils sabis ed ils sabis èn vegnids dumandads da leger e da preschentar questa scrittira, ma els na ma pon betg exprimer il messadi.

16 Da tai hai jau però udì che ti possias dar pled e fatg e schliar problems. Damai, sche ti pos leger la scrittira e mussar, vegns ti vestgida en purpur, survegnas ina chadaina d'aur enturn culiez e vegn a reger sco terz en il reginavel.

17 Perquai ha Daniel respundì al retg: "Tegna tes duns e dun tes regals ad auters. Ma la scrittira vegn a preleger al retg e dar l'expressiun a quel.

18 O Retg, il pli aut Dieu ha dà a tes bab Nebukadnezar il reginam, la grondezia, l'onur e la maiestad.

19 Pervia da la grondezza attribuida ad el han tut ils pievels, tut las naziuns e gruppas linguisticas tremblà da la tema dad el. El ha mazzà, tgi ch'el vuleva, ed è en vita, tgi ch'el vuleva – el ha auzà ed umilià.

20 Cur che ses cor è dentant daventà superstizius e ses spiert s'endirescha, uschia ch'el ha agì commovent, è el vegnì chatschà dal tron da ses reginavel e sia dignitad è vegnida prendida per el.

21 El es gni chatschà, davent dals umans. Seis cor es gnü fat a listess a quel d'ün animal ed el vivaiva pro'ls asens selvadis. El survegniva da mangiar plantas sco ils taurs, ed il taur dal tschiel duvrava ses corp – uschè ditg ch'el ha realisà ch'il pli aut Dieu è il signur dals reginams dals umans e ch'el lascha reger tgi ch'el vul.

22 Ti percunter, ses figl Belsazar, ti n'has betg umilià tes cor, malgrà che ti savevas tut quai.

23 Enstagl t'has ti auzà encunter il signur dal tschiel e t'has laschà purtar ils vaschès da sia chasa. Lura has ti bavì vin ensemen cun tias noblas, cun tias damas da vit e cun tias concubinas e bramà vins dad argient ed aur, dad arom, da fier, da lenna e crap – dieus che na vesan nagut e ch'audan nagut e na san nagut. Ma il Dieu che tegna enta maun il flad e l'entira vita, quel n'has ti betg glorifitgà.

24 Perquai ha el tramess il maun e laschà scriver quests pleds.

25 La scrittira sa cloma: MENE, MENE, TEKEL e PARSIN.

26 Quai è la formulaziun dals pleds:

MENE: Dieu ha dumbrà ils dis da tes reginavel ed al ha fatg ina fin.

27 TEKEL: Ti vegnissas consideradas sin la stadaira e tschaffadas sco memia lev.

28 PERES: Tes reginam è vegnì dividì e dà als Meder ed als Persians.

29 lura ha Belsazar cumandà da vestgir Daniel en purpur e da metter el ina chadaina d'aur enturn culiez. Ultra da quai è vegnì annunzià ch'el saja il terz signur en il reginavel.

30 La medema notg è vegni mazzà Belsazar, il retg da la Caldea.

31 Il meder Darius ha survegniu il reginavel. El veva var 62 onns.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 452

Daniel 4 da 12

 

Daniel 4 da 12

4 "Dal retg Nebukadnezar a tut ils pievels, naziuns e gruppas linguisticas sin tut la terra: Vossa pasch è gronda!

2 Jau ma legrel d'annunziar ils segns e las mirveglias ch'il pli aut Dieu ha fatg a mai.

3 Quant gronds che ses segns èn e quant pussants che sias miraclas èn! Ses reginavel è in reginavel etern e sia signuria consista da generaziun a generaziun.

4 Jau, Nebukadnezar, hai vivì senza quitads en mia chasa ed i m'è ì bain en mes palazi.

5 Qua hai jau gì in siemi che ma fascheva tema. Cura che jau giascheva sin mes letg ma spaventavan ils maletgs e las visiuns che jau hai vis.

6 Jau hai damai cumandà da metter tut ils umens sabis Babilon davant mai per ch'els ma mussian il siemi.

7 Ils striuns sacerdots, consternaders, caldeers ed astrologs èn vegnids natiers e cur che jau hai raquintà ad els mes siemi, n'han els betg pudì m'imaginar el.

8 Il davos è Daniel entrà davant mai, che ha num Belschazzar, numnà tenor mes Dieu, ed en il qual il spiert dals sontgs Dieu ruaussa. Jau al hai raquintà il siemi:

9 "Beltschazzar, ti superster il sacerdot, jau sai precis ch'il spiert dals dieus sontgs ruaussa en tai e che nagin misteri è memia cumplitgà per tai. Jau ma decler damai las visiuns ch'jau hai vis en mes siemi e ma participesch l'interpretaziun.

10 En las visiuns che jau aveva sin mes letg veseva jau ina planta amez la terra ed ella era extraordinariamain auta.

11 La planta creschiva ed è daventada ferma, sia tschima tanscheva fin vers il tschiel ed era da vesair fin a la fin da l'entira terra.

12 Sia fö d'eira bella, ella ho frütto ed ho nutrimaint per tuots. Ils animals dal champ tscherchan suot el sumbrivas, ils utschels dal tschêl gnivan in seis masdinas e tuot las creatiras as nutrivan dad el.

13 Fertant che jau hai gì las visiuns sin mes letg, hai jau vis in guardian, in sontg, vegnì giu da tschiel.

14 El ha clamà dad aut: "Sche la planta croda, tagliescha giu sias roma, scurlatta giu la feglia e sternescha ses fritgs! Ils animals tranter el ed ils utschels en las rotschas duain fugir.

15 El lascha ir si bist, ensemen cun las ragischs en il terratsch, immez l'erva dal champ, lià cun fier ed arom. El dess gnir spoglià dal tschêl e viver insembel cun ils animals immez la vegetaziun da la terra.

16 Ses cor duess sa transfurmar: el na duai betg pli avair il cor d'in uman, mabain mantegnair il cor d'in animal, e quai per set temps.

17 Quai succeda sin ordinaziun dals guardians e sin giavisch dals sontgs, per ch'ils vivents percorschian ch'il pli aut signur è il reginam dals umans e ch'el dat la signuria da tgi ch'el vul, e ch'el lascha reger schizunt als pli pitschens umans en chaussa.

18 Quai era il siemi ch'jau, il retg Nebukadnezar, hai gì. Ed ussa, Belschazzar, ma participesch jau sia opiniun, pertge che tut tschels sabis da mes reginavel na pon betg m'imaginar il siemi. Ma ti pos far quai, perquai ch'il spiert da dieus sontgs ruaussa en tai.

19 Qua d'eira Daniel, chi ha nom Belschazzar, per ün mumaint dal tuot perturbà, e seis impissamaints al d'al far temma. Il retg ha dit: "Beltschazzar, nu t'ha laschà far temma dal sömmi e da l'expigiun." Belschazzar ha respus: "Mes Segner, il sömmi dess valair a quels chi t'odieschan e sia devisa tils inimis.

20 La planta che ti vesevas, daventada gronda e ferma, che tanscheva fin vers il tschiel e ch'era da vesair per l'entira terra,

21 da quella fö d'eira bella e chi purtava blera frütta e vivonda per tuots, sün ils animals dal champ ed in lur gnivan ils utschels dal tschêl, 22 quist es ti, o retg. Perche cha ti es dvantà grond e ferm e da grondezzas adüna plü grondezzas. Tia grondezza tanscha fin al tschiel ed a tia dominanza fin a la fin da la terra.

23 Ed il retg ha vis in guardian, in sontg che vegn giu da tschiel, che scheva: "Sche la planta croda e la destruescha, ma il mut lascha ir en il funs cun las ragischs, amez il pastget dal champ, collià cun fier ed arom. El dess vegnir spisgentà dal palantschieu e viver ensemen cun ils animals dal champ, e quai per set temps."

24 Quai è l'expressiun, mes retg, igl è l'ordinaziun dal pli aut – quai che duai capitar a mes patrun e retg:

25 Ti vegns a stgatschar, davent dals umans, e viver tar ils animals da la champagna. I t'ha da mangiar plontas sco taurs ed il tuffien dal tschiel t'oppona. Set temps passan, fin che ti badais ch'il pli aut è il signuradi sur dals reginams dals umans e ch'el dat il domini a tgi ch'el vul.

26 Ma igl è gea uschia ch'ins duai laschar star il bist da la planta ensemen cun las ragischs. Perquai t'auda tes reginavel puspè, suenter che ti has percurschì ch'il tschiel regia.

27 Perquai, o retg, prenda a mauns mes cussegl: volva tai ils putgads e ti quai ch'è gist. Va ti giu da tia nauscha nauscha e sajas misericordia cun la bratscha. Lura poi esser che tia bainstanza resta.

28 Tut quai ha pertutgà il retg Nebukadnezar.

29 dudesch mais pli tard è el ì enturn sin il tetg dal palaz roial da Babilonia

30 e scheva: "N'è quai betg la Babilonia la gronda che jau mezza hai construì sco residenza pussaivla cun mia atgna forza e pussanza per la gloria da mia maiestad?"

31 Durant ch'il retg discurriva anc, è vegnida ina vusch or dal tschiel: "Vus, retg Nebukadnezar, schais: 'Il reginavel na t'auda pli

32 e ti vegns stgatschà, davent dals umans. Tar ils animals da la champagna es ti da viver ed ins t'ha da mangiar plantas sco taurs. Set temps vegnan a passar, fin che ti vesas ch'il pli aut è il signur dals reginams dals umans e ch'el dat il domini a tgi ch'el vul.

33 Quests pleds s'accumplivan mumentan a Nebukadnezar. El s'ha stgatschà, davent dals umans, plontas sco ils taurs, e la sgarguglia dal tschiel duvrava ses corp. Finalmain eran ses chavels uschè lungs sco las plimas da l'evla e sias unglas sco las griflas d'utschels.

34 "Suenter la fin da quest temp hai jau guardà, Nebukadnezar, vers il tschiel e mes intelletg turnada. Jau pries il pli aut, jau hai glorifitgà quel che viva per adina, perquai che ses domini è in domini etern e perquai che ses reginavel consista da generaziun a generaziun.

35 Tuts abitants da la terra èn sco nagut ed el passa cun l'armada dal tschiel e cun ils abitants da la terra sco ch'el vul. Ed i na dat nagin che l'ha tegnì si u che po dir: 'Tge has fatg?'

36 da quel temp era puspè turnà mes senn ed jau hai survegnì enavos la gloria da mes reginavel, da mia maiestad e da mia pumpa. Mes auts funcziunaris e nobels m'han puspè tschertgà. Jau hai survegnì enavos mes reginavel ed hai perfin survegnì dapli salids.

37 Jau, Nebukadnezar, glorifitgesch, glorifitgesch e glorifitgesch il retg dal tschiel, perquai che tut ses malfatgs èn vardad e sias vias giustia e perquai ch'el po quels umiliants che van superbis da la vita.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 472

Daniel 3 da 12

 

Daniel 3 da 12

3 Retg Nebukadnezar ha fat üna statua d'or chi d'eira 60 Ellen oura e 6 Ellen vastas. El las ha preschantà illa planira Dura illa provinzia da Babilonia.

"2 Alura ha il retg Nebukadnezar laschà clamar las satras, ils prefects, ils stattalters, cussegliaders, tresorists, derschaders, magistrats e tut ils administraturs da las provinzas." Els duevan sa reunir per l'inauguraziun da la statua creada dal retg Nebukadnezar.

3 Qua èn sa radunads ils satraps, ils prefects, ils statuaris, ils cusgliaders, ils tresors, ils derschaders, ils magistrats e tut ils administraturs da las provinzas per l'inauguraziun da la statua ch'il retg Nebukadnezar aveva erigì ed èn sa preschentads.

"4 Il suandant cumond va a Vus, Voss pievels, naziuns e gruppas linguisticas:

5 Uschespert che Vus udis il corn, la pipa, il Zither, l'arpa triangulara, l'instrument da corda, il satget da Dudels e tut tschels instruments da musica, As stuais Vus bittar giu ed adurar la statua dad aur ch'il retg Nebukadnezar ha tschentà.

6 Tgi che na sa lascha betg bittar giu e l'adorescha, vegn bittà immediatamain en il furn ardent.

7 Uschespert che tut ils pievels han udì il corn, la pipa, il Zither, l'arpa triangulara, l'instrument da corda e tut ils auters instruments da musica, han tut ils pievels, las naziuns e las gruppas linguisticas bittà giu ed urà la statua dad aur ch'il retg Nebukadnezar aveva fatg.

8 Qua èn cumparids in pèr caldeans ed han accusà ils Gidieus.

9 Els han ditg al retg Nebukadnezar: "Il retg viva en etern!

10 Ti, o retg, hast dà il cumond che mintgin che taidla il corn, la pipa, la zither, l'arpa triangulara, l'instrument da cordas, il satgados da Dudels e tut tschels instruments da musica, s'avra ed adurar la statua dad aur

11 e cha minchün chi nu's lascha sü ed adura til vain bittà aint il pigna ardenta.

12 I dà però tscherts Gidieus chi t'hast incaricà cun l'administraziun da la provinza Babilonia, cun quai Schadrach, Meschach ed Abednego. Quels umens n'han güstà respect cun tai, o retg. Els nu servan a tes dieus, ed els refuseschan d'admetter la statua dad aur chi t'ha fat.

13 rasend avant la furia cumandava Nebukadnezar da pigliar Schadrach, Meschach ed Abednego ed èn vegnids manads davant il retg.

14 Nebukadnezar ha ditg ad els: "Donnrach, Meschach, Abednego, èsi vaira che vus na servis betg a mes dieus ed As refusais d'offrir la statua dad aur che jau hai fatg?

15 Cur chi's es pront dad as spettar aint il sun dal corn, da la tschüffa, da la zara, da l'arpa triangulala, da l'instrument da corda, dal dudelsac e da tuot tschels instruments da musica e da spordscher la statua chi's fa da mai – lura bain. Scha vus vulais però refusar da t'al spordscher, tilla vegna bittada sün plazza in pigna ardenta. Tge Dieu As po lura liberar da mes maun?"

16 Schadrach, Meschach ed Abednego han respundì al retg: "O Nebukadnezar, sin quai na duvrain nus nagut da resplender.

17 En cas da basegn po noss Dieu che nus servin ans deliberar da la pigna ardenta e da tes maun er il retg. 18 Ma er sch'el na fa betg quai, stos ti savair, o retg, che nus na servin betg a tes dieus e che nus na vegnin betg adurar la statua d'aur che ti fas or da tes aur.

19 Qua è Nebukadnezar vegnì grit che sia tenuta envers Schadrach, Meschach ed Abednego è sa midada cumplettamain ed el ha dà il cumond da stgaudar set giadas dapli che usità.

20 El ha cumandà ad intgins umens ferms da sia armada da liar Schadrach, Meschach ed Abednego e da bittar quel en il furn ardent.

21 Ils umens èn damai vegnids liads ed han bittà en il furn ardent cun lur mantels, las barcuns, las chapitschas e lur vestgadira restanta.

22 Perquai ch'il pigna era ordvart chaud pervia dal cumond da la roia, èn ils umens che faschevan donn, Meschach ed Abednego vegnids mazzads da las flommas.

23 Ils trais umens però, Schadrach, Meschach ed Abednego, èn crudads en il furn ardent.

24 Tuttenina ha il retg Nebukadnezar fatg tema ed ha dumandà ses auts funcziunaris: "Avain nus betg bittà trais umens liads en il fieu?" Els han respundì: "Gea, retg".

25 El ha ditg: "Guardai bain! Qua èn quatter umens che sa movan libramain amez il fieu. Els èn malsegirs ed il quart vesa ora sco in figl dals dieus."

26 Nebukadnezar s'avischina a la porta dal furn ardent ed ha ditg: "Schadrach, Meschach, Abednego, lur servient dal pli aut da Dieu, vegn ora, vegn natiers!" Qua èn Schadrach, Meschach ed Abednego vegnids amez il fieu.

27 Ed ils satraps, prefects, statunaris ed auts funcziunaris dal retg han vis ch'il corp da quests umens n'aveva betg patì dal fieu. Gnanc in sulet pail da lur chau era sfratgà, lur mantels vesevan ora sco avant ed els na savuravan gnanca da fim.

28 Nebukadnezar ha declerà: "Gudì saja il Dieu Schadrachs, Meschach ed Abednegos che trametteva ses anghels e liberava ses serviturs. Els sa fidavan dad el, vulevan pli gugent murir ch'in u l'auter Dieu d'adurar a lur agen Dieu.

29 Perquai decretesch jau il suandant cumond: sch'in pievel, ina naziun u ina gruppa linguistica avess da dir insatge cunter il Dieu Schadrachs, Meschach ed Abednegos, alura duain els vegnir en tocca e lur chasas duain vegnir fatgas tualettas publicas, perquai che nagin auter Dieu n'è en cas da salvar uschia sco quest Dieu."

30 Alura èn vegnids transportads davent dal retg en la provinza Babilonia, Meschach ed Abednego.