GTranslate tscherna tia lingua

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 379

Jeremia 10 da 52

 

Jeremia 10 da 52

10 Tadlai ils pleds che Jehova ha drizzà cunter vus, o chasa Israel!

2 Quai di Jehova: "Emprenda betg la via dals pievels e na ta lascha betg starmentar dals segns dal tschiel, mo perquai ch'ils pievels fan tema da quai.

 3 Pertge che las isanzas dals pievels sa basan sin in'illusiun. I sa tracta mo d'ina planta or dal guaud ch'il mastergnant elavura cun ses instrument.

 4 Ins al dechanta cun argient ed aur ed al fixescha cun martè e guglias per ch'el na cupitgia betg.

 "5 Sco ina cuada d'utschè en ina cuchera na pon tals idols betg discurrer. Ins sto purtar els, perquai ch'els na pon betg chaminar. N'ha nagina tema dad els, perquai ch'els na pon betg far donn, ed il bun na pon els era betg far."

 6 Nagin n'è sco ti, o Jehova. Ti es gronda, tes num è grond e pussant.

 7 Tgi na pudess avair nagina reverenza davant tai, u retg dals pievels, perquai che quai tutga er a sasez! Tranter tut las modas dals pievels ed en tut lur reginams n'è numnadamain absolutamain nagin sco ti.

 8 Ellas èn tuttas inutilas raschunaivlas e tupas. Sa laschar trair vi d'ina planta è ina pura illusiun.

 9 plattas d'argent vegnan importadas da Tarschisch ed aur dad Uphas, l'ouvra d'ün manstergner, l'ouvra dals mans d'ün elavuratur da metal, vestgida cun fil blau e la launa purpura, tuot l'ouvra da lavurers inschignus.

10 Jehova, ma es in vardà Dieu. El es il Dieu viv ed il retg etern. Pervia da sia gritta vain la terra a tremblar e la condemnaziun tras el nu po supportar ün pievel.

11 Quai duai ti dir ad els: "Ils dieus che n'han betg fatg il tschiel e la terra vegnan a svanir da la terra e sut quest tschiel."

12 El è quel che ha creà la terra tras sia pussanza, che ha dà in'existenza fixa a la terra fritgaivla e che ha stendì ora il tschiel tras ses senn.

13 Cur ch'el lascha udir sia vusch, arriva l'aua en tschiel en agitaziun, ed el lascha ir si nivels da la fin da la terra. El fa chametgs per la plievgia, il vent tira el or da sias chasas da reserva.

14 Mincha uman agescha sainza raschunel e sainza cugnuschentscha. Mincha elavuratur da metal as sto turpegiar pervi da l'öli. Perche cha sia figüra da metal es üna manzegna, tals idols nun han ün spiert in sai sai.

15 Ellas sun ün'illusiun, üna beffa. Cur cha'l di dal rendaquint vegn per ellas, van ellas da ruina.

16 "Jakobs part" nu's sumgliainta, perquai ch'el es chi ha fat tuot, e l'Israel es il stab da seis ertavel. Jehova, il signur da la Heere, es seis nom.

17 auza tes fasch or dal terratsch, ti dunna sut controlla.

18 Pertge che quai di Jehova: "Ussa sblundregi jau ils abitants dal pajais ed jau als lasch patir da miseria."

19 Paupra mai pervia da mia cupitgada! Mia plaja n'è betg curabla. Jau hai ditg: "Quai è segir mia malsogna ed jau la stoss supportar.

20 Mia tenda è devastada e mias trics da tenda èn tuttas stgarpadas. Mes figls m'han bandunà e n'èn betg pli qua. I na dat nagin pli che bitta si mia tenda u penda si mias tendas.

21 Perche cha'ls paurs s'han impissats sainza raschun e nun han interrogats Jehova. Perquai nun han els agì cun perche cha tuot lur muntaneras sun gnüdas sparpagliadas.

22 Tadlai! Ün rapport! Qua vegn! Ün grond stumpel dal Nord, per devastar las citads da Giudas, per tils far ün refugi per Schacale.

23 Jau sai mo memia bain, jau sai che l'uman n'è betg bun da definir sez sia via. I n'è betg pussaivel a l'uman dad era be far ses pass sin sia via da la vita.

24 ma curregia tenor il dretg, ma betg en tia gritta per ch'i na giaja betg a fin cun mai.

25 As gauda tia gritta sur dals pievels che ti na t'observas betg, sur da las famiglias che na cloman betg tes num. Perquai ch'els han traguttì Jakob, gea, els l'han traguttì fin ch'els èn extirpads e lur patria l'han devastada.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 361

Jeremia 9 da 52

 

Jeremia 9 da 52

9 Ah, mes chau fiss bain mo ina bigletta plain aua, mes egls ina funtauna da larmas! Lura planschess jau di e notg per las terradas da mes pievel.

 2 Jau avess bain mo ina plazza en la natira selvadia, nua che viagiaturs pernotteschan! Lura bandunass jau mes pievel e vom davent dad el, perquai che tuts èn ruffalads, ina banda da fiduziaris.

 3 Els stendan lur lieunga sco in artg. Faussadad e betg fidaivladad regna en il pajais." Els commettan ina malignadad suenter l'autra e ma laschan stimar dad els", declera Jehova.

 "Mintgin saja sin il chapè davant ses vischin. Na fidai gnanc a Voss frar. Perquai che mintga frar è in engianader e mintga vischin in disfamader.

 5 Mintgin surlascha a ses vaschin e nagin na di la vardad. Els han instruì lur lieunga da discurrer faus. Els ageschan fin a l'exauriziun.

 6 Ti vivas entamez il fraud. En lur zuppada refuseschan els d'enconuscher mai", declera Jehova.

 7 Perquai di Jehova, il signur dals augsegners: "Jau vegn a luentar ed examinar els, co proceder uschiglio cun mia figlia, mes pievel?

 8 Sia lieunga è in pilaster mortal e discurra engianant. Cun la bucca discurra insatgi da la pasch cun ses vaschin, ma a l'intern dat el ina retegnientscha.

 9 "Na duess jau betg la trair quint per quai?", declera Jehova. "Na duess jau betg far vendetga vi d'in tal pievel?

10 Jau vegn a planscher e planscher per las muntognas, sur ils lieus da pasculaziun da la selvaschina vi jau ma metter a cor ina chanzun da malencurada. Perche ch'els sun gnüts arss, nu ningün nu va tras e la canera da muaglia nun es d'udir. Ils utschels dal tschiel ed ils animals selvadis sun fugids, els cuntinueschan.

11 Jau vegn a far Jerusalem per mantuns da crap, in refugi per schacals. Ed ils marcaus da Giudas vegn jau desertà, els vegnan ad esser nunabitads.

12 Tgi sa inclegia uschè bain? A tgi discurriva la bucca da Jehova per ch'el la possia annunziar? Pertge è il pajais ì a perder? Perche l'incendià sco la selvaschina, uschia che nagin na tira tras?"

13 Jehova ha respundì: "Perquai ch'ellas refuseschan mia lescha ch'jau als hai dà e perquai ch'ellas n'han betg suandà ella e n'han betg udì sin mia vusch.

14 Empè da quai han els suandà lur cor ed èn currids suenter il Baal, sco che lur babs als han purtà.

15 Perquai di Jehova, il signur dals Heere, il Dieu da l'Israel: "Jau procur che quest pievel mangia il Wermut e baivia aua tissientada.

16 Jau vegn a sterner els tranter ils pievels ch'eran nunenconuschents ad els ed a lur babs ed jau vegn a trametter suenter ina spada fin che jau l'hai extirpà.

17 Quai di Jehova, il signur da la Heere: 'Mussai che vus avais raschun. Cur che las dunnas cloman chanzuns da tristezza, fan vegnir las dunnas versadas.

18 Els duessan far prescha e chattar per nus in plant, per che noss egls giajan sur las larmas e tschiffian noss egls da l'aua.

19 Numnadamain da Sion è stà d'udir il plant: "Co essan nus bain vegnids devastads! Quant gronda che nossa vargugna è! Nus avain bandunà il pajais ed avain demolì nossas chasas."

20 Vossas duonnas, udis ils pleds da Jehova. Voss'ureglia duei udir ils plaids da sia bucca. Vurtai a vossas figlias il plogn ed emprenda ina a l'autra quella canzun da tristezza.

21 Pertge che la mort è creschida tras nossas fanestras. El è penetrà en nossas turs da defensiun per prender davent ils uffants da la via, ils umens giuvens davent da las plazzas publicas.

22 Proverbi: "Quai di Jehova: 'Ils cadavers dals umans vegnan a crudar sül champ sco ladimers sco ina seria da grauns tagliads frestgamain davos il lavurer da racolta. Nagin na vegn a rimnar els.

23 Quai di Jehova: "La moda na duai betg sa gloriar da sia sabientscha. Il ferm na duai betg sa gloriar da sia pussanza. Il ritg na duai betg sa gloriar da sia ritgezza."

24 "Ma tgi che sa gloriescha duai sa gloriar: perquai ch'el ha invista ed enconuschientscha da mai che jau sun Jehova, che pratitgescha amur loiala, dretg e giustia sin terra, perquai che tut quai ma fa plaschair", declera Jehova.

25 "Guardai! I vegnan dis", uschia declera Jehova, "quai vegn jau a render quint mintga taglià e tuttina senza tuppadads:

26 Egipta e Juda ed Edom ed ils ammoniters e Moab e tuts che sa mettan ils chavels a las sien e vivan en la natira selvadia, pertge che tut ils pievels èn tagliads e l'entira chasa Israel ha in cor senza taglià.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 380

Jeremia 8 da 52

 

Jeremia 8 da 52

8 "Da quel temp", uschia declera Jehova, "ins vegn a prender or da sias fossas la part dals retgs da Juda, la part dals umens dominants, la naschientscha dals sacerdots, la naschientscha dals profets e las scagnas dals abitants da Jerusalem.

"2 Ins las vegn a las derasar davant il sulegl e la glina e davant tut l'armada dal tschiel – lur amur valeva, ch'ellas servivan e currivan, sch'ellas tschertgavan e davant ils quals ellas s'enclinan. Ellas na vegnan betg rimnadas e vegnan sepulidas. Ellas daventan ladim sin la surfatscha dal Terratrembel."

3 "Ed il rest che surviva da questa nauscha famiglia vegn a preferir la mort a la vita en tut ils lieus, nua che jau la fidel", declera Jehova, il signur da la lètg.

4 "E ti als vuls drizzar: "Quai di Jehova: "Vegnan els a crudar e betg puspè star si? Sch'in giess enturn, na vegn l'auter betg a turnar?

 5 Pertge è quest pievel, Jerusalem, malfidaivel, gea cuntinuantamain malfidaivel? Els mantegnan il fraud. Els refuseschan da returnar.

 6 Jau hai adina fatg in sigl ed hai tadlà, ma i n'era betg endretg sco ch'ellas discurrivan. Nagin n'era s'enriclà da sia malignadad u sa dumandava: 'Tge hai jau fatg qua?' Mintgin turna adina puspè a chasa sco in chaval che va en la battaglia.

 7 Perfin la cicogna vi dal tschiel enconuscha ses temps. La columba da tartaruga ed il chavallarin sa tegnan vi dal temp da lur return.  Mo mes agen pievel na chapescha betg ils dretgs da la decisiun da Jehova."

 8 "Co pudais vus dir: "Nus essan sabis ed avain la lescha da Jehova"? Pertge che la manzegna dals scrivents è vegnida duvrada mo per faussas.

 9 Ils sabis stattan qua sco turpegiaders. Els èn consternads e vegnan pigliads. Guardai! Els refuseschan ils pleds da Jehova,

e tge sabientscha han els?

10 Perquai vegn jau a dar lur dunnas ad auters umens e lur champs ad auters possessurs. Perquai che dal pli pitschen fin il grond s'enritgescha mintgin da maniera inconesta. Dal profet fin al sacerdot tracta mintgin fraudulant.

11 Ed els emprovan da curar superfizialmain il collaps da mia figlia, mes pievel, cun dir: "I regna pasch! I regna pasch!", cumbain ch'i na dat nagina pasch.

12 As turpegian per las deblezzas cha'ls han fat? Els nu resentan insomma ün turpetg! Els nu san gnanca che cha's senter umilià! Perquai vegnan els a crudar suot las curdadas. Sch'eu far püschaina ad els, lura vegnan els in stumpel, di Jehova.

13 'Sche jau tils rimna, tils fatsch jau ina fin, declera Jehova. 'Al vinstock nu vegnan a restar ivas e ninginas figneclas vi da la feglia, e la feglia vegn scurlattada.' E quai cha jau tils hai dà, va a perder.'

14 "Pertge essan nus qua? Vegn, nus ans radunain e giain en las citads fortifitgadas e moran là. Noss Dieu Jehova ans vegn ad eliminar ed el ans dat da baiver aua tissientada, perquai che nus avain pitgà encunter Jehova.

15 Ins sperava sin pasch, ma nagut bun n'è vegnì, sin in temp da guariziun, ma qua è sgarschur!

16 Da Dani eisi d'udir il schnuz dils cavals. Il ramplunar dallas stallunadas fa terrar l'entir pajais. Ils inimis vegnan natiers e traguttan il pajais tut dadens, la citad e ses habitonts.'

17 "Perquai che jau tramet tranter vus serps da tissi, serps da tissi che na sa laschan betg scungirar e ch'ellas ta dattan cun segirtad", declera Jehova.

18 Mia misergia n'è betg curabla. Mes cor è malsaun.

19 Or d'in pajais lontan vegn in clom d'agid da mia figlia, mes pievel: "N'è Jehova betg a Sion? N'è il retg betg en la citad?" "Pertge m'han els rabitschà cun lur idols, cun lur dieus esters senza valur?"

20 "La racolta è a fin, la stad è a fin, ma nus n'essan betg vegnids salvads!"

21 Pervia da la crudada da mia figlia, mes pievel, sun jau destruida per terra. Jau sun cupitgada. Sblundregiada m'ha pachetada.

22 Na datti nagin balsam a Gilead? Na daja là ün meidi? Pertge nun es mia figlia, meis pievel, gnüda buna?

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 389

Jeremia 7 da 52

 

Jeremia 7 da 52

7 Jeremia ha survegnì la suandanta missiva da Jehova:

2 "Ta mettai en la porta da la chasa da Jehova ed annunzia là quest messadi: "Taidai ils pleds da Jehova, tut Voss pievel da Juda che vegn ad ella tras questas portas per snegar Vus davant Jehova.

"3 Quai di Jehova, il signur da las Heiras, il Dieu da l'Israel: "Midai vossas vias e voss fatgs ed jau As lasch star vinavant en quest lieu.

"4 Na sa fida betg da pleds engianants e na di betg: "Quai è il tempel da Jehova, il tempel da Jehova, il tempel Jehova!"

5 Pertge, sche Vus midais propi Vossas vias e Voss malfatgs, sche Vus defendais propi il dretg en cas da dispitas tranter in um e ses vischin,

6 sche ella na supprima betg esters domiciliads, uffants orfens e vaivas, sch' ella na giauda betg sang innocent en quest lieu e sch'ella na suonda betg ad auters dieus per ses agen donn,

7 lura lasch jau star vus vinavant en quest lieu, en il pajais che jau hai dà per tut temp a voss antenats.

8 "Ma vus as fidais da pleds engianants, quai che vus na vegnis dentant absolutamain betg a purtar insatge a vus.

9 Co pudais Vus engular, assassinar, rumper la lètg, engirar fauss, sacrifitgar al Baal e suandar auters dieus che Vus n' enconuschais betg,

10 e lura vegnan e davant mai entran en questa chasa che porta mes num e schain: "Nus vegnin salvads", malgrà che vus agis uschè disgustus?

11 È questa chasa che porta mes num daventada en voss egls forsa ina tauna da laders? Jau hai vis mezza quai", declera Jehova.

12 " " Va ussa dentant en mes lieu a silo che jau hai tschernì l' emprim per mes num, e vesa co che jau sun procedì cun l' Israel pervia da la malignadad da mes pievel.

13 Ma vus avais adina fatg vinavant cun tut, declera Jehova, "e malgrà che jau discur cun vus, adina ed adina puspè, n'avais vus betg tadlà. Jau hai adina puspè telefonà a vus, ma vus na vulais betg respunder.

14 Perquai vegn jau a proceder cun la chasa che porta mes num che sa famiglia e cun quel lieu che jau hai dà a vus ed a voss antenats gist sco cun silo.

15 Jau vegn a bittar vus, a mai or dals egls, uschia sco jau hai bittà davent tut voss frars, tut ils descendents dad Ephraims.

16 Quai che pertutga tai na fa betg uraziun per quest pievel. Jau na sbrag betg, na di betg uraziun e na ma supplitgesch betg per ella, perquai che jau na vegn betg ad udir sin tai.

17 Na vesas ti betg tge ch'els fan en las citads da Giudas e sin las vias da Gerusalem?

18 Ils figls rimnan laina, ils babs dattan fieu e las dunnas han bullà pasta per far turtas d'unfrenda per la regina dal tschiel, ed els nizzegiavan ora per auters dieus unfrendas da bavrondas per ma gidar.

19 'Ma sun jau en il qual els fan mal?', declera Jehova. 'U na sa fan els betg plitost mal da sasez, per lur atgna vargugna?'

20 Perquai di il suveran Signur Jehova: 'Guardai! Mia gritta, mia gritta, s'allontanescha sur quest lieu, sur umans ed animals, sur las plantas dal champ e sur il retgav dal terrain. El vegn ardì e na gniss betg stizzà.

21 Quai di Jehova, il signur da las Heiras, il Dieu da l'Israel: "Be agiuntai vossas unfrendas da l'entir incendi a vossas autras victimas e mangia la charn sezza.

Pertge 22 quel di che jau hai executà voss antenats da l'Egipta, n'hai jau ditg u prescrit nagut ad els davart victimas da l'incendi entir ed autras victimas.

23 Ma il cumandament hai jau dà ad els: "Taidla mia vusch ed jau vegn a restar Voss Dieu e Vus essas mes pievel. Va l'entira via che jau ordinesch per ch'i giaja bain cun vus.

24 Els n'han però betg anc tadlà ina enturn l'ureglia a mai, ma els han suandà lur agens nauschs plans, han persequità lur nausch cor ed èn ids enavos empè da s'avanzar –

25 davent dal di, cura che voss antenats eran mitschads da l'Egipta, enfin oz. Damai hai jau tramess cuntinuadamain tut mes serviturs, ils profets, mintga di als tramet jau, adina ed adina puspè.

26 Ma els na vulevan betg tadlar sin mai e na m'han betg drizzà lur ureglia. Empè da quai eran els testards ed avevan pli mal che lur antenats!

27 Ti vegns a dir ad els tut quests pleds, ma els na vegnan betg a tadlar sin tai. Ti t'als vegns a telefonar, ma els na ta vegnan betg a respunder.

28 E ti t'infurmeschas: "Quai è il pievel che n'ha betg udì sin la vusch da Dieu Jehova e na vuleva betg sa laschar educar. La fidaivladad è svanida ed ella na vegn gnanc menziunada tranter els.

29 forsch giu tes chavels betg tagliads ed als bitta davent, ed inditgescha ina chanzun da malencurada sin las collinas fraidas, perquai che Jehova ha sbittà questa generaziun che l'ha grittentà e la fa ir en paglia.

30 "Perquai ch'il pievel da Juda ha fatg quai ch'è mal en mes egls, declera Jehova. "Ellas han mess lur idols disgustus en la chasa che porta mes num per la far vegnir impestada.

31 Els han construì l'autezza dal toofet ch'è en la val dal figl Hinnom per brischar lur figls e lur figlias, insatge che jau n'hai betg ordinà e quai che m'è mai vegnì endament.

32 "Perquai vegnan ils dis", declera Jehova, "ins na vegn betg pli a numnar il toofet u la val dal figl Hinnoms, mabain la val dal mazzar. Ins vegn a sepulir morts en il toofet fin ch'i na dat nagin plaz pli.

33 Ed ils cadavers da quest pievel daventan in frega per ils utschels dal tschiel ed ils animals selvadis da la terra senza ch'insatgi smaladeschia els.

34 Ed jau vegn a laschar svanir en las citads da Giudas ed en las vias da Gerusalem la vusch dal giubilar e la vusch da la legria, la vusch dal spus e la vusch da la spusa, perquai ch'il pajais daventa in sulet trumf.